单词 | 派 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 派verb—sendvappointv派noun—schoolngroupnfactionn派—assignless common: clique pi (Greek letter Ππ) (loanword) pie the circular ratio pi = 3.1415926 狂adjective—wildadj狂—madExamples:狂潮n—bingen 狂躁adj—manicadj 狂躁n—manian
|
然而,反对派团伙将平民和它们的村庄当作隐 蔽所,这也是需要考虑的一个问题。 daccess-ods.un.org | However,opposition groups had been using civilians and their villages as a shelter, which was an issue that also needed to be considered. daccess-ods.un.org |
(C) 倘本公司将向任何股东作出有关股份之任何股息或其他分派或任何其他付款为以有关货币向股东作出小额款项之付款,则董事会认为此举就本公司 或股东而言属不可行或花费昂贵,而当时有关股息或其他分派或其他付款可於董事酌 情决定权以有关股东所在国家(按股东名册上有关股东列示之地址)之货币作出派付或作出支付。 asiasat.com | respect of shares or any other payment to be made by the Company to any shareholder is of such a small amount as to make payment to that shareholder in the relevant currency impracticable or unduly expensive either for the Company or the shareholder then such dividendor other distribution or other payment may, at the discretion of the Board, be paid or made in the currency of the country of the relevant shareholder (as indicated by the address of such shareholder on the register). asiasat.com |
4 个一般临时人员职位中的 2 个,即 1 个 P-4 和 1 个 P-3 培训干事,以及 1 个 P-4 续设员额,目前由支助账户供资,负责设计、提供、升级、统一和评价 目前三个贯穿各领域的领导方案: 高级特派团领导方案为期 2 个星期的课程, 每年由一个会员国主办两次,每次有来自会员国、秘书处以及联合国机构、方案 和基金的 26 名候选人参加;高级领导方案是特派团所有 D-2 及以上级别的人员 必须参加的概况介绍课程,每年在纽约举行两次;高级行政管理和资源培训方案 为两组 40 名候选人提供的持续一年的强化方案,包含远程教学和为期三个星期 的讲习班。 daccess-ods.un.org | Two of the 4 general temporary assistance positions, 1 P-4 and 1 P-3 Training Officers, and 1 P-4 continuing post, currently funded from the support account, design, deliver, upgrade, harmonize and evaluate three ongoing cross-cutting [...] leadership programmes: [...] the senior mission leaders’ programme, a two-week course, conducted twice annually at a host Member State, for 26 candidates from Member States, the Secretariat, the United Nations agencies, programmes and funds); the senior leaders’ programme, a compulsory orientation course forall mission personnel at [...]the D-2 level and above, [...]conducted twice annually in New York; and SMART, an intensive year-long programme involving distance learning and three week-long workshops for two groups of 40 candidates. daccess-ods.un.org |
这要求对教科文 [...] 组织总部的征聘和任命政策进行审查,以确保被派遣至多国办事处的工作人员拥有专 [...]门知识开展所需的技术支持,并赢得该国政府和联合国对应机构的尊重。 unesdoc.unesco.org | This begs a fundamental review at UNESCO Headquarters [...] in its recruitment and nomination policy, to [...] ensure that staff deployed to [...]cluster and national offices have the expertise [...]to carry out technical support required and to earn the respect of the government and United Nations counterparts. unesdoc.unesco.org |
旨在帮 助全球联盟成员更富有成效地发展文化事业和项目的《全球联盟工具》系列已出版了第一 本,包括三项关于音乐行业的全球性和地区性趋势的调查及一份对博物馆及其派生产品的简 介。 unesdoc.unesco.org | In addition, the first series of Global Alliance tools – designed to help Alliance members to effectively develop their cultural enterprises and projects – was released and included three surveys on global and regional trends in the music industry, as well as a briefing on museum enterprises and derivative products. unesdoc.unesco.org |
