单词 | 浴衣 | ||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 浴衣 —bathrobeSee also:浴 n—bath n 浴—bathe 衣 n—clothes n • dress n 衣 pl—robes pl
|
连换的衣服也没有,只好返回和田村让妻子给 我准备浴衣、衬 衫、内衣什么的,星期一一大早坐火车去上班。 hiro-tsuitokinenkan.go.jp | Without any change of clothes, I immediately [...] returned to Wada Village, had my wife make me [...] a shirt and trousers out of summer [...]kimono, and went to work on the first train on Monday. hiro-tsuitokinenkan.go.jp |
房间面积 72 [...] 平米,气氛豪华,色彩丰富,设有休息室、纯平电视,博世音响系统、DVD 播放机、Wi-Fi 上网、黑白色调的浴室设有独立淋浴、爱马仕洗浴用品 、 浴衣 和 拖 鞋、奈斯派索咖啡机。 accorhotels.com | Luxurious ambience and rich colors, with lounge, flat-screen TV, Bose sound [...] system, DVD player, Wi-Fi Internet, black [...] and white bathroom with separate shower, Hermes toiletries, bathrobe and slippers. accorhotels.com |
安全水适宜于饮用、洗浴和洗衣服。 hesperian.org | Safe water is good [...] for drinking, bathing, and washing clothes. hesperian.org |
(h) 為醫院員工提供感染控制設施,例如闢設更換外袍 區、更衣室、淋浴設施和臨 洗手盆。 legco.gov.hk | (h) provision of infection control facilities [...] for hospital staff, such as gowning / de-gowning [...] areas, changing rooms, shower facilities and clinical [...]wash-hand basins. legco.gov.hk |
評估項目會按照所需 協助程 度分為兩 類 [...] : 第㆒類要求㆟手協助較多,例 如在沐浴、 穿脫衣物和位置轉移方面,而第㆓類所 要求的㆟手協助 [...]則 較少, 例 如在如廁 和 飲食方面。 legco.gov.hk | The assessment items are grouped into two categories according to the level of assistance required, the first [...] group being those requiring more [...] intensive assistance like bathing, dressing and body [...]transfer whilst the second group being [...]those requiring less intensive assistance like toileting, eating and drinking. legco.gov.hk |
此外,宽型的后期处理排屑器(选项)和 淋 浴 冷 却液(标准)的组合提供了更高的屑片处理能力,可以长期自动运 行。 moriseiki.com | Additionally, the combination of a wide rear disposal chip conveyor [...] (option) and shower coolant (standard) [...]offers higher chip disposal ability, [...]enabling long-term automatic operation. moriseiki.com |
此 外 ,政府當局亦 會就《立法會條例》提出相應修訂,以反 映《 進 出 口 [...] 條例》(第 60章 )下的發牌 制 度 的變更和《進出口 (一 般 )規例》 (第 60A章 )下的登記制 度 的變更,以便分別界定進出口 界界別分組的選 [...] 民 範圍(條例草案第27條 )和紡織及製衣界界 別分組的選民範圍(條例草 案第28條 )。 legco.gov.hk | In addition, consequential amendments to LCO will also be made to reflect changes to the licensing system under the Import and Export Ordinance (Cap. 60) and changes to the registration system under the Import and Export (General) Regulations (Cap. 60A) for the purpose of delineating the [...] electorate of the Import and Export subsector (cause 27) and [...] the Textiles and Garment subsector respectively [...](clause 28). legco.gov.hk |
根據屋宇署的執法經驗,分間樓宇單位內的常見違規事 項包括:(一 )消防安全問題(因安裝扇門不當以致在開門時阻礙 [...] 其他扇門並阻塞逃生通道、因不當改動逃生樓梯的耐火結構而 令樓梯出現無防護開口等);(二 )負荷過重(主要因大幅加高地台 以埋置加裝的水管及排水渠,以及加建間隔牆所致);及(三 [...] )滲 水問題(因內部水管或排水渠,以及浴 室 的 加厚地台的施工質素 差劣所致)。 legco.gov.hk | Based on the enforcement experience of BD, the usual irregularities found in sub-divided flat units include: (a) fire safety issues (obstruction to means of escape caused by improper installation of doors that obstruct one another when opened, improper alteration to the fire safety construction of escape staircases caused by unprotected openings to such staircases, etc.); (b) overloading (mainly due to the extensive additional floor screeding used for embedding additional water pipes and drains, as well as the installation of additional partition walls); and (c) [...] water seepage (due to poor workmanship of internal water pipes and drains, as well as [...] floor screeding of bathroom floors). legco.gov.hk |
