单词 | 海沟 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 海沟 —marine trenchExamples:马利亚纳海沟—Mariana Trench (or Marianas Trench) 大海沟—marine trench 马里亚纳海沟—Mariana Trench (or Marianas Trench) See also:沟—ditch • gully • gutter • ravine
|
冷水珊瑚通常在水下的边缘地带或斜坡、海山的峰顶和边缘处,13 以及上 陆坡、海脊、峡谷和海沟中。 daccess-ods.un.org | Cold-water corals are typically found along submerged edges and [...] slopes, on summits and along [...] margins of seamounts,13 on upper continental slopes and ridge hills and in canyons and trenches. daccess-ods.un.org |
1960年 ,一款特别开发的Rolex [...] Oyster腕表,被绑在Trieste深海潜水器的舱外,在太平洋马里亚 纳 海沟 的 底 部承受住了每平方厘米大于1吨的压强。 hautehorlogerie.org | 1960 A specially-developed Rolex Oyster, attached to the outside of the Trieste [...] bathyscaphe, withstood pressure of more than one tonne per sq. cm. at the bottom of the [...] Mariana Trench in the Pacific Ocean. hautehorlogerie.org |
2010 年 1 月 23 日是雅克·皮卡德和唐·沃尔什驾驶深海潜水器的里雅斯特 [...] 号(Trieste)破纪录地潜至海洋最深点 10 920 米的马里亚纳海沟查林杰海渊五十 周年纪念日。 daccess-ods.un.org | The 23rd of January 2010 marked the fiftieth anniversary of the recordbreaking dive by the bathyscapheTrieste , crewed by Jacques Piccard and Don [...] Walsh, to the Challenger Deep in the Marianas Trench, which, at a depth of 10,920 metres, [...] is the deepest point in the oceans. daccess-ods.un.org |
小型地点海底火山,是到目前为止的地球科学研究认识中被认为是火山活动中「不可能」的,靠近深海底 和 海沟 新 型 火山。 tohoku.ac.jp | A new type of volcano, petit-spot, was discovered on the Pacific Plate prior to subduction off Sanriku, Miyagi Prefecture, although no present-day volcanic activities have been believed on such old and cold plate near trench in geoscience. tohoku.ac.jp |
脆弱海洋生态系统和具有生态或生物重要意义区域包括产卵 [...] 及育苗场、冷水珊瑚、海山、与极地相关的各种地貌、热液喷口、 深 海海沟 和海 底峡谷以及洋脊。 daccess-ods.un.org | Vulnerable marine ecosystems and ecologically or biologically significant areas include spawning and nursery grounds, cold-water corals, seamounts, various features [...] associated with polar regions, [...] hydrothermal vents, deep-sea trenches and submarine canyons, [...]and oceanic ridges.251 317. daccess-ods.un.org |
她欢迎国际核责任承 包人小组正在开展的工作、原子能机构参与的关于 航运国和相关沿海国沟通情 况的非正式讨论以及相 关航运国和沿海国就共同关心的问题正在进行的双 边讨论。 daccess-ods.un.org | She welcomed the ongoing work of the Contractors International Group on [...] Nuclear Liability in that [...] regard, as well as the informal discussions on communication between shipping States and relevant coastal States with [...]IAEA involvement, and [...]the ongoing bilateral discussions between relevant shipping and coastal States on issues of mutual concern. daccess-ods.un.org |
工发组 织解释说,正在加强与海关部门的沟 通 ,氟氯烃淘汰管理计划项下的行动计划也包括若干 改善情势的举措。 multilateralfund.org | UNIDO explained that the [...] communications with the Customs department was already [...]being strengthened and that the action plan [...]within the HPMP consists of several initiatives to improve matters. multilateralfund.org |
臭氧中心还计划通过建立与邻国海关 部门 的 沟 通 与 合作,解决消耗臭氧层物质非法贸易和 氟氯化碳走私的问题。 multilateralfund.org | The Ozone Centre also plans to address the problem of illegal trade in ODS and smuggling of CFCs by establishing communication and cooperation with the customs authorities of neighbouring countries. multilateralfund.org |
