单词 | 派生词 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 派生词 —derivative wordSee also:派生 v—derive v 派生 adj—derivative adj 派生 n—derivations pl 生词—new word (in textbook) • word that is unfamiliar or not yet studied
|
末世,一个派生词的字 面意思的希腊“的事情有关的最后话语,” 通常指的是犹太教和基督教的教义历史超越未来的神的国度和或改造。 mb-soft.com | Eschatology, a term of Greek derivation meaning literally [...] "discourse about last things," typically refers to the Judeo Christian [...]doctrine of the coming of the kingdom of God and the transformation or transcendence of history. mb-soft.com |
因此,“象制帽人一样 疯狂”的词语就来自于毡帽生产中 因汞的使用而出现的这些症状(Ingham County 2005)。 zeromercury.org | Hence the term “mad as a hatter” came from these symptoms from the use of mercury in the manufacturing of felt hats (Ingham County 2005). zeromercury.org |
关于第 2(iii)条,加拿大将依照现行的加 拿大和国际人权法解释“尊重人的生 命 ”这 一 词 句。 unesdoc.unesco.org | With respect to Article 2(iii), Canada will interpret the phrase “respect for the life of human beings” in a manner consistent with existing Canadian and international human rights law. unesdoc.unesco.org |
就每个国家和地区提供下列内容:波兰语中国家/领土的短名称(主格、所有 [...] 格、方位格);波兰语中国家/领土的官方全称;波兰语中官方语言的名称;官方 [...] 语言中国家/领土的短名称;官方语言中国家/领土的官方全称;波兰语中从国家/ 领土名称派生出的形容词(主格、单数、男性);波兰语中国家/领土居民的名称(男 [...] 性和女性单数及男性复数);波兰语中使用的国家/领土首都的名称;官方语言中 [...]国家/领土首都的名称。 daccess-ods.un.org | For each country and territory the following are given: the short name of the country/ territory (nominative, genitive, locative) in Polish; the official full name of the country/territory in Polish; the name of the official language (languages) in Polish; the short name of the country/territory in the official language (or in official languages); the official full name of the country/territory [...] in the official language (or in [...] official languages); the adjective from the name of the [...]country/territory in Polish (nominative, [...]singular, male gender); the name of inhabitants of the country/territory in Polish (male and female gender singular, and male gender plural); the name of the country’s/territory’s capital used in the Polish language; the name of the country’s/territory’s capital in the official language (or in official languages). daccess-ods.un.org |
从国家和领土名称派生出的形容词, 以 及 公民和居民的名称,根据波兰语理事会正字法和专名学委员会提供的意见提供。 daccess-ods.un.org | The adjectives derived from names of countries and territories, as well as names of citizens and inhabitants have been provided in line with the opinion provided by the Orthography and Onomastics Commission of the Council for the Polish Language. daccess-ods.un.org |
世界各地都有进行“羞辱性词语”宣誓的狂热支持者。 specialolympics.org | There are extremely passionate fans [...] taking the R-word pledge all over [...]the world. specialolympics.org |
假体准备的经验教训(小高考)和账面从祭品到祭坛(大门口)成为庄严的游行,但礼仪纲要:他们解雇的慕道者和群众,在一长串;照应开头的 单 词 “ 正确和公正的”,并桑克蒂斯中断了;院校的话; Anamimnesis,Epiklesis与祈求人们在那个地方所有种;对高程改为“圣物圣”,中共融的主教和分发的执事(执事具有圣杯),然后在最后的祈祷和解雇,这种秩序的特点是使用所有的叙利亚和巴勒斯坦人,其次是礼仪 在 派生 拜 占 庭。 mb-soft.com | The preparation for the lessons (the little Entrance) and the carrying of the oblation from the Prothesis to the altar (the great Entrance) become solemn processions, but the outline of the liturgy: the Mass of the Catechumens and their dismissal; the [...] litany; the Anaphora [...] beginning with the words "Right and just" and interrupted by the Sanctus; the words of Institution; Anamimnesis, Epiklesis and Supplication for all kinds of people at that place; the Elevation with the words "Holy things to the holy"; the Communion distributed by the bishop and deacon (the deacon having the chalice); and then the final prayer and dismissal–this order is characteristic of all the Syrian and Palestinian uses, and is followed in the derived Byzantine liturgies. mb-soft.com |