(iv) 就股份选择权已获正式行使的股份(「选择股份」)而言,股息(或 获赋选择权的该部分股息)不得以股份派付,而代以按上述厘定的 配发基准配发入账列作缴足的相关类别股份予选择股份持有人的 方式偿付,为达致此目的,董事会须自本公司未分派溢利(包括累 计溢利及认购权储备以外的任何储备或其他特别账的进账项)的任 何部分(由董事会厘定),拨出款项用於缴足按有关基准向选择股 份的持有人配发及分派适当数目的相关类别股份。 mainland.com.hk | (iv) the dividend (or that part of the dividend in respect of which a right of election has been accorded) shall not be payable in cash on shares in respect whereof the share election has been duly exercised (“the elected shares”) and in lieu thereof shares of the relevant class shall be allotted credited as fully paid up to the holders of the elected shares on the basis of allotment determined as aforesaid and for such purpose the Board shall capitalise and apply out of any part of the undivided profits of the Company (including profits carried and standing to the credit of any reserves or other special account other than the Subscription Rights Reserve) as the Board may determine, such sum as may be required to pay up in full the appropriate number of shares of the relevant class for allotment and distributionto and amongst the holders of the elected shares on such basis. mainland.com.hk |
(ii) 倘及每当本公司须资本化任何金额的溢利或储备(包括任何股份溢价 账或实缴盈余账),并将该等款项悉数用於缴足任何普通股(不包括 任何自可供分派溢利或储备(包括任何股份溢价账或实缴盈余账)拨 付的入账列作缴足及为代替全部或部份现金股息或实物分派(即有关 普通股持有人将会或可能会收到而将不会构成资本分派的股息或分派)的面值,紧接有关记录日期前生效的换股价须透过乘以一个分数 (分子为紧接有关发行前已发行普通股的总面值,而分母为紧随有关 发行後已发行普通股的总面值)的形式作出调整。 wuling.com.hk | (ii) If and whenever the Company shall capitalise any amount of profits or reserves (including any share premium account or contributed surplus account) and apply the same in paying up in full the nominal value of any Ordinary [...] Shares (other than any [...] Ordinary Shares credited as fully paid out of distributable profits or reserves (including any share premium account or contributed surplus account) and issued in lieu of the whole or any part of a cash dividend or specie distribution which theholders of the Ordinary Shares concerned [...]would or could otherwise [...]have received and which would not have constituted a Capital Distribution), the Conversion Price in force immediately prior to the Record Date therefor shall be adjusted by a fraction of which the numerator shall be the aggregate nominal amount of the issued Ordinary Shares immediately before such issue and of which the denominator shall be the aggregate nominal amount of the issued Ordinary Shares immediately after such issue. wuling.com.hk |
(b) 宣布或议决派付任何類别股份股息或其他分派的任何决议案(无論是本公司於股东大会 作出的决议案或董事会决议案),可订明於 指定日期的营业时间结束时须向登记为有关 股份持有人的人士支付或作出该等股息或分派,尽管指定日期可能早於决议案通过当 日;及须按照上述人士各自登记的持股量支 付或作出股息或其他分派,但不会影响任何 该等股份的转让人与承让人之间就有关享有 股息的权利。 towngaschina.com | (b) Any resolution declaring or [...] resolvingupon the paymentof a dividend or other distribution on shares of any class, whether a resolution of the Company in general meeting or a resolution of the Board, may specify that the same shall be payable or made to the persons registered as the holders of such shares at the close of business on a particular date, notwithstanding that it may be a date prior to that on which the resolution is passed, and thereupon the dividend or other distribution shall be payable or made to them in accordance with their respective holdings so registered, [...]but without prejudice to the [...]rights inter se in respect of such dividend of transferors and transferees of any such shares. towngaschina.com |
(B) 在细则第(C)段的规限下,所有股息及就本公司股份作出的其他分派须予列账及清偿,倘股份以港元计值,则以港元列账及清偿,及倘股份以任何其 他货币计值,则以该货币列账及清偿,惟倘股份以港元计值,董事会可厘定於作 出任何分派时,股东可选择以美元或董事会选用的任何其他货币(按董事会可能 厘定的汇率兑换)收取股息及其他分派。 minmetalsland.com | (B) Subject to paragraph (C) of this Bye-law, all [...] dividends and [...] other distributions in respect of shares in the Company shall be stated and discharged, in the case of shares denominated in Hong Kong dollars, in Hong Kong dollars, and, in the case of shares denominated in any other currency, in that currency, provided that, in the case of shares denominated in Hong Kong dollars, the Board may determine in the case of any distribution that shareholders may [...]elect to receive [...]the same in United States dollars or any other currency selected by the Board, conversion to be effected at such rate of exchange as the Board may determine. minmetalsland.com |
