单词 | 洋姜 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 洋姜 —Jerusalem artichokeSee also:洋 n—ocean n 洋 adj—foreign adj 洋—silver dollar or coin 姜 n—ginger n • turmeric n
|
在将享有优先进入中国市场的权利并将从中获益的产品中,包括各种农渔产品:葡萄、芦笋、柑橘果、辣椒、西红柿、可可、干果、豆类 、 洋姜 、 大蒜 、 洋 葱 、 鳄梨、草莓、鱼粉、鱼油、pota鱼、鲜章鱼、冻鱼、虾及其他。 squiresanders.com | Among the products that will benefit from preferential access to China’s market is a wide range of agricultural and fishing products, such as grapes, asparagus, citrus fruits, peppers, tomatoes, cacao, dried fruits, beans, artichokes, garlic, onions, avocadoes, strawberries, fish meal, fish oil, pota fish, fresh octopuses, frozen fish and shrimp. subscribe.squiresanders.com |
对进度报告中提出的建议,专家组姜 在 制订今后的工作计划 时予以评估,必要时付诸执行。 multilateralfund.org | The recommendation listed in the progress reports will be assessed by the expert team during the formulation of the next work plan, and implemented as deemed necessary. multilateralfund.org |
另一个相关的难题是, 如姜黄案 (见第 4 章的文字框 4.2)所示,第三国批准的以发展中国家的先前技术为基础 [...] 的无效知识产权。 iprcommission.org | A related problem, as shown [...] by the case of turmeric (see Box 4.2 in [...]Chapter 4), is the granting of invalid IP rights by [...]third countries on knowledge that exists as prior art in developing countries. iprcommission.org |
农业行业的甲基溴淘汰采取的办法是通过引进替代化学品,对草莓、番茄、黄瓜和 姜类作物实行嫁接。 multilateralfund.org | The phase-out of MB in the agricultural sector has been [...] achieved through the introduction of alternative chemicals and grafting in strawberry, [...] tomato, cucumber and ginger crops. multilateralfund.org |
福勒(讲由本杰明·Whitrow),公鸡,他一直怀疑的洛基的行为,让他对他的尊重,悼念为抢救的 生 姜 和 他的老皇家空军(RAF)的徽章。 zh-cn.seekcartoon.com | Fowler (voiced by Benjamin Whitrow), an older cockerel who has been [...] doubting of Rocky’s acts, gives him his [...] respect for rescuing Ginger and his old Royal Air [...]Force (RAF) badge in tribute. seekcartoon.com |
一位与胡锦涛主席关系密切的高级官员称 , 姜 伟 新 经常代表胡锦涛出席正式的 国家级庆典。 crisisgroup.org | A senior official with close ties to [...] the president, Jiang frequently represents [...]him at official state ceremonies. crisisgroup.org |
此外, 它还能提高姜黄素 或辅酶Q10等功能性成分的生物利用率。 wacker.com | Moreover, the bioavailability of functional [...] ingredients, such as curcumin or coenzyme [...]Q10, can be increased with the aid of cyclodextrins. wacker.com |
面临的挑战包括该地区的地理情况,太 平 洋 各 岛 国内部和各国之间会产生高昂的差旅 [...] 费,以及其他机构在教育、文化以及科学优先事项方面缺乏承诺。 unesdoc.unesco.org | Challenges faced include the region’s [...] geography, entailing high travel costs both [...] within and between Pacific Island countries, [...]and the lack of commitment from other [...]agencies towards education, culture and science priorities. unesdoc.unesco.org |
大会第六十五届会议欢迎太平洋岛屿论坛领导人和秘书长承诺加强太 平洋 岛屿 论坛成员与联合国之间的高级别对话;邀请秘书长考虑采取措施,促进和扩 大同太平洋岛屿论坛成员及论坛秘书处的合作与协调;并且请秘书长向大会第六 十七届会议提出关于决议执行情况的报告(第 65/316 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-fifth session, the General [...] Assembly welcomed the [...] commitment by Pacific Islands Forum leaders and the Secretary-General to enhanced high-level dialogue between the members of the Pacific Islands Forum and the United Nations; invited the Secretary-General to consider ways to promote and expand cooperation and coordination with Pacific Islands Forum members [...]and the Forum secretariat; [...]and requested the Secretary-General to submit a report on the implementation of the resolution to the Assembly at its sixty-seventh session (resolution 65/316). daccess-ods.un.org |