透過上 述方式,可持續計量所有市場及商品的風險,且風險計量的累積結 果 可 派 生 單 一 風 險 值。 glencore.com | In this way, risks can be compared across all markets and commodities and risk exposures can be aggregated to derive a single risk value. glencore.com |
早在1991和 1995 年,总商会第46届以及第 48届董事会的就职典礼上,当时的副总理李显龙 先 生 在 致 词 时 就 已经指出,董事会的代表应该来自经济行业而并非传统 帮 派 或 籍 贯族群。 sccci.org.sg | When then-DPM Lee Hsien Loong spoke at the installation of the 46th and 48th Council in 1991 and 1995, he had commented that the Council should reflect its representation based on "the distribution of economic activities rather than distinctions based on clans". english.sccci.org.sg |
旨在帮 助全球联盟成员更富有成效地发展文化事业和项目的《全球联盟工具》系列已出版了第一 [...] 本,包括三项关于音乐行业的全球性和地区性趋势的调查及一份对博物馆及 其 派生 产 品 的简 介。 unesdoc.unesco.org | In addition, the first series of Global Alliance tools – designed to help Alliance members to effectively develop their cultural enterprises and projects – was released and included three surveys [...] on global and regional trends in the music industry, as well as a briefing on museum [...] enterprises and derivative products. unesdoc.unesco.org |
会议还建议,粮农组织应在以下五个优先领域开展技术性工作,协助各国 和区域渔业管理组织实施第 61/105 号和第 64/72 号决议以及《粮农组织准则》: ㈠ 改进确认脆弱海洋生态系统的标准,并将其适用范围扩大到珊瑚、海绵、海 峰和热液喷口以外;㈡ 拟订有关减轻影响措施以及拟订和适用遭遇脆弱海洋生 态系统规则方面最佳做法的指南,特别是由区域渔业管理组织拟订;㈢ 拟订关 于应收集哪些信息以及如何收集信息的指南,以促进执行各项旨在控制渔业对脆 弱海洋生态系统影响的措施;㈣ 界定某些用词,以 助澄清如何实施《粮农组织 准则》;以及㈤ 拟订关于评估最佳做法的指南。 daccess-ods.un.org | It was also suggested that FAO should undertake technical work in the following five priority areas to assist States and RFMOs implement resolutions 61/105 and 64/72 and the FAO Guidelines: (i) improving and expanding application of the criteria for the identification of VMEs beyond corals, sponges, seamounts and hydrothermal vents; (ii) developing guidance on impact mitigation measures and best practices for developing and applying encounter protocols relevant to VMEs, particularly by RFMOs; (iii) developing guidance on what and how information should be collected to implement measures for managing fishery impacts on VMEs; (iv) defining certain terms that could clarify implementation of the FAO Guidelines; and (v) developing guidance on best practices for conducting assessments. daccess-ods.un.org |
福音派一词一直 是争议的来源,和精确的关系或福音派和原教旨主义之间的区别一直有争议。 mb-soft.com | The term Evangelicalism has been a source [...] of controversy, and the precise relationship or distinction between Evangelicalism [...]and Fundamentalism has been disputed. mb-soft.com |
这 类证词不得作为定罪证据,只能证明那些警察见证的信息和事实,例如供认确有 发生,以及供词是在 什么情况下作出的。 daccess-ods.un.org | Such testimony must not be treated as incriminating evidence, but solely as evidence of information and facts witnessed by those officers, such as the fact that the confession took place and the circumstances in which the statement was made. daccess-ods.un.org |
文化生活”一词明确 提到文化是一个历史的、动态的和不断演变的生命过 程,有过去、现在和将来。 daccess-ods.un.org | The expression “cultural life” is an explicit reference to culture as a living process, historical, dynamic and evolving, with a past, a present and a future. daccess-ods.un.org |
