单词 | 派息 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 派息 —dividendExamples:派息率 n—crediting rate n See also:派 n—group n • school n • faction n 派 v—send v • appoint v 派—assign • clique • the circular ratio pi = 3.1415926 • pi (Greek letter Ππ) • (loanword) pie
|
本集團採納的股息政策,為股東提供年內溢利 30% 至 40% 的派息比率 ,餘下溢利則保留為本集團資本供未來使用。 asiasat.com | The Group adopted a dividend policy of providing [...] shareholders with a dividend payout ratio of [...]30% to 40% of the profit for the year, while [...]retaining the rest of the profit as capital of the Group for future use. asiasat.com |
內資股股東的 派息股權 登記日、股利派發辦法和時間另行公告。 zte.com.cn | The record date for dividend entitlement and dividend payment method and time in respect of Domestic Shareholders shall be separately notified. wwwen.zte.com.cn |
連同是年 度已派 發之㆔次㆗期股息每股共港幣㆔元㆔角,則 ㆓零零㆕年每股派息合共 港幣五元㆓角(㆓零零㆔年每股 共 派息 港 幣 ㆕元九 角)。 hangseng.com.cn | Together with the first three quarters’ interim dividends of HK$3.30 per share, the total distribution for 2004 will amount to HK$5.20 per share (HK$4.90 per share for 2003). hangseng.com.cn |
(c) 本公司可根据董事会以普通决议提出的建议,就本公司的任何一次特 定派 息作出 决议,谓尽管有本条(a)段的规定 , 派息 可 全 部以分配入账列为全 部缴足股款的股份的方式支付,无须向股东提出任何权利,选择收取现金 股息代替配股。 cr-power.com | (c) The Company may upon the recommendation of the Board by ordinary resolution [...] resolve in respect of any [...] one particular dividend of the Company that notwithstanding the provisions of paragraph (a) of this Article a dividend may be satisfied [...]wholly in the form [...]of an allotment of shares credited as fully paid up without offering any right to shareholders to elect to receive such dividend in cash in lieu of such allotment. cr-power.com |
在有權收取附帶股息特別權利的股份的人士(如有)所擁有的權利規 限下,所有股息均須按派息股份 的已繳或入賬列作已繳的股款宣派和派付,惟就本公 司細則而言,在催繳前就股份已繳或入賬列作已繳的股款不被視為股份的實繳股款。 asiasat.com | Subject to the rights of persons, if any, entitled to shares with special rights as to dividend, all dividends shall be declared and paid according to the amounts paid or credited as paid up on the shares in respect whereof the dividend is paid, but no amount paid up or credited as paid up on a share in advance of calls shall be treated for the purposes of this Bye-law as paid up on the share. asiasat.com |
141.4 儘管第 141.1.1 條或第 141.1.2 條的條文有所規定,但宣布派息的股 東大會可在董事的建 議下,指示派息須全部或部分以分派資產、尤其是任何其他公司的繳足股份或債權證, 若分派出現任何困難,董事可作償付,尤其可發行零碎股份股票及釐定任何資產的分派 價值,並可決定根據所定價值釐定須支付給任何股東的現金,以調整股東權利,並可將 [...] 任何資產歸屬予受託人。 cre.com.hk | 141.4 Notwithstanding the provisions of Article 141.1.1 or [...] 141.1.2, a general meeting [...] declaring a dividend may, upon the recommendation of the Directors, direct that it shall be satisfied wholly or partly by the distribution of assets and [...]in particular of paid-up [...]shares or debentures of any other Company and, where any difficulty arises in regard to the distribution, the Directors may settle the same and in particular may issue fractional certificates and fix the value for distribution of any assets and may determine that cash shall be paid to any member upon the footing of the value so fixed in order to adjust the rights of members and may vest any assets in trustees. cre.com.hk |
股額持有人可根據彼等所持的股額數額,猶如彼等持有股額有關的股份一樣擁 有派息、在 公司清盤獲分派資產、在會議上投票及其他事宜的相同權利、特權 [...] 及利益,惟無權獲得該特權或利益的股額將不會獲得有關特權或利益(倘股份 擁有該特權或利益),享有本公司股息及溢利的權利除外。 wuling.com.hk | The holders of stock shall, according to the amount of the stock held by them, [...] have the same rights, privileges and [...] advantages as regards dividends, participation [...]in assets on a winding up, voting at meetings [...]and other matters as if they held the shares from which the stock arose but no such privilege or advantage (except participation in the dividends and profits of the company) shall be conferred by an amount of stock which would not, if existing in shares, have conferred such privilege or advantage. wuling.com.hk |
