单词 | 浅绿 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 浅绿 adjective —light green adjSee also:浅—light (color) • sound of moving water
|
其果实是一种具有浅绿色果 肉的大型浆果,含有许多活性成分,可用于治疗烧伤和帮助伤口愈合。 clarinsusa.com | The fresh fruit is a large berry with pale green flesh that contains many active principles utilized for treating burns and helping wounds heal. clarinsusa.com |
加少量FIX活力茶粉末入香草冰淇淋,搅拌直到完全混合,并变 成 浅绿 色。 aspirations.nat...nesolutions.com | Mix small amounts of FIX Energy Tea powder into vanilla ice cream and stir it until completely mixed and turns light green. aspirations.nat...nesolutions.com |
白色的机身配以浅绿色防 滑橡胶边,底部亦特别加上防滑橡胶脚。 tunewear.com | TUNEMAX 2 PORT USB BATTERY has a white body color with rubber grips on the side with bright green accents. The bottom has rubber feet to prevent it from slipping off flat surfaces. tunewear.com |
萼状花被片通常下弯,浅绿色或 带粉红色红色,线形到倒披针形。 flora.ac.cn | Sepaloids often recurved, pale green or pinkish [...] red, linear to oblanceolate. flora.ac.cn |
建设与浅绿色基调的墙壁。 cn.inter-pix.com | The building with light green tone of the walls. inter-pix.com |
叶片椭圆形,披针形,或很少倒卵状椭圆形, 11-21 * 3-6(-10) 厘米,浅绿色,背面干燥时带灰色黄,油腺体透明、明显,基部楔形,边缘深波状。 flora.ac.cn | Leaf blade elliptic, lanceolate, or rarely obovate-elliptic, 11-21 × 3-6(-10) cm, pale green, abaxially grayish yellow when dry, oil glands pellucid and conspicuous, base cuneate, margin sinuate. flora.ac.cn |
雄花: 雄蕊5-8(-10);花丝苍绿色; 药隔具一种油腺体在先端; 不发育雌蕊群浅绿色。 flora.ac.cn | Male flowers: stamens 5-8(-10); filaments pale green; connective with an oil gland at apex; rudimentary gynoecium pale green. flora.ac.cn |
纤细的叶柄,5-8毫米; 叶片披针形的或长圆状披针形的,通常 6-8 * 1.2-2 厘米,纸质,深绿色正面,有光泽,背面淡绿,有光泽 , 浅绿 色 背面,密和非常细的点,基部楔形,先端长渐尖,钝,或稍短尖顶;两面的中脉突起,侧脉羽状,基本一对近离基三出脉,距离基部6-8毫米。 flora.ac.cn | Petiole slender, 5-8 mm; leaf blade lanceolate or oblong-lanceolate, usually 6-8 × 1.2-2 cm, papery, deep green adaxially, lucid, light green abaxially, densely and very minutely punctate, base cuneate, apex long acuminate, obtuse, or slightly mucronate at tip; midrib elevated on both surfaces, lateral veins pinnate, basal a subtriplinerved pair, distance 6-8 mm from base. flora.ac.cn |
叶柄长约2毫米; 叶片浅绿色正面,浅,披针形倒卵形,倒卵形,或倒披针形的, 3-5.5 * 1.6-2.5 厘米,两面无毛,基部宽楔形,圆形,或稍心形,先端圆形,短具细尖,或渐尖;侧脉4或5 对,深色的,纤细,偏斜。 flora.ac.cn | Leaves opposite, larger toward stem apex; petiole ca. 2 mm; leaf blade pale green adaxially, paler abaxially, lanceolate-obovate, obovate, or oblanceolate, 3-5.5 × 1.6-2.5 cm, both surfaces glabrous, base broadly cuneate, rounded, or slightly cordate, apex rounded, shortly apiculate, or acuminate; lateral veins 4 or 5 pairs, dark, slender, very oblique. flora.ac.cn |
文章补充,那些害怕战争的人是懦夫和 目光短浅的人,中国必须歼灭侵犯南海海域的所有外国 船只。 crisisgroup.org | He added that those who are afraid of going into a war were cowards and short-sighted, China must destroy all the foreign vessels traversing in its South China Sea waters. crisisgroup.org |
会员国应鼓 励采用法律、经济和技术手段来保护这种遗产,必将受益 匪 浅。 unesdoc.unesco.org | Member States will benefit by encouraging legal, economic and technical measures to safeguard the heritage. unesdoc.unesco.org |
经社会注意到,地方当局在整合城市发展所涉及的经济、社会和环境 层面开展能力建设对于实现可持续的城市发展及为重要,并说亚太经社会在 这些领域内开展的活动可使成员国获益 非 浅。 daccess-ods.un.org | The Commission noted that capacity development for local authorities to integrate economic, social and environmental aspects of urban development was of crucial importance for sustainable urban development and that the activities of ESCAP in those areas could be greatly beneficial for member States. daccess-ods.un.org |
若干代表团赞扬秘书处纪录并促进各方交流了在以下诸领域的良好做 法和国家经验:扩大公共交通运输、实 行 绿 色 建筑、采用 3R 办法(减少、 再使用、再循环)战略、进行可持续的城市规划、实行固体废物管理、注重 供水、下水处理、以及以采用参与式办法实行城市管理、推动公私营伙伴关 系和市政金融等。 daccess-ods.un.org | Several delegations commended the secretariat for documenting and sharing good practices and country experiences in eco-city development, promotion of public transportation, green buildings, 3R (reduce, reuse, recycle) strategies, sustainable urban planning, solid waste management, water supply, sewerage, participatory approaches to urban management, promotion of public-private partnerships and municipal finance. daccess-ods.un.org |