草甸,潮湿的草皮,沼泽的地区,溪 或 沟 渠 边; 海拔2500-3800米。 flora.ac.cn | Meadows, damp turf, marshy areas, stream- or ditchsides; 2500-3800 m. Sichuan, Yunnan. flora.ac.cn |
森林,灌丛草甸,高山草甸,沟谷 石缝 ; 海 拔 23 00-4500米。 flora.ac.cn | Forests, scrub meadows, alpine [...] meadows, stony valleys; 2300--4500 m. S Sichuan, SE Xizang, Yunnan [Bhutan, [...]India, ? flora.ac.cn |
审议大会注意到小岛屿发展中国家及其他沿海国对海上运输放射性材料的关 注,并在这方面欢迎努力改善航运国和 沿 海 国 之间 的 沟 通 , 以便解决运输安全、 安保和应急准备问题。 daccess-ods.un.org | The Conference takes note of the concerns of small island developing States and other coastal States with regard to the [...] transportation of radioactive [...] materials by sea and, in this regard, welcomes efforts to improve communication between shipping and coastal States for [...]the purpose of addressing [...]concerns regarding transport safety, security and emergency preparedness. daccess-ods.un.org |
注意到安全理事会正在进行的磋商和 沟 通 ,以 及 海 湾 合 作委员会、欧洲联盟 和非洲发表的声明 daccess-ods.un.org | Noting current Security Council [...] consultations and communications and the [...] statements issued by the Gulf Cooperation Council, [...]the European Union and the African Union daccess-ods.un.org |
这次会议将给委员会提供一次机会,它可以通 过其选择的当选代表,与地中海人 民直 接 沟 通 ,与 一个推进地中海区域 和平与稳定、支持中东和平进 程的国际组织开展密切的国际合作。 daccess-ods.un.org | The meeting would give the Committee an [...] opportunity to communicate directly with [...] the peoples of the Mediterranean through their chosen and elected representatives and to work closely with an organization that promoted peace and stability in the Mediterranean region and supported [...]the Middle East peace process. daccess-ods.un.org |
多见,在溪边潮湿的地方,沼泽,边 沟 , 或在 低 海 拔 的温暖地区;500-1800米。 flora.ac.cn | Frequent in moist places by streams, [...] bogs, roadside ditches in otherwise low, warm areas; [...]500-1800 m. Gansu, Hebei, Jilin, Liaoning, [...]Nei Mongol, Ningxia, Shaanxi, Shanxi, Xinjiang, Xizang [Afghanistan, Kazakhstan, Korea, Kyrgyzstan, Mongolia, Pakistan, Russia, Tajikistan, Uzbekistan; SW Asia]. flora.ac.cn |
1998年,这位多届格莱美奖得主创立了丝路计划,促进对古丝绸之路这 条 沟 通 地 中 海 和 太 平洋文化的通道沿途的文化、艺术和智慧传统的研究。 un.org | In 1998, this winner of multiple Grammy awards created the Silk Road Project to promote the study of cultural, artistic and intellectual traditions [...] along the ancient Silk Road trade route, which sweeps through [...] cultures from the Mediterranean Sea to the Pacific Ocean. un.org |
其他 目标也得到了实现,例如,通过对海关工作人员开展进修课程,改善贸易部、国家臭氧机 构和海关之间的沟通制 度,管理该国对氟氯烃的进口以确保顺利淘汰氟氯烃消费;执行和 [...] 维护储存进出口数据的可靠的数据库。 multilateralfund.org | Other objectives were also met, such as managing the country’s import of HCFCs to ensure the smooth phase-out of [...] HCFC consumption through the use of [...] refresher courses with custom officials and improved [...]communication systems between the [...]Ministry of Trade, the NOU and Customs; and the implementation and maintenance of a reliable database with import and export data. multilateralfund.org |
(p) 按照安全、安保和环境保护的有关国际标准运输放射性材料,并继续在 航运国和沿海国之间进行沟通, 以便解决运输安全、安保和应急准备方面的问题 daccess-ods.un.org | (p) Transport radioactive materials consistent with relevant international standards of safety, security and environmental [...] protection, and to continue communication [...] between shipping and coastal States for the purpose [...]of confidencebuilding and addressing [...]concerns regarding transport safety, security and emergency preparedness daccess-ods.un.org |