換言之,不享有任何優先派息權, 所有已 發行股本及其他最優質資本的派息權 都 是平等的。 legco.gov.hk | This means that there are no preferential distributions, including in respect of other elements classified as the highest quality issued capital. legco.gov.hk |
(d) 相關股份選擇權已正式行使的股份(「選擇股份」),不會獲得支付股息 (或獲授選擇權的部分股息),為代替及履行該 項 派息 , 須 根據按上文所 述釐定的配發基準,向選擇股份持有人配發入賬列為繳足的股份,為此 緣故,董事須將任何本公司儲備賬(包括任何股份溢價賬或資本贖回儲 備賬)或損益賬或董事可決定的其他可供分派款項的任何部分撥充資 本,從中支付繳足適當數目股份可能需要的款項,並按此基準配發及分 派給選擇股份持有人;或 cre.com.hk | (d) the dividend (or that part of the dividend in respect of which a right of election has been accorded) shall not be payable on shares in respect whereof the share election has been duly exercised (“the elected shares”) and in lieu and in satisfaction thereof shares shall be allotted credited as fully paid up to the holders of the elected shares on the basis of allotment determined as aforesaid and for such purpose the Directors shall capitalise and apply out of any part of any of the Company’s reserve accounts (including share premium account or capital redemption reserve fund) or profit and loss account or amounts otherwise available for distribution as the Directors may determine such sum as may be required to paid up in full the appropriate number of shares for allotment and distribution to and amongst the holders of the elected shares on such basis. cre.com.hk |
任何新股均須按增設新股時股東大會所議決的條款及條件發行,並附帶增設新 股時股東大會所議決的權利、特權或限制,如未給予任何指示,則須在法規及 [...] 本細則的條文規限下由董事會釐定;特別是,該等股份發行時可附帶 獲 派息及 本 公司資產分派的優先權或有限制的權利,並附帶特別權利或不附帶任何投票 權。 earnest-inv.com | Any new shares shall be issued upon such terms and conditions and with such rights, privileges or restrictions annexed thereto as the general meeting resolving upon the creation thereof shall direct, and if no direction be given, subject to the provisions of the Statutes and of these Bye-Laws, as the Board shall determine; and in particular such shares [...] may be issued with a preferential or [...] qualified right to dividends and in the distribution [...]of assets of the Company and with [...]a special right or without any right of voting. earnest-inv.com |
一旦宣布派息, 您应 得的年度红利或分红将在保单周年记 入您的保单上。 aia.com.sg | Once declared, [...] annual bonuses or dividends will be credited [...]to your plan at the policy anniversary. aia.com.sg |
連同已派發 之第㆒次㆗期股息每股港幣㆓元㆒角及第 ㆓ 次㆗期股息每股港幣㆒元,則㆓零零㆔年每 股 派息 合 共港幣㆕元九角(㆓ 零零㆓年每股派息港幣 五元㆕角,包括特別股息每股港幣五角)。 hangseng.com.cn | Together with the first and second interim dividends of HK$2.10 and HK$1.00 per share respectively, the total distribution for 2003 will amount to HK$4.90 per share (HK$5.40 per share in 2002, including a special dividend of HK$0.50 per share). hangseng.com.cn |
該公司 在充分顧及現金流量需求及投資需要後,尤其是因該公司獲邀提交建議,興建鐵路發 展策略所公布的西區走廊工程,所以本年並無向政 府 派息。 legco.gov.hk | No dividend was paid to the Government this year after fully taking into account the Corporation's cash flow requirements and investment needs, particularly arising from the invitation to the Corporation to submit proposals to construct the Western Corridor project announced in the Railway Development Strategy. legco.gov.hk |
i. 在供股、紅股發行、資本化發行或公司向其證券持有人提供的要約(包括以股份取 代現金派息的要 約)中認購或接受有關的權利;但為免產生疑問,申請供股中的超 [...] 額股份或在公開發售股份申請超額配發的股份則被視作「交易」或「買賣 epro.com.hk | i. taking up of entitlements under a rights issue, bonus issue, capitalization issue or other offer made by the Company to holders of its [...] securities (including an offer of shares in [...] lieu of a cash dividend) but, for the [...]avoidance of doubt, applying for excess shares [...]in a rights issue or applying for shares in excess of any assured allotment in an open offer is a “dealing epro.com.hk |