秘书长在其报告(A/64/380)第 63 段中提供了关于在联合国秘书处和 各特派团内与企业资源规划同时执行的几个相关举措的信息,其中包 括:《公共部门会计准则》的实施,人才管理系统(征聘和人员配置), 精益六西格玛(非系统程序改进),企业内容管理和客户关系管理,以及 为维持和平职能服务的燃料管理系统和口粮管理系统。 daccess-ods.un.org | In paragraph 63 of his report (A/64/380), the Secretary-General provides information on a number of related initiatives being implemented concurrently with ERP within the United Nations Secretariat and missions, including: IPSAS implementation, the talent management system (recruitment and staffing), Lean Six Sigma (non-systems process improvement), enterprise content management and customer relationship management, as well as a fuel management system and a rations management system for peacekeeping functions. daccess-ods.un.org |
(3) 倘属任何股份之联名登记持有人,其中任何一名持有人均可亲自或委派代表於任何股东大 会上就所持股份投票,犹如彼为单独持有股份,惟倘超过一名联名持有人亲自或委派代表出席任何会议,则只有在股东名册上就有关股份排名首位之与会人士方有权就所持股份投 票。 equitynet.com.hk | (3) Where there are joint registered holders of any Share, any one of such persons may vote at any meting, either personally or by proxy, in respect of such Shares as if he is solely entitled thereto, but if more than one of such joint holders be present at any meeting personally or by proxy, that one the said persons so present whose name stands first in the register of members in respect of such Share shall alone be entitled to vote in respect thereof. equitynet.com.hk |
(f) 董事会可议决,按溢价配发将予配发的股份,惟溢价须入账列为 悉数缴足,而在有关情况下,除将用以拨充资本及根据上文(e) 分段予以运用的金额外,及就其中所载而言,董事会须将其可厘 定的股份溢价账的进账额及任何部份本公司未分派利润(包括转 入任何储备或其他特别账项作为进账的利润)拨充资本及予以运 用,该笔款项相等於将予配发股份的溢价总额,并须连同根据上 文(e)分段将予运用的款项一并运用,及按照其中所载基准用於悉 数缴足向选择股份持有人配发及分派的适当数目的未发行股份。 asiasat.com | (f) the Board may resolve that the shares to be allotted shall be allotted at a premium provided that the premium is credited as fully paid up and in such case the Board shall in addition to the amount to be capitalised and applied pursuant to sub-paragraph (e) above, and for the purpose therein set out, capitalise and apply out of the amount standing to the credit of the share premium account or out of any part of the undivided profits of the Company (including profits carried and standing to the credit of any reserve or reserves or other special account) as the Board may determine, a sum equal to the aggregate amount of the premium on the shares to be allotted and shall apply the same together with the sum to be applied pursuant to sub-paragraph (e) above and on the basis therein set out in paying up in full the appropriate number of unissued shares for allotment and distribution to and amongst the holders of the Elected Shares. asiasat.com |
下列联合国机构派代表出席了会议:国际贸易中心、联合国艾滋病毒/ 艾滋病联合规划署、联合国儿童基金会、联合国防治荒漠化公约秘书处、联 合国开发计划署、联合国促进两性平等和增强妇女权能署(妇女署)、联合国 环境规划署、联合国教育、科学和文化组织、联合国人类住区规划署、联合 国国际减少灾害风险战略机构间秘书处和联合国人口基金。 daccess-ods.un.org | Representatives of the following United Nations bodies attended: International Trade Centre; Joint United Nations Programme on HIV/AIDS; United Nations Children’s Fund; Secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification; United Nations Development Programme; United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women; United Nations Environment Programme; United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization; United Nations Human Settlements Programme; United Nations International Strategy for Disaster Reduction; and United Nations Population Fund. daccess-ods.un.org |