有,同样,许多元素tannaitic传统,特别是圣经midrashic注释,以及众多halakic解释,辞书和材料,这是在较受限制的米示拿的意思解释为进入犹太法典纳入准备一,当米示拿犹大成为标准halakic工作,作为对宗教法律问题的决定都源,而且,更特别是,作为一个在院校研究的课题,对犹太法典的mishnaic文本的解释,无论在理论上并在实践中,自然就成了最重要的研究分支,包括传统科学的其他分支,被来自的halakah和midrash(halakic训诂学 ) 派生 , 也 包括haggadic材料,但向未成年人的程度。 mb-soft.com | There were, likewise, many elements of tannaitic tradition, especially the midrashic exegesis of the Bible, as well as numerous halakic interpretations, lexicographical and material, which were ready for incorporation into the Talmud in its more restricted meaning of the interpretation of the Mishnah of Judah I. When this Mishnah became the standard halakic work, both as a source for decisions of questions of religious law, and, even more especially, as a subject of study in the academies, the Talmud interpretation of the mishnaic text, both in theory and in practise, naturally became the most important branch of study, and included the other branches of traditional science, being derived from the Halakah and the Midrash (halakic exegesis), and also including haggadic material, though to a minor degree. mb-soft.com |
當你們現在提出的租援政策是我們這些 民 生派議 員 也覺得可以立法的話,我相信大家也可以接受它作為最低限度或底線的租 援政策。 legco.gov.hk | When we Members whose priorities are livelihood issues agree that legislation be made on this rent assistance policy proposed by the Government, I believe we can all accept it as a minimum or basic form of rent assistance policy. legco.gov.hk |
教署會否採用分 階 段方式關閉 學 校 , 例如首 先停止把小一 學生派 到該校 , 繼 而 逐 年 逐 級停止把其他級別的學生派 到 該 校 。 legco.gov.hk | whether the ED would adopt a phased approach in closing [...] a school, [...] such as by ceasing the allocation of Primary One students to the school in the first place and extending the [...]cessation [...]to other grades in the school on a onegrade-per-year basis. legco.gov.hk |
在上一个任务期期间,专家组获得布隆迪政治反 对 派 成 员的 证 词 。 这 些成 员认为,按照他们对该国人权、政治和治理情况的看法,引起国际社会和布隆 迪政府注意的唯一办法就是动员武装力量,以逼迫进行政治对话。 daccess-ods.un.org | Over the course of its previous mandate, the Group obtained testimonies from members of the Burundian political opposition, who concluded that in light of their perceptions of the human rights, political and governance situation in the country, the only way to attract the attention of the international community and the Government of Burundi was to mobilize armed forces in order to force a political dialogue. daccess-ods.un.org |
美国代表团因此更倾向于 使用“发送”一词而不是“派送”一 词。 daccess-ods.un.org | His delegation therefore [...] favoured the term “sent” over the term “dispatched”. daccess-ods.un.org |
亚太经社会代理副执行秘书 Nagesh Kumar 先生在其欢迎致词中 指出,亚太区域受到了极端气候事件增加的影响,经历了一些前所未 有的大规模灾害,并说,这些灾害不仅造成了直接的经济损失和生命 损失,也对人类发展造成了长远的影响。 daccess-ods.un.org | The Acting Deputy Executive Secretary of ESCAP in his welcoming address noted that the Asia-Pacific region had been affected by an increase in extreme weather events and had witnessed unprecedented large-scale disasters which not only caused immediate economic damage and loss of life, but had a lasting impact on human development. daccess-ods.un.org |
为避免在使用“以上”(载于一般性指标的名称)和“以下”(载于尺度的定 义)两词时可能发生的混淆,建议缔约方会议考虑进一步修正用于“生活在贫困 线以下人口的比例”的报告工作的一般性指标。 daccess-ods.un.org | In order to avoid possible confusion over the use of the terms “above” (contained in the general indicator’s name) and “below” (contained in the metric’s definition), it is recommended that the COP consider further amending the general indicator for use in the reporting process to “Proportion of the population living below the poverty line”. daccess-ods.un.org |
这三个目标趋同的试点项目都通过设立直接职业 和 派生职 业参与扶贫工作,通过在南方建立多媒体站和数据库来缩减数字鸿沟,发展文化和文化间旅 游,以及同教育领域的消极陈规型观念作斗争。 unesdoc.unesco.org | Three convergent pilot projects all help to fight poverty through direct and indirect job creation, to narrow the digital gap by the creation in the South of multimedia centres and data banks, to develop cultural and intercultural tourism, and to combat negative stereotypes in education. unesdoc.unesco.org |