(1) 在 特 別 股 東 大 會 處 理 的 所 有 事 [...] 項 及 在 股 東 周 年 大 會 處 理 的 所 有 事 項 , 均 被 [...] 視 為 特 別 事 項 , 惟 批 准 派 息 、 審 閱 、 考 慮 並 採 納 賬 [...]目 及 資 產 負 債 表 及 董 事 會 與 核 數 師 報 告 及 資 [...]產 負 債 表 須 附 加 的 其 他 文 件 、 選 舉 董 事 、 委 任 核 數 師 及 其 他 主 管 人 員 以 填 補 的 退 任 空 缺 、 釐 定 核 數 師 酬 金 以 及 就 董 事 酬 金 或 額 外 酬 金 表 決 除 外 。 golikmetal.com | (1) All business shall be deemed special that is transacted at a special general meeting, and also all business that is transacted at an [...] annual general meeting, with the [...] exception of sanctioning dividends, the reading, considering [...]and adopting of the accounts [...]and balance sheet and the reports of the Directors and Auditors and other documents required to be annexed to the balance sheet, the election of Directors and appointment of Auditors and other officers in the place of those retiring, the fixing of the remuneration of the Auditors, and the voting of remuneration or extra remuneration to the Directors. golikmetal.com |
股東大會處理的所有事項,均視為特別事項,惟以下各項除外 (a) 宣佈及批准派 息;(b ) 省覽賬目及資產負債表及任何董事會或核數師報告;(c) [...] 選舉董事(不 論因為輪席或其他原因)以填補退任者;(d) 委任核數師及其他主管人員; (e) 釐定核數師酬金,以及就董事酬金或額外酬金表決;(f) [...] 授予董事任何授權或權 力,就不超過本公司當時現有已發行股本面值百分之 20 的本公司資本中未發行 股份,作出售股建議、股分配發、授予購股權或其他處置;及 (g) 授予董事任 何授權或權力以購回本公司證券。 sandschinaltd.com | All business carried out at a general meeting shall be deemed special [...] with the exception of (a) declaration [...] and sanctioning a dividend; (b) the consideration [...]of the accounts, balance sheets, [...]and any report of the Directors or of the Auditors; (c) the election of Directors whether by rotation or otherwise in the place of those retiring; (d) the appointment of the Auditors and other officers; (e) the fixing of the remuneration of the Auditors, and the voting of remuneration or extra remuneration to the Directors; (f) the granting of any mandate or authority to the Directors to offer, allot, grant options over or otherwise dispose of the unissued shares in the capital of the Company representing not more than 20 per cent. in nominal value of its then existing issued share capital; and (g) the granting of any mandate or authority to the Directors to repurchase securities of the Company. sandschinaltd.com |
在本公司任何股份或任何類別股份(無論是否構成現有股本的一部分)持有人所 獲賦予的特別權利規限下,本公司可通過普通決議案決定(或如無該項決定或迄今並無 作出特別規定,則由董事會決定)發行附有特別權利或限制(無論關 於 派息 、 表 決權、 資本歸還或其他方面)的任何股份。 mainland.com.hk | Subject to any special rights conferred on the holders of any shares or class of shares, any share in the Company (whether forming part of the present capital or not) may be issued with or have attached thereto such rights or restrictions whether in regard to dividend, voting, return of capital or otherwise as the Company may by ordinary resolution determine or, if there has not been any such determination or so far as the same shall not make specific provision, as the Board may determine. mainland.com.hk |
倘投資附屬公司或聯營公司所產生的股息超過附屬公司或聯營公司 於 派息 期 間 的 全面總 收入,或獨立財務報表內的投資賬面值超過綜合財務報表內被投資者的淨 [...] 資產(包括商 譽)賬面值,則在收取有關投資所得股息時即須對此等投資進行減值 測試。 mmg.com | Impairment testing of the investments in subsidiaries or [...] associates is required upon [...] receiving dividends from these investments if the dividend exceeds the [...]total comprehensive income [...]of the subsidiary or associate in the period the dividend is declared or if the carrying amount of the investment in the separate financial statements exceeds the carrying amount in the consolidated financial statements of the investee’s net assets including goodwill. mmg.com |