这种环状糖分子(环糊精)能够改善活性物 质 姜 黄 素 在水基环境中的可溶性,从而提高它的生物等效性, 即 姜 黄 素被人体吸收的量。 reports.wacker.com | The ring-shaped sugar molecule (cyclodextrin) improves the solubility of the active substance curcumin in an aqueous environment. reports.wacker.com |
这包括:兴建中的若开邦首府实兑附近 的印度洋海域 深海港口以及平行公路、高速铁路、 石油管道和天然气管道,这将建起一个缅甸通往中 国西南部内陆省份的能源和贸易走廊;加叻丹多式 运输项目(Kaladan multi-modal project)将在印度 洋和印度东部沿海地区之间、印度洋 和 印度东北部 内陆地区之间建起一条交通走廊;以及达维发展项 目(Dawei Development Project),按照计划,该项 目将在缅甸南部修建一个大型工业区和一个现代化 深海港,以及连通泰国并进一步通至越南的公路和 铁路,这样可以从陆路将货物运送至泰国和越南, 比起经马六甲海峡的海路运输要少花好几天时间。 crisisgroup.org | These include: a deep-sea port being [...] constructed on the Indian Ocean near the Rakhine State capital of Sittwe, and parallel road, high-speed rail, and oil and natural gas pipelines that will create an energy and trade corridor to China’s landlocked south west; the Kaladan multi-modal project that will create a transportation corridor between the Indian Ocean and India’s [...]eastern seaboard and [...]its landlocked north east; and the Dawei Development Project which, if completed according to plan, would include a large industrial estate and modern deep-sea port in the south, with road and rail links for transhipment of goods to Thailand and on to Vietnam, cutting several days off the sea route through the Straits of Malacca. crisisgroup.org |
各国代表团尤其重点提及以下实际措施:促进 海洋科学 研究;制订研究活动的行为守则;进行环境影响评估,包括在一般环境影 响评估的框架内制订评估对海洋遗传 资源的影响的准则;建立合作和分享 海 洋 遗传资源研究产生的信息和知识的机制,包括让发展中国家的研究人员更多地参加相关 研究项目;建立海洋保护区;讨论分享惠益的可行方案,包括协助获取样本的方案; 审议国家管辖范围以外区域海洋遗传 资源涉及的知识产权问题(A/65/68,第73段)。 daccess-ods.un.org | Notably, delegations highlighted the [...] following practical measures: [...] the promotion of marine scientific research; the development of codes of conduct for research activities; environmental impact assessments, including the development of guidance on assessments of impacts on marine genetic resources within the general environmental impact assessment process; the establishment of mechanisms for cooperation and the sharing of information and knowledge resulting from research on marine genetic resources, including by increasing the participation of researchers from developing countries in relevant research projects; the establishment of marine protected areas; discussions on practical options for benefit-sharing, including options for facilitating access to samples; and consideration of the intellectual property aspects of marine genetic resources [...]beyond areas of national [...]jurisdiction (A/65/68, para. 73). daccess-ods.un.org |
配合天妇罗酱、姜末和萝卜末食用。 shangri-la.com | Serve with tempura sauce, ginger and radish. shangri-la.com |
经社会了解到太平洋小岛屿国家为保护生物多样性和维系生态系统服 务能力而出台的各种举措,诸如太平 洋 最 大的 海 洋 保 护 区——基里巴斯的菲 尼克斯群岛保护区、以及涵盖亚太区域若干国家的珊瑚礁三角区倡议——这 一地区拥有世界最大面积的红树林,提供了金枪鱼和其他全球重要鱼种产卵 和幼体生长的重要区域。 daccess-ods.un.org | The Commission was informed of [...] initiatives that were being [...] undertaken by Pacific island developing countries to protect biodiversity and the maintenance of ecosystem services, such as the Phoenix Islands Protected Area in Kiribati, the largest marine protected area in the Pacific Ocean, and [...]the Coral Triangle Initiative, [...]which covered a number of countries in the Asia-Pacific region, included the greatest extent of mangrove forests in the world and provided a critical spawning and juvenile growth area for tuna and other globally significant fish species. daccess-ods.un.org |