联合国及其安全理事会的改革、倡导可持续发展 和 绿 色 经 济以 及就解决全球关切问题开展对话和辩论的重要性,也是反复出现的主题。 unesdoc.unesco.org | The reform of the United Nations and its Security Council; the promotion of sustainable development and green economy and the importance of dialogue and debate in tackling issues of global concern were also reoccurring themes. unesdoc.unesco.org |
低碳交通系统 [...] 愿景的一些要素可以包括:(a) 密集但绿色、 混合用途城市,在居民区附近提供 [...] 就业及购物和休闲设施;(b) 中心区之间现代化高质量连接,长途枢纽与当地交 通融为一体;(c) 个人汽车使用的高质量替代,特别是高效率的公共交通、良好 [...]的非机动化交通基础设施及其适当的一体化:(d) 高效率的多式货物联运和智能 城市物流,其中包括清洁车辆;以及(e) 混合动力引擎、代用燃料、甚至电动摩 托车和汽车等先进技术。 daccess-ods.un.org | Some of the elements of a vision for a [...] lowcarbon transport system could include: [...] (a) dense, but green, and mixed-use [...]cities that provide jobs, and shopping and [...]leisure facilities close to people’s residential areas; (b) modern, high-quality links between the centres and good integration of long-distance hubs with local transportation; (c) high-quality alternatives to individual car use, in particular efficient public transport and good non-motorized transport infrastructure and its proper integration; (d) efficient, intermodal freight transport and smart urban logistics that also include clean vehicles; and (e) advanced technologies such as hybrid engines, alternative fuels or even electric motorbikes and cars. daccess-ods.un.org |
亚太经社会表示赞赏亚太经社会太平洋办事处所开展的工作及其给予 该次区域成员的支持,尤其是它所提供的技术援助以及在可持续发展 、 绿色 增 长及综合社会、环境和经济成果等领域开展的能力建设活动。 daccess-ods.un.org | The Commission expressed appreciation for the work of the ESCAP Pacific Office and the support it had provided for members in the subregion, particularly its technical assistance and capacity-building activities in the areas of sustainable development, green growth, and the integration of social, environmental and economic outcomes. daccess-ods.un.org |
(b) 建筑行业关于消耗臭氧层物质相关问题的干预措施(考虑到建筑物内的大部 分能源需求与运行所安装的制冷和空调设备有关),为了让城市发展部、能 [...] 源效率局、新能源和可再生能源部等制定建筑物规则/标准的管理当局能够 [...] 参与进来并且将使用氟氯烃的设备替代品的适当技术规范纳入这些规则之 中;通过绿色建 筑大会等本地机构推广无氟氯烃建筑设计和方程式;通过建 [...] 筑学理事会提高建筑师的能力,为修改建筑学院课程准备一个模板,以便将 [...] 无氟氯烃建筑设计和施工纳入建筑行业主流。 multilateralfund.org | (b) Building sector interventions on ODS related issues (given that most of the energy demand in building is associated with the operation of the refrigeration and air-conditioning deployed), in order to engage with regulatory authorities like the Ministry of Urban Development, the Bureau of Energy Efficiency, the Ministry of New and Renewable Energy, that have issued codes/standards for buildings and incorporate appropriate specifications for alternatives to HCFC-based equipment in these codes; [...] promote HCFC-free building design and [...] construction through local agencies such [...]as the Green Building Congress; enhance the [...]capacity of architects through the Council of Architecture, and prepare a template for amending curriculum in architectural institutes to mainstream HCFC free building design and construction. multilateralfund.org |
教科文组织及其会员国和准会员、《世界遗产公约》缔约国,乃至整个国际社会,都 能从由教科文组织赞助的这一中心(第 2 类)的建立中受益匪浅,因 为它将成为其专业领域 前沿研究和高等教育方面的一个开放国际平台。 unesdoc.unesco.org | UNESCO and its Member States and Associate Members, the States Parties to the World Heritage Convention and the international community at large could greatly benefit from the establishment of the Centre as a category 2 centre under the auspices of UNESCO, as it would constitute an open international platform for advanced research and higher education in its field of expertise. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。