特 別 承 諾:中 興 通 訊 非 流 通 股 份 獲 得 上 市 流 通 權 之 日 起 第''個 月 至 第''個 月 內,若 中 興 新 通 過 深 圳 交 易 所 掛 牌 交 易 出 售 該 等 股 份 的,出 售 價 格 將 不 低 於 中 興 通 訊 董 事 會 初 次 公 告 本 次 股 權 分 置 改 革 方 案 前 中 興 通 訊A股60個 交 易 日 收 盤 價 的 算 術 平 均 [...] 值'6.7'元 的'''%即'0.76 元(若 自 股 權 分 置 改 革 方 案 實 施 之 日 起 [...] 至 出 售 股 份 期 間 有 派 息、送 股、資 本 公 積 金 [...]轉 增 股 份 等 除 權 事 項,應 對 該 價 格 進 行 除 權 處 理 )。 zte.com.cn | Special undertakings: Where Zhongxingxin sells its shares during the period from the '3th month to the 24th month after such shares have been granted the right of listing and circulation on the Shenzhen Stock Exchange, the price at which the shares are sold shall not be less than RMB30.76 per share, which is ''5% of the mathematical average of the closing prices of it’s A shares for the 60 trading days prior to the initial announcement made by the directors of the Company regarding the Share Reform Plan, that is, RMB26.75 per share (such [...] price to be calculated on an ex-rights basis [...] and net of any dividends, bonus issues [...]and capitalisation of capital reserve during [...]the period from the implementation date of the Share Reform Plan to the date of sale). wwwen.zte.com.cn |
(2) (a) 根據本條細則第(1)段條文配發的股份與當其時已發行的同類別股份 (如有)在所有方面享有同等權益,惟僅參與於有關 股 息派 付 或 宣 派之前或同一時間派付、作出、宣派或公告的有關股息或任何其他 分派、紅利或權利除外,除非當董事會公告其擬就有關股息應用本 條細則第(2)段第(a)或(b)分段的條文時,或當董事會公告有關分派、 紅利或權利時,董事會表明根據本條細則第(1)段條文將予配發的股 份有權參與該分派、紅利或權利。 epro.com.hk | (2) (a) The shares allotted pursuant to the provisions of paragraph (1) of this Article shall rank pari passu in all respects with shares of the same class (if any) then in issue save only as regards participation in the relevant dividend or in any other distributions, bonuses or rights paid, made, declared or announced prior to or contemporaneously with the payment or declaration of the relevant dividend unless, contemporaneously with the announcement by the Board of their proposal to apply the provisions of sub-paragraph (a) or (b) of paragraph (2) of this Article in relation to the relevant dividend or contemporaneously with their announcement of the distribution, bonus or rights in question, the Board shall specify that the shares to be allotted pursuant to the provisions of paragraph (1) of this Article shall rank for participation in such distribution, bonus or rights. epro.com.hk |
(2) (a) 根据本细则第(1)段的规定配发的股份与当时已发行的同类别 股份(如有)在所有方面享有同等权益,仅惟参与于有关 股息 派付或宣派之前或同一时间派付、作出、宣派或公告的有关股 息或任何其他分派、红利或权利除外,除非当董事会公告其拟 [...] 就有关股息应用本细则第(2)段(a)或(b)分段的规定时,或当董 [...] 事会公告有关分派、红利或权利时,董事会订明根据本细则第 (1)段的规定将予配发的股份有权参与该分派、红利或权利。 aactechnologies.com | (2) (a) The shares allotted pursuant to the provisions of paragraph (1) of this Article shall rank pari passu in all respects with shares of the same class (if any) then in issue save only as [...] regards participation in the [...] relevant dividend or in any other distributions, bonuses or [...]rights paid, made, declared or [...]announced prior to or contemporaneously with the payment or declaration of the relevant dividend unless, contemporaneously with the announcement by the Board of their proposal to apply the provisions of sub-paragraph (a) or (b) of paragraph (2) of this Article in relation to the relevant dividend or contemporaneously with their announcement of the distribution, bonus or rights in question, the Board shall specify that the shares to be allotted pursuant to the provisions of paragraph (1) of this Article shall rank for participation in such distribution, bonus or rights. aactechnologies.com |