(2) (a) 根据本公司细则第(1)段条文配发之股份与当时已发行之同类别 股份(如有)在各方面享有同等权益,惟仅参与相关股息或任何 其他与派付或宣派相关股息前或同时已支付、作出、宣派或公布 之分派、花红或权利除外,除非与董事会就相关股息建议应用本 细则第(2)段第(a)或(b)分段条文作出之公布同步,或与关於分派、花红或权利之公布同步,否则,董事会将注明根据本公司细 则第(1)段条文将给予配发股份将有权参与有关分派、花红或权 利之地位。 northmining.com.hk | (2) (a) The shares allotted pursuant to the provisions of paragraph (1) of this Bye-law shall rank pari passu in all respects with shares of the same class (if any) then in issue save only as regards participation in the relevant dividend or in any other [...] distributions, bonuses or rights paid, made, declared or announced prior to or contemporaneously with the payment or declaration ofthe relevantdividend unless, contemporaneously with the announcement by the Board of their proposal to apply the provisions of sub-paragraph (a) or (b) of paragraph (2) of this Bye-law in relation to the relevant dividendor contemporaneously with their announcement of the distribution, bonus or rights in question, the Board shall specify that the shares to be allotted pursuant to the provisions of paragraph (1) of this Bye-law shall rank for participation insuch distribution, bonus or rights. [...] northmining.com.hk |
因此,我们欢迎联合国人权事务高级专员进行的 努力,以及人权理事会在 2009 年 1 月 12 日通过的一 项决议,决议除其他以外,呼吁立即停止以色列的军 事袭击,并要求以色列占领军从加沙地带撤离;要求 [...] 占领国以色列解除对加沙地带强制实行的围困,并开 放所有过境点、允许人道主义援助进入和自由行动; [...] 敦促各方尊重国际人道主义法和人权法,并避免对平 民采取暴力行动;以及决定紧急派遣一个国际实地调 查团,调查占领国违反国际人权法和人道主义法的所 [...]有行为。 daccess-ods.un.org | Accordingly, we welcome the efforts of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Human Rights Council’s adoption of a resolution on 12 January 2009, which, inter alia, calls for an immediate cessation of Israeli military attacks and demands the withdrawal of Israeli occupying forces from the Gaza Strip; demands that Israel, the occupying Power, lift the siege imposed on the Gaza Strip and open all border crossings to allow for access and the free movement of humanitarian aid; urges all parties to respect international humanitarian and human rights law and to refrain from violence against the civilian population; and [...] decides to dispatch an urgent international [...] fact-findingmission to investigate [...]all violations of international human rights [...]and humanitarian law by the occupying Power. daccess-ods.un.org |
外国公民和无国籍人员拥有与摩尔多瓦共和国公民同等的权利、自由和责 [...] 任(居住、工作和工作保护、教育、休息、健康保护等权利);同时现行法律规定 了一些例外情况(不得被提名参与或参与根据法律规定必须是摩尔多瓦共和国公 [...] 民才能参与的活动,在立法、行政及其他职能机构中无选举与被选举权,无权参 加普选,不得加入党派及其他社会政治组织,不得在摩尔多瓦共和国武装部队服 役)。 daccess-ods.un.org | Foreign citizens and stateless persons have the same rights, freedoms and responsibilities as do the citizens of the Republic of Moldova (right to residence, work and protection of work, education, rest, health protection, etc.); with the exceptions set by legislation in force (may not be nominated or involved in activities for which, according to the legislation in force, the Republic of Moldova citizenship is required, do not enjoy the right to elect and the right to be elected in legislative, executive and other eligible bodies, to [...] participate in the universal suffrage, may not be [...] members of parties andothersociopolitical [...]organisations, may not exercise the military [...]service in the armed forces of the Republic of Moldova). daccess-ods.un.org |
鉴于冲突的区域性质,我重申我在关于乍得儿童状况的报告(S/2008/532)中 提出的建议,即联合国在苏丹、乍得和中非共和国的国家工作队以及达尔富尔混 合行动、联苏特派团、联合国中非共和国和乍得特派团(中乍特派团)和联合国中 非共和国建设和平支助办事处(中非支助处)这些维和及政治特派团投入必需的 资源,以确保建立有关机制,以就招募儿童、释放儿童和儿童重返社会等跨界保 护儿童的问题交流信息并进行合作。 daccess-ods.un.org | Given the regional dimension of the conflict, I reiterate the recommendation in my report on the situation of children and armed conflict in Chad (S/2008/532) that the respective United Nations country teams in the Sudan, Chad and the Central African Republic, as well as UNAMID, UNMIS, the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT) and [...] the United Nations [...] Peacebuilding Support Office in the Central African Republic (BONUCA) peacekeeping and political missions, dedicate the required resources to ensure that mechanisms are in place for information exchange [...]and cooperation [...]on cross-border child protection concerns such as the recruitment, release and reintegration of children. daccess-ods.un.org |