现在比任何时候都更 [...] 重要的是,政府应让所有政治力量参与关于重要治理 问题的实质性讨论,与私营部门建设性地合作,并且 应加强同海地公众的沟通与联系。 daccess-ods.un.org | It is now more important than ever for the Government to engage all political forces in substantive discussions on key governance issues, to [...] work constructively with the private sector, and to enhance its [...] communication and outreach efforts to the Haitian public. daccess-ods.un.org |
在接下来的日子里,我们会更加全面地推动华文华语的使用,为以华文华语 为 沟 通 语言 的 海 内 外 商家和专业才俊设立一个定期交流的平台,推动新加坡成为一个双语双文化,汇集全球华人精英的大都会。 chinese.sccci.org.sg | In the days ahead, we will press ahead with the crucial role of promoting Chinese language, drawing upon our vast resources to create a bilingual and bi-cultural society for Singapore, and to establish a regular platform for Chinese-speaking business personalities and professionals to interact with one another, and to make Singapore a hub for global Chinese talent. english.sccci.org.sg |
拉丁美洲及加勒比地区想表示它珍视、承认和赞赏“与全国委员会和新合作伙伴关系 处”的工作及在沟通、 能力培养和对该地区的支持方面所做出的巨大改进。 unesdoc.unesco.org | The Latin America and the Caribbean region wants to establish that it values, recognizes and commends the Division of Relations with National Commissions and New Partnerships for its work and for achieving considerable improvements in communication, capacity-building and general support to the region. unesdoc.unesco.org |
大会第六十三届会议注意到秘书长任命了一名新的使用多种语文问题协调 员;请秘书长确保平等对待所有语文事务处,并确保会员国代表之间有效地用多 种语文进行沟通, 包括通过以所有正式语文同时分发文件;请新闻部改进所采取 的行动,实现在联合国网站上同等使用六种正式语文;请秘书长向大会第六十五 届会议提交一份综合报告,说明充分执行大会有关使用多种语文的各项决议的情 况(第 63/306 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-third session, the General Assembly took note of the appointment by the Secretary-General of a new Coordinator for Multilingualism; requested the Secretary-General to ensure equal treatment for all language services and effective multilingual communication among representatives of Member States, including through simultaneous distribution of documents in all official languages; requested the Department of Public Information to improve actions taken to achieve parity among the six official languages on the United Nations website; and requested the Secretary-General to submit to it at its sixty-fifth session a comprehensive report on the full implementation of its resolutions on multilingualism (resolution 63/306). daccess-ods.un.org |
咨询委员会收到以下说明:尽管报告的提交在时间上有巧合,但秘 [...] 书长设立应急准备和支助股的提议并非具体针 对 海 地 最近发生自然灾害 的有关需要,而是要作出安排,以应对因自然灾害、针对联合国的恶意 [...]行为或其他紧急情况而已经发生或可能发生的危机。 daccess-ods.un.org | The Advisory Committee received the following clarification: in spite of the timing of its presentation, the proposal of the Secretary-General to establish an Emergency Preparedness and Support Unit was intended not to respond specifically [...] to requirements related to the recent [...] natural disaster in Haiti, but rather to put [...]in place arrangements to deal with any [...]crisis that has occurred or that may occur as the result of natural disasters, malicious acts directed at the United Nations or other emergencies. daccess-ods.un.org |