188 任何批准股息分派的股東大會可按大會議決的金額向股東作出催繳,惟各股 東的催繳股款不得超逾應向其支付的股息,以便催繳股款可在 股 息派 付 的 同 時支付,倘本公司與股東作出此項安排,則股息可與催繳股款互相抵銷。 cre8ir.com | 188 Any general meeting sanctioning a dividend may make a call on the members of such amount as the meeting resolves, but so that the call on each member shall not exceed the dividend payable to him, and so that [...] the call be made [...]payable at the same time as the dividend, and the dividend may, if so arranged between the Company and the member, be set off against the call. cre8ir.com |
(ii) 分享在有關股息派付或 宣派之前或同時支付、作出、宣布或公布的其他 任何分配、紅利或權利;除非在董事會公布其建議本條章程細則(a)段(i) [...] 或(ii)分段適用於有關股息的同時,或者在公布有關分配、紅利或權利的 同時,董事會指明將按照本條章程細則(a)段的規定配發的股份應有權同 [...]樣分享該等分配、紅利或權利。 gbinternational.com.hk | (ii) in any other distributions, bonuses or rights paid, made, [...] declared or announced prior to or contemporaneously with [...]the payment or declaration of the relevant Dividend unless, contemporaneously with the announcement by the Board of its proposal to apply the provisions of sub-paragraph (i) or (ii) of paragraph (a) of this Article in relation to the relevant Dividend or contemporaneously with its announcement of the distribution, bonus or rights in question, the Board shall have specified that the Shares to be allotted pursuant to the provisions of paragraph (a) of this Article shall rank for participation in such distribution, bonus or rights. gbinternational.com.hk |
(C) 倘本公司將向任何股東作出有關股份之任何 股 息 或 其他 分 派或 任 何其他付款為以有關貨幣向股東作出小額款項之付款,則董事會認為此舉就本公司 或股東而言屬不可行或花費昂貴,而當時有關 股 息 或 其他 分 派 或 其他付款可於董事酌 情決定權以有關股東所在國家(按股東名冊上有關股東列示之地址)之貨幣作出派付 或作出支付。 asiasat.com | respect of shares or any other payment to be made by the Company to any shareholder is of such a small amount as to make [...] payment to that [...] shareholder in the relevant currency impracticable or unduly expensive either for the Company or the shareholder then such dividend or other distribution or other payment may, at the discretion of the Board, be paid or made in the currency of the country [...]of the relevant [...]shareholder (as indicated by the address of such shareholder on the register). asiasat.com |
秘书长在其报告(A/64/380)第 63 段中提供了关于在联合国秘书处和 各特派团内 与企业资源规划同时执行的几个相关举措的 信 息 , 其 中包 括:《公共部门会计准则》的实施,人才管理系统(征聘和人员配置), [...] 精益六西格玛(非系统程序改进),企业内容管理和客户关系管理,以及 为维持和平职能服务的燃料管理系统和口粮管理系统。 daccess-ods.un.org | In paragraph 63 of his report (A/64/380), the Secretary-General provides information on [...] a number of related [...] initiatives being implemented concurrently with ERP within the United Nations Secretariat and missions, [...]including: IPSAS [...]implementation, the talent management system (recruitment and staffing), Lean Six Sigma (non-systems process improvement), enterprise content management and customer relationship management, as well as a fuel management system and a rations management system for peacekeeping functions. daccess-ods.un.org |
4 个一般临时人员职位中的 2 个,即 1 个 P-4 和 1 个 P-3 培训干事,以及 1 个 P-4 续设员额,目前由支助账户供资,负责设计、提供、升级、统一和评价 目前三个贯穿各领域的领导方案: 高级特派团领 导方案为期 2 个星期的课程, 每年由一个会员国主办两次,每次有来自会员国、秘书处以及联合国机构、方案 和基金的 26 名候选人参加;高级领导方案是特派 团 所 有 D-2 及以上级别的人员 必须参加的概况介绍课程,每年在纽约举行两次;高级行政管理和资源培训方案 为两组 40 名候选人提供的持续一年的强化方案,包含远程教学和为期三个星期 的讲习班。 daccess-ods.un.org | Two of the 4 general temporary assistance positions, 1 P-4 and 1 P-3 Training Officers, and 1 P-4 continuing post, currently funded from the support account, design, deliver, upgrade, harmonize and evaluate three ongoing cross-cutting [...] leadership programmes: [...] the senior mission leaders’ programme, a two-week course, conducted twice annually at a host Member State, for 26 candidates from Member States, the Secretariat, the United Nations agencies, programmes and funds); the senior leaders’ programme, a compulsory orientation course for all mission personnel at [...]the D-2 level and above, [...]conducted twice annually in New York; and SMART, an intensive year-long programme involving distance learning and three week-long workshops for two groups of 40 candidates. daccess-ods.un.org |