有,同样,许多元素tannaitic传统,特别是圣经midrashic注释,以及众多halakic解释,辞书和材料,这是在较受限制的米示拿的意思解释为进入犹太法典纳入准备一,当米示拿犹大成为标准halakic工作,作为对宗教法律问题的决定都源,而且,更特别是,作为一个在院校研究的课题,对犹太法典的mishnaic文本的解释,无论在理论上并在实践中,自然就成了最重要的研究分支,包括传统科学的其他分支,被来自的halakah和midrash(halakic训诂学)派生,也包括haggadic材料,但向未成年人的程度。 mb-soft.com | There were, likewise, many elements of tannaitic tradition, especially the midrashic exegesis of the Bible, as well as numerous halakic interpretations, lexicographical and material, which were ready for incorporation into the Talmud in its more restricted meaning of the interpretation of the Mishnah of Judah I. When this Mishnah became the standard halakic work, both as a source for decisions of questions of religious law, and, even more especially, as a subject of study in the academies, the Talmud interpretation of the mishnaic text, both in theory and in practise, naturally became the most important branch of study, and included the other branches of traditional science, beingderived from the Halakah and the Midrash (halakic exegesis), and also including haggadic material, though to a minor degree. mb-soft.com |
(iv) 就股份选项被适当行使的股份(「行使选项股份」)而言,有 关股息(或获授予选项权利的该部份股息)不得以现金支付, 而须基于如上所述决定的配发基准向行使选项股份的持有人以 入账列为缴足方式配发有关类别的股份,而就此而言,董事会 应把其决定的任何部份本公司未分利润(包括转入任何储备或 其他特别账项、股份溢价账、资本赎回储备作为进账的利润, 但认购权储备除外)拨充资本及予以运用,该笔款项按此基准 可能须用于缴足该等向行使选项股份的持有人配发及分派的有关类别股份的适当股数。 aactechnologies.com | (iv) the dividend (or that part of the dividend in respect of which a right of election has been accorded) shall not be payable in cash on shares in respect whereof the share election has been duly exercised (“the elected shares”) and in lieu thereof shares of the relevant class shall be allotted credited as fully paid up to the holders of the elected shares on the basis of allotment determined as aforesaid and for such purpose the Board shall capitalise and apply out of any part of the undivided profits of the Company (including profits carried and standing to the credit of any reserves or other special account, share premium account, capital redemption reserve other than the Subscription Rights Reserve) as the Board may determine, such sum as may be required to pay up in full the appropriate number of shares of the relevant class for allotment and distribution to and amongst the holders of the elected shares on such basis. aactechnologies.com |
阿尔及利亚将 欢迎太平洋岛屿论坛派代表参加日内瓦的会议,以与该论坛进行对话。 daccess-ods.un.org | Algeria would welcome a representation of the Pacific Islands Forumin Geneva, to be able to engage in dialogue with the Forum. daccess-ods.un.org |
3.2 在上述期间,精确市场研究中心的访问员到访三个展舘的每个展位,向每名符合条件的 参展商(即在「美食博览 2011」售卖或推广预先包装食物的参展商)亲自派发统计调查 问卷,并邀请他们填写问卷,及将填妥的问卷在 2011 年 8 月 15 日或之前亲自交回访问 员,又或以传真或电邮方式交回精确市场研究中心。 cfs.gov.hk | 3.2 During the said period, enumerators of the Consumer Search visited each booth in the three halls, delivered questionnaires to each eligible exhibitor (i.e. those exhibitors who sold or promoted prepackaged food products during the Food Expo 2011) by hand, and invited the exhibitors to complete and return the questionnaires to the enumerators on or before 15 August 2011 by hand, fax or email. cfs.gov.hk |
