单词 | 涌进 | ||||||||||||||
释义 | 涌进—spillless common: crowd (into a space) overflow (of water, crowds)
|
土木工程拓展署正在大澳推展改善工程,包括建造河堤 以纾缓水浸风险,以及为现时由村屋直接排进大澳涌的污水进行截流,使该区和区 内居民受益。 devb.gov.hk | The Civil Engineering and Development Department is implementing improvement works at Tai O that will be of benefit to the area and its residents, including the construction of a riverwall to alleviate the flooding risk and the interception of sewage currently discharging from the village houses directly into Tai O Creek. devb.gov.hk |
虽然政府仍然倾向本土卫星营运商,我们相信他们将会意识到开放市场的好处,因而最终会 容许外资营运商在没有限制下进入这些市场。 asiasat.com | Even though governments still have a preference for local satellite operators, we believe that they will recognise the [...] benefits of an open market and hence will eventually allow [...] foreign operators to enter these markets [...]without restrictions. asiasat.com |
由于大批民主刚果(刚果金)难民涌入刚果共和国(刚果布)北部 利库阿拉地区,对国家工作队内部专题教育团体在应急教育方面的活动,教科文组织办事处 应给予同样的协助。 unesdoc.unesco.org | Following a massive influxof refugees from the Democratic Republic of the Congo into the Likouala department in the northern part of the Republic of Congo, the Office is also coordinating the UNCT’s education thematic group’s activities in regard to emergency education. unesdoc.unesco.org |
(2) 代表委任表格及授权签署该表格之授权书或其他授权文件(如有)或经公证人证明之该等 授权文件之认证副本,最迟须於大会或其任何续会之指定举行时间48小时前送达本公司之 [...] 总办事处及主要营业地点(地址为香港新界葵涌葵喜 街1-11号达利国际中心11楼),方 [...]为 有效。 equitynet.com.hk | (2) To be valid, forms of proxy and the power of attorney or other authority (if any) under which it is signed or a notarially certified copy of that power of attorney must be deposited at the head office and principal place of business of the Company [...] at 11th Floor, High Fashion Centre, 1–11 [...] Kwai Hei Street, Kwai Chung, NewTerritories, [...]Hong Kong not less than 48 hours before [...]the time appointed for holding the meeting or any adjournment thereof. equitynet.com.hk |
根据董事会函件,富宏拥有的该等物业为位於香港新界葵涌和宜 合道131号恒利中 心的7楼A室、12楼B室、11楼、16楼及19楼A室及B室,该等物业包括一幢26层高工业 楼宇(其钢筋混凝土工程於1992年竣工)内的8个工业单位。 cre8ir.com | According to the Letter from the Board, Richmind owns the Properties at Workshop A on 7th Floor, Workshop B on 12th Floor, Workshops A and B on 11th, 16th and 19th Floors, Henry Centre, No. 131 Wo Yi Hop Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong which comprise 8 industrial units within a 26-storey industrial building of reinforced concrete construction completed in 1992. cre8ir.com |
(f) 董事会可议决,按溢价配发将予配发的股份,惟溢价须入账列为 [...] 悉数缴足,而在有关情况下,除将用以拨充资本及根据上文(e) 分段予以运用的金额外,及就其中所载而言,董事会须将其可厘 定的股份溢价账的进账额及任何部份本公司未分派利润(包括转 入任何储备或其他特别账项作为进账的 利润)拨充资本及予以运 用,该笔款项相等於将予配发股份的溢价总额,并须连同根据上 文(e)分段将予运用的款项一并运用,及按照其中所载基准用於悉 [...][...]数缴足向选择股份持有人配发及分派的适当数目的未发行股份。 asiasat.com | (f) the Board may resolve that the shares to be allotted shall be allotted at a premium provided that the premium is credited as fully paid up and in such case the Board shall in addition to the amount to be capitalised and applied pursuant to sub-paragraph (e) above, and for the purpose therein set out, capitalise and apply out of the amount standing to the credit of the share premium [...] account or out of any [...] part of the undivided profits of the Company (including profits carriedandstanding to the credit of any reserve or reserves or other [...]special account) as [...]the Board may determine, a sum equal to the aggregate amount of the premium on the shares to be allotted and shall apply the same together with the sum to be applied pursuant to sub-paragraph (e) above and on the basis therein set out in paying up in full the appropriate number of unissued shares for allotment and distribution to and amongst the holders of the Elected Shares. asiasat.com |
164 董事会可不时并於任何时间,藉授权书委任任何经其直接或间接提名的公 司、商号、个人或人数不等之团体,作为本公司的一名或多於一名受权人, 而委任的目的,所授予的权力、权限及酌情决定权(以不超过根据本章程细则 归於董事或可由董事行使者为限),以及委任的期限和规限的条件,均须按董 事会认为合适者而定;任何此等授权书,均可载有董事认为适合用以保障及 方便与任何此等受权人进行交易的人,以及可授权任何此等受权人将归於他 的所有或任何权力、权限及酌情决定权转授他人。 cre8ir.com | 164 The Board may from time to time and at any time, by power of attorney under the seal, appoint any company, firm or person or any fluctuating body of persons, whether nominated directly or indirectly by the Board, to be the attorney or attorneys of the Company for such purposes and with such powers, authorities and discretions (not exceeding those vested in or exercisable by the Board under these Articles) and for such period and subject to such conditions as it may think fit, and any such power of attorney may contain such provisions for the protection and convenience of persons dealing with any such attorney as the Board may think fit, and may also authorise any such attorney to sub-delegate all or any of the powers, authorities and discretions vested in him. cre8ir.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。