(3) 倘屬任何股份之聯名登記持有人,其中任何一名持有人均可親自或 委 派 代 表 於任何股東大 會上就所持股份投票,猶如彼為單獨持有股份,惟倘超過一名聯名持有人親自或 委 派 代表 出席任何會議,則只有在股東名冊上就有關股份排名首位之與會人士方有權就所持股份投 票。 equitynet.com.hk | (3) Where there are joint registered holders of any Share, any one of such persons may vote at any meting, either personally or by proxy, in respect of such Shares as if he is solely entitled thereto, but if more than one of such joint holders be present at any meeting personally or by proxy, that one the said persons so present whose name stands first in the register of members in respect of such Share shall alone be entitled to vote in respect thereof. equitynet.com.hk |
(f) 董事會可議決,按溢價配發將予配發的股份,惟溢價須入賬列為 悉數繳足,而在有關情況下,除將用以撥充資本及根據上文(e) 分段予以運用的金額外,及就其中所載而言,董事會須將其可釐 定的股份溢價賬的進賬額及任何部份本公司未 分 派 利 潤 (包括轉 入任何儲備或其他特別賬項作為進賬的利潤)撥充資本及予以運 用,該筆款項相等於將予配發股份的溢價總額,並須連同根據上 文(e)分段將予運用的款項一併運用,及按照其中所載基準用於悉 數繳足向選擇股份持有人配發及分派 的 適 當數目的未發行股份。 asiasat.com | (f) the Board may resolve that the shares to be allotted shall be allotted at a premium provided that the premium is credited as fully paid up and in such case the Board shall in addition to the amount to be capitalised and applied pursuant to sub-paragraph (e) above, and for the purpose therein set out, capitalise and apply out of the amount standing to the credit of the share premium account or out of any part of the undivided profits of the Company (including profits carried and standing to the credit of any reserve or reserves or other special account) as the Board may determine, a sum equal to the aggregate amount of the premium on the shares to be allotted and shall apply the same together with the sum to be applied pursuant to sub-paragraph (e) above and on the basis therein set out in paying up in full the appropriate number of unissued shares for allotment and distribution to and amongst the holders of the Elected Shares. asiasat.com |
咨询委员会获悉,任职者将负责与包 [...] 括以下各方的各办公室和实体进行协调和联络: 信 息 和 通信技术厅,以解决与系 统托管有关的问题;供应商,涉及技术事项和设备升级;安全和安保部,涉及周 [...] 边安全进出管制;“团结”项目工作队,涉及人力资源数据和资产管理;国际刑 [...] 事警察组织(国际刑警组织),涉及丢失或被盗的旅行证件数据库;以及国际民用 航空组织。 daccess-ods.un.org | The Advisory Committee was informed that the incumbent would be responsible for coordinating and liaising with [...] various offices and entities, including with the [...] Office of Information and Communications [...]Technology to address issues related [...]to the hosting of the system; the vendor in relation to the technical matters and upgrading of equipment; the Department of Safety and Security for perimeter security access control; the Umoja project team for human resources data and asset management; the International Criminal Police Organization (INTERPOL) for a lost or stolen travel document database; and the International Civil Aviation Organization. daccess-ods.un.org |
预算文 件第 29C.35 段列出这一构成部分下将交付的产出,其中包括:提供范围广泛的 旨在建立和维持本组织领导及管理能力的培训方案;增进方案管理人员和负有行 [...] 政管理职责的工作人员的人力和财政资源管理专门知识;提高秘书处工作人员的 信息技术技能;建立和强化语文能力;支持职业发展和提高实务技能。 daccess-ods.un.org | The outputs to be delivered under this component are set out in paragraph 29C.35 of the budget document, and include the provision of a wide array of training programmes designed to build and sustain the Organization’s leadership and managerial capacity; improve the human and financial resources management expertise of programme managers and [...] staff with administrative responsibilities; [...] upgrade the information technology [...]skills of Secretariat staff; build and strengthen [...]linguistic capabilities; and support career development and upgrade substantive skills. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。