(d) 就股份选择权已被正式行使的股份(「已行使选择权股份」) 而言,有关股息(或已获授选择权的该部份股息)不得以股份 支付,而为了取代及支付该股息,须基於上文所厘订的配发基 准向已正式行使前述股份选择权的股东以入账列为缴足的方式 配发股份,而就此而言,董事会可按其决定把本公司可供分派溢利的任何部分或本公司储备账的任何部分(包括任何特别账 户、股份溢价账及资本赎回资金)拨充资本并加以应用,金额 相当於按有关基准配发的股份面值总额,有关金额将悉數用作 缴足将按有关基准配发及分发予已行使选择权股份承配人的恰 当數目股份。 sisinternational.com.hk | (d) the dividend (or that part of the dividend in respect of which a right of election has been accorded) shall not be payable on shares in respect whereof the share election has been duly exercised (“the elected shares”) and in lieu and in satisfaction thereof shares shall be allotted credited as fully paid to the members who have duly exercised the said share election on the basis of allotment determined as aforesaid and for such purpose the Directors shall capitalise and apply out of any part of the profits of the Company available for distribution or any part of any of the Company’s reserve accounts (including any special account, share premium account and capital redemption reserve fund) as the Directors may determine, a sum equal to the aggregate nominal amount of the shares to be allotted on such basis and apply the same in paying up in full the appropriate number of shares for allotment and distribution to and amongst the allottees of the elected shares on such basis. sisinternational.com.hk |
(2) 任何上述委员会在符合该等规例下就履行其获委派的目的(但非其他目 的)而作出的所有行为,应犹如董事会所作出般具有同等效力及作用,董事会经本公 司在股东大会同意下,有权向任何上述委员会的成员支付酬金,以及把该等酬金列为 本公司的经常开支。 epro.com.hk | (2) All acts done by any such committee in conformity with such regulations, and in fulfilment of the purposes for which it was appointed, but not otherwise, shall have like force and effect as if done by the Board, and the Board shall have power, with the consent of the Company in general meeting, to remunerate the members of any such committee, and charge such remuneration to the current expenses of the Company. epro.com.hk |
除该等条文所规定者外,兑换股份在各方面与发行兑换股份时已发 行的普通股享有同等地位,并在本公司细则第 6(C)条第 5(C)段及本 第 7 段条文的规限下,赋予兑换股份持有人权利获得於兑换日期後 记录日期普通股所获派付或作出的一切分派,惟倘於兑换日期後记 录日期就本公司截至该兑换日期前止任何财务期间作出任何分派,则兑换股份持有人将无权获得有关分派。 wuling.com.hk | The Conversion Shares shall, save as provided for in these provisions, rank pari passu in all respects with the Ordinary Shares in issue at the time the Conversion Shares are issued, and shall, subject to the proviso of paragraph 5(C) in this Bye-law 6(C) and this paragraph 7, entitle the holders thereof to all distributions paid or made on the Ordinary Shares by reference to a Record Date falling after the Conversion Date, provided that if a Record Date after the Conversion Date is in respect of any distribution in respect of any financial period of the Company ended prior to such Conversion Date, the holders of the Conversion Shares will not be entitled to such distribution. wuling.com.hk |
这些步骤包 括:维持和平行动部(维和部)和人道主义事务厅委托 进行独立研究;维和部散发“行动构想”及“关于经 验教训的说明”文件;经常性地将保护平民任务纳入 联合国维持和平行动的任务规定;在秘书长报告中更 [...] 加连贯一致而有系统地考虑保护平民问题;将关于保 护平民问题的若干段落显着地列入维持和平行动特 别委员会的 2010 [...] 年建议中(见 A/64/19),包括制定全特派团保护战略的战略框架;编制关于保护平民的培 [...]训单元;评估执行保护任务所需的资源。 daccess-ods.un.org | These include the independent study commissioned by the Department of Peacekeeping Operations (DPKO) and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs; the operational concept and the lessons learned note circulated by DPKO; and the regular inclusion of protection of civilians tasks in the mandates of United Nations peacekeeping operations; the more consistent and systemic consideration of protection of civilians issues in the Secretary-General’s reports; the significant inclusion of several paragraphs on the protection of civilians in the 2010 recommendations of the Special Committee on Peacekeeping Operations (see [...] A/64/19), including the development of a strategic [...] frameworkfor mission-wideprotection [...]strategies; the elaboration of protection [...]of civilians training modules; and an assessment of the resource requirements for implementing protection mandates. daccess-ods.un.org |