我国政府还理解并赞同对人道主义准入问题的 关切,而且同意这样一项提议,即秘书长报告中所 述的旨在援助需要人道主义援助者的各种办法,例 如暂停敌对行动、人道主义停火、人道主义走廊、 消除冲突的安排及安宁日,必须量体 裁 衣 , 以 适合 每一个冲突的特殊情况。 daccess-ods.un.org | My Government also understands and shares the concern about the issue of humanitarian access and agrees with the proposal that the alternatives stated in the Secretary-General’s report aimed at reaching people in need of humanitarian assistance — such as the temporary cessation of hostilities, humanitarian pauses, humanitarian corridors, de-confliction arrangements and days of tranquillity — must be tailored to suit the particular circumstances of each conflict. daccess-ods.un.org |
(b) 工 貿署署長制定了 附件 B 的公告,就已根據《安 排》從香港出口往內地或擬根據該安排從香港出 [...] 口往內地,並根據《安排》符合零關稅資格,及 以在香港織造的成形針織衫片製成的織片 成 衣, 訂明該等織片成衣須視 為在香港製造或生產。 legco.gov.hk | (b) the Director-General of Trade and Industry has made the Notice at Annex B to specify that in relation to piece-knitted garments that have been exported or are intended to be exported from Hong Kong to the Mainland under CEPA, are qualified for zero tariff under CEPA, and are made from [...] knit-to-shape panels knitted in [...] Hong Kong, the piece-knitted garments are to be regarded as having [...]been manufactured or produced in Hong Kong. legco.gov.hk |
經考慮上述因素後,尤其是加工商並非必須提供生產服務,以及加工商 [...] 就根據加工協議向達利集團提供生產服務而收取之邊際利潤(即加工費)與 其他上市成衣製造 商之邊際利潤相若,吾等認為加工協議之條款對 [...]貴公司 及獨立股東而言屬公平合理。 equitynet.com.hk | Having considered the above, in particular the Subcontractor is not obligated to provide the Production Service and the profit margins (being the Subcontracting Fee) for the Production Services as provided by the Subcontractor to the High Fashion Group under the [...] Subcontracting Agreement are comparable to [...] other listed garment manufacturers, [...]we consider that the terms of the Subcontracting [...]Agreement are fair and reasonable insofar as the Company and the Independent Shareholders are concerned. equitynet.com.hk |
該六個經營部份之主要業務分別為成 衣 製 造、 成 衣 貿 易 、品牌產品分銷、物業租賃與管理、物業 發展及投資活動。 wingtaiproperties.com | The principal activities of the six operating divisions are garment manufacturing, garment trading, branded products distribution, property rental and management, property development and investing activities. wingtaiproperties.com |
广泛开展的活动包括:拟定一份详细目录和对莫斯塔尔的 Stari Grad 古镇进行形态分析 (占该国保护工作全部预算开支的六分之一);波斯尼亚--黑塞哥维那国家博物馆的紧急工 [...] 程;向波斯尼亚--黑塞哥维那保护文化、历史和自然遗产研究所提供设备;举办了一次研讨 会:首次古迹保存讨论班;和单项修复工作,如重建 Cevan Cehaja 清真寺光塔和 Tabacica 清 真寺,在 Krlijeva Sutjeska 的 [...] Franciscan 寺院建造博物馆画廊以及修复奥斯曼土耳 其 浴 室。 unesdoc.unesco.org | The wide range of activities initiated included: the preparation of an inventory and morphological analysis of Stari Grad (old town) of Mostar (representing one sixth of the entire budget expended on preservation in the country); emergency works to the National Museum of Bosnia and Herzegovina; provision of equipment to the Institute for the Protection of the Cultural, Historical and Natural Heritage of Bosnia and Herzegovina; organization of a seminar, the First School on Conservation of the Monuments; and individual restoration efforts such as the reconstruction of the Cevan Cehaja Mosque Minaret, the Tabacica [...] Mosque, the construction of Museum Gallery in Franciscan Monastery Krlijeva Sutjeska and the [...] restoration of Ottoman Hammam. unesdoc.unesco.org |
(b) 英國內政部是否曾對內政部㆒位參與敏感職務的員工發出警告,謂假如該名員工 的親屬計劃在㆒九九七年後繼續為香港警隊工作,可能對該員工的前途有不利影 響;倘有此事,這項警告是否牴觸英國政府較早時作出的保證,即這類㆟士及其 親屬不會由於為特別行政區政府工作而受到影響? legco.gov.hk | (b) whether the Home Office has warned a Home Office staff member engaged in sensitive duties that his career could be detrimentally affected by a relative’s plan to continue working for the Hong Kong Police Force after 1997; and if so, did the warning contradict the British Government’s earlier assurance that such people and their families would not be affected by working for the SAR Government? legco.gov.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。