Chan 先生(新加坡)说,“传送”一词是 一项 通用术语,而“派送”一词已被广泛使用和理解, 特别是被那些基于《贸易法委员会电子商务示范法》 或《公约》制定本国法律的国家使用和理解。 daccess-ods.un.org | (Singapore) said that the word “transmitted” was a generic term, whereas the term “dispatched” was widely used and understood, [...] in particular [...]by countries that had based their national laws on the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce or the Convention. daccess-ods.un.org |
大多數持有IEP的學生將參與 學生派位程序。當申請人數 超過可收生的學額時,家長 選擇、學校學額及派位優先 指標(如入學指南所詳述) 對決定每名學生的學校派位 都能發揮作用。 sfusd.edu | The majority of students with IEP’s will participate in the student assignment process, where [...] parental choice, school capacity, [...]and the tie-breakers (as detailed in the Enrollment Guide) play a role in determining each student’s school assignment when there are more requests than available capacity. sfusd.edu |
在为新作寻找公有领域作品时,要确定使用的是原始的、已进入公有 领域的版本,而不是派生作品,因为 派生 作 品 可能仍受版权保护。 wipo.int | When looking for public domain works to use as part of your own new creations, make sure that the version you are using is the original, public domain version, and not a derivative work which may still be protected by copyright. wipo.int |
若校區因學位不足而不能把學生派往 所 選學校就讀,或家長/ 監護人沒有遞交任何入學申請,學生則會被派至一所有空位和 [...] 有提供合適服務的學校就讀。 sfusd.edu | If, due to space limitations, SFUSD is not [...] able to grant an assignment to one of the [...]requested schools, or in instances where [...]the parent/guardian has not submitted any requests, students are offered a designated assignment to a school with an appropriate service and with space available. sfusd.edu |
这次会议讨论的主要问题是知识产权(IP)对中小企业(SMEs)的重要性,高锐 先 生 在 开幕 致 词 中 对 意大利刚提供的捐款表示欢迎,认为这反映出意大利志在巩固和加强该国对其自2007年设立信托基金(FIT)计划以来开展的活动所提供的捐助。 wipo.int | Speaking at the opening of the conference which is addressing the relevance of intellectual property (IP) to small and medium-sized enterprises (SMEs), Mr. Gurry welcomed Italy’s latest contribution, saying it reflects Italy’s commitment to consolidating and reinforcing its contribution to the activities of WIPO since the establishment of a funds-in-trust (FIT) program in 2007 to cover IP-related activities in developing countries and countries in transition. wipo.int |
加拿大代表团作为食品标签法规范委员会主席发言,称数个代表团注意到有机会 澄清文件标题中“现代生物技术”一 词 的 脚 注,做法是在脚注开头加上“为定义‘现 代生物技术’”。 codexalimentarius.org | The Delegation of Canada speaking as Chair of the CCFL said that several delegations had noted that there was the opportunity to clarify the [...] footnote that had been [...] included to the words “modern biotechnology” in the title of the document by adding at the beginning the words “For a definition [...]of ‘modern biotechnology’”. codexalimentarius.org |
委员会还认为,这种限定词可能会产 生 毫 无必要的限制作 用,因为有些条约虽然对此没有作出明文规定,但仍按其含义通过实施第 6 和第 7 条继续执行。 daccess-ods.un.org | Furthermore, it was found that such a qualifier could be unnecessarily limiting, since there were treaties which, although not expressly providing therefor, continued in operation by implication through the application of articles 6 and 7. daccess-ods.un.org |
有人请求澄清与该决定草案相关的若干问题,美国代表回应称,首先, “清洁生产”一词并无 特殊的定义,而是泛指避免对环境造成不良影响的概 [...] 念,例如向空气或水中释放可能来自工业加工的污染物。 conf.montreal-protocol.org | The representative of the United States, responding to a request for clarification on a number of issues [...] relating to the draft decision, said [...] first that the term “clean production” was not intended [...]to have a specific definition, [...]but referred in general to the idea of avoiding undesirable impacts on the environment, such as releases of contaminants into the air or water, that might arise from industrial processes. conf.montreal-protocol.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。