(29) 與任何政府或機關(最高、市、地方或其他級別)或任何可能有助實踐本公 司全部或其中任何目的之法團、公司或人士訂立任何安排,並向任何該等政 府、機關、法團、公司或人士取得任何約章、合約、法令、權利、特權及優 惠以及實行、行使及遵守任何該等約章、合約、法令、權利、特權及優惠; 申請、促進及取得任何可直接或間接令本公司受惠之法規、法令、規例或其 他授權或頒令,及反對任何可能直接或間接損害本公司利益之法案、法律程 序或申請;及促使本公司在任何其他 海 外 國家或地方根據當地法例登記或取 得認可地位。 equitynet.com.hk | (29) To enter into any arrangements with any Governments or authorities (supreme, municipal, local or otherwise), or any corporations, companies, or persons that may seem conducive to the attainment of the Company's objects, or any of them, and to obtain from any such Government, authority, corporation, company or person any charters, contracts, decrees, rights, privileges and concessions and to carry out, exercise and comply with any such charters, contracts, decrees, rights, privileges and concessions; to apply for, promote and obtain any statute, order, regulation or other authorisation or enactment which may seem calculated directly or indirectly to benefit the Company, and to oppose any bills, proceedings or applications which may seem calculated or likely directly or indirectly to prejudice the Company's interests; and to procure the Company to be registered or recognised in or under the laws of any other foreign country or place. equitynet.com.hk |
经社会了解到太平洋小岛屿国家为保护生物多样性和维系生态系统服 务能力而出台的各种举措,诸如太平洋最大 的 海 洋 保 护区——基里巴斯的菲 尼克斯群岛保护区、以及涵盖亚太区域若干国家的珊瑚礁三角区倡议——这 [...] 一地区拥有世界最大面积的红树林,提供了金枪鱼和其他全球重要鱼种产卵 [...]和幼体生长的重要区域。 daccess-ods.un.org | The Commission was informed of initiatives that were being undertaken by Pacific island developing countries to protect biodiversity and the maintenance of ecosystem services, such as the Phoenix Islands [...] Protected Area in Kiribati, [...] the largest marine protected area in the Pacific Ocean, and the [...]Coral Triangle Initiative, which [...]covered a number of countries in the Asia-Pacific region, included the greatest extent of mangrove forests in the world and provided a critical spawning and juvenile growth area for tuna and other globally significant fish species. daccess-ods.un.org |
这包括:兴建中的若开邦首府实兑附近 的印度洋海域深海港口 以及平行公路、高速铁路、 石油管道和天然气管道,这将建起一个缅甸通往中 国西南部内陆省份的能源和贸易走廊;加叻丹多式 运输项目(Kaladan multi-modal project)将在印度 洋和印度东部沿海地区 之间、印度洋和印度东北部 内陆地区之间建起一条交通走廊;以及达维发展项 目(Dawei Development Project),按照计划,该项 目将在缅甸南部修建一个大型工业区和一个现代化 深海港, 以及连通泰国并进一步通至越南的公路和 铁路,这样可以从陆路将货物运送至泰国和越南, 比起经马六甲海峡的海路运 输要少花好几天时间。 crisisgroup.org | These include: a deep-sea port being constructed on the Indian Ocean near the Rakhine State capital of Sittwe, and parallel road, high-speed rail, and oil and natural gas pipelines that will create an energy and trade corridor to China’s landlocked south west; the Kaladan multi-modal project that will create a transportation corridor between the Indian Ocean and India’s eastern seaboard and its landlocked north east; and the Dawei Development Project which, if completed according to plan, would include a large industrial estate and modern deep-sea port in the south, with road and rail links for transhipment of goods to Thailand and on to Vietnam, cutting several days off the sea route through the [...] Straits of Malacca. crisisgroup.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。