安全理事会在其第 1880(2009)号和第 1911(2010)号决议中要求联科行动全 力支持执行《瓦加杜古协议》余下的任务,特别是对于举行总统选举至关重要的 任务;向选举委员会提供技术和后勤支助;支持解除武装、复员和重返社会方案 及民兵解除武装和解散方案;继续帮助政府恢复国家权力,包括在全国派驻民警 和建立法治机构;继续协助调解人及其在阿比让的特别代表;以及继续与紧张地 区的人道主义机构就流离失所者返回问题密切合作,以便及时和适当地应对可能 爆发的暴力行为和平民面临的其他威胁。 daccess-ods.un.org | In its resolutions 1880 (2009) and 1911 (2010), the Security Council requested UNOCI to bring its full support to the implementation of the remaining tasks under the Ouagadougou agreements, in particular those that are essential to the holding of the presidential election; provide technical and logistical support to the Electoral Commission; support the disarmament, demobilization and reintegration programme and the disarmament and dismantling of militias; continue to assist the Government in restoring State authority, including a civilian policing presence and rule of law institutions throughout the country; continue to assist the Facilitator and his Special Representative in Abidjan; and continue to work closely with humanitarian agencies in areas of tension and with respect to the return of displaced persons in order to respond to possible outbreaks of violence and other threats against civilians in a timely and appropriate manner. daccess-ods.un.org |
以下亚太经社会成员派代表出席了本届会议:阿富汗、澳大利 亚、孟加拉国、不丹、文莱达鲁萨兰国、柬埔寨、中国、印度、印度 [...] 尼西亚、伊朗伊斯兰共和国、日本、老挝人民民主共和国、马来西 亚、蒙古、缅甸、尼泊尔、巴基斯坦、帕劳、菲律宾、大韩民国、俄 [...]罗斯联邦、萨摩亚、所罗门群岛、斯里兰卡、泰国、美利坚合众国和 越南。 daccess-ods.un.org | The Committee [...] session was attendedby representatives [...]of the following members of ESCAP: Afghanistan; Australia; Bangladesh; [...]Bhutan; Brunei Darussalam; Cambodia; China; India; Indonesia; Iran (Islamic Republic of); Japan; Lao People’s Democratic Republic; Malaysia; Mongolia; Myanmar; Nepal; Pakistan; Palau; Philippines; Republic of Korea; Russian Federation; Samoa; Solomon Islands; Sri Lanka; Thailand; United States of America; and Viet Nam. daccess-ods.un.org |
巴勒斯坦各派过去一个月来认真参加由埃及调 解的对话进程,导致设立正在处理民族和解问题的五 [...] 个委员会,关于加沙重建的开罗国际会议取得成功结 果,巴勒斯坦权力机构作出进一步努力,尤其在面临 毁灭性的全球金融危机之时,改进社会经济复原和重 建工作。 daccess-ods.un.org | The serious [...] engagement of Palestinianfactions over thepast month [...]in a dialogue process mediated by Egypt has led to the [...]establishment of five committees that are working on national reconciliation issues, the successful outcome of the Cairo international conference on the reconstruction of Gaza and the further efforts of the Palestinian Authority to improve socio-economic rehabilitation and reconstruction, especially in the face of the devastating global financial crisis. daccess-ods.un.org |
110 身为本公司股东的任何法团,均可藉董事或其他管治团体的决议或授权书, 授权其认为合适的人士作为其代表,出席本公司任何会议或本公司任何类别 股东会议;因此获授权的人士有权代表其所代表的法团行使该法团的权力 (犹如其为本公司的个人股东),而若公司派代表出席,则视为已亲身出席 任何会议。 cre8ir.com | 110 Any corporation which is a member of the Company may, by resolution of its directors or other governing body or by power of attorney, authorise such person as it thinks fit to act as its representative at any meeting of the Company or of members of any class of shares of the Company and the person so authorised shall be entitled to exercise the same powers on behalf of the corporation which he represents as that corporation could exercise if it were an individual member of the Company and where a corporation isso represented, it shall be treated as being present at any meeting in person. cre8ir.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。