國家商務部副部長姜增偉 表示,當務之急 是要組織數個重點的省、區、市,作為CEPA落實的先行。 legco.gov.hk | According to Mr JIANG Zengwei, the [...] Vice-Minister of Commerce, it is a pressing task to arrange several key provinces, regions [...]and municipalities to become early and pilot implementation zones under CEPA. legco.gov.hk |
传统知识数字图书馆将给予现有的传统知识以合法性,而且,通过确保专利审核人员易 [...] 于检索与传统知识有关的信息,该图书馆有希望阻止对公众领域中已经存在的主体事物 的专利批准,如前面提到过的姜黄和 印楝。 iprcommission.org | The TKDL will give legitimacy to existing traditional knowledge, and by ensuring ease of retrieval of traditional knowledge-related information by patent examiners will [...] hopefully prevent the granting of [...] patents, such as the turmeric and neem cases [...]discussed above which claim subject matter already in the public domain. iprcommission.org |
前往参观的游客,有机会看到帮助圣诞老人的小精灵在忙碌地工作和烤焗圣 诞 姜 饼 , 又可以欣赏乐园的冰雕花园。 visitfinland.com | Visitors can observe elves [...] at work, bake gingerbread cookies and [...]visit an ice sculpture garden. visitfinland.com |
根 據 組 織 章程細 則 第 112 條 , 所 有 董 事( 即 開 成 連 先 生 [...] 、 開 曉 江 先 生 、 姜 淑 霞 女 士 、 韓 麗 [...]萍 女 士 、 楊 靜 女 士 、 李 福 榮 先 生 及 孫 惠 君 女 士 )將 於 [...]股 東 週 年 大 會 上 退 任 董 事 職 務 , 並 符 合 資 格 及 願 意 膺 選連任 董 事 。 kaishichina.com | In accordance with article 112 of the Articles of Association, all the [...] Directors being Mr. Kai Chenglian, Mr. Kai [...] Xiaojiang, Ms. Jiang Shuxia, Ms. [...]Han Liping, Ms. Yang Jing, Mr. Li Fook Wing and [...]Ms. Sun Huijun shall retire from office as Directors and being eligible, have offered themselves for re-election as Directors at the Annual General Meeting. kaishichina.com |
请总干事姜联合 委员会的报告和执行局可能提出的有关一件通告会员国、全国委 员会、国际教师组织和与教科文组织有关系的其他有关国际组织,并鼓励他们继 续加强贯彻执行两个准则性文件各项规定的努力,提高教师职业的地位。 unesdoc.unesco.org | Invites the Director-General to communicate the report of the Joint Committee, together with the observations of the Executive Board, if any, to Member States and their National Commissions, international teachers’ organizations and other relevant international organizations having relations with UNESCO, and to encourage them to continue to intensify their efforts to apply all provisions of both normative instruments to improve the status of the teaching profession. unesdoc.unesco.org |
委员会建议大会认可任命或再次任命 姜 先 生 (中 国)、Kassow 先生(德国)和 [...] McDonough 先生(美利坚合 众国),自 2011 年 1 月 1 日起任期三年以及 Ploix 女 士(法国),自 2011 年 1 月 1 日起任期一年。 daccess-ods.un.org | The Committee recommended that the [...] Assembly should confirm the appointment or [...] reappointment of Mr. Jiang (China), Mr. [...]Kassow (Germany) and Mr. McDonough (United States [...]of America) for a threeyear term and Ms. Ploix (France) for a one-year term beginning on 1 January 2011. daccess-ods.un.org |
人权事务高级副专员姜庆化 女士对与会者们进行了两天深入、激烈和活跃 的探讨表示欣慰。 daccess-ods.un.org | Ms. Kyung-wha Kang, Deputy High Commissioner for Human Rights, expressed her pleasure in addressing the participants following two intense, challenging and invigorating days. daccess-ods.un.org |
对于干咳,用蜂蜜、肉桂和生姜制成 的热 饮可有助缓解。 thewpca.org | For dry cough, warm drinks made with [...] honey, cinnamon and ginger may be helpful. thewpca.org |
主席说,秘书长在 A/C.5/63/6 号文件中还通知 [...] 大会,他决定任命莫赫洛女士(博茨瓦纳)担任投资委 员会常任委员,取代于 2007 年 7 [...] 月辞职的恩库拉先 生(南非),以填补恩库拉先生在 2009 年 12 月 31 日 届满之前余下的任期;并任命姜先生(中国)担任投资 委员会临时委员,以取代于 2007 年 7 月辞职的贝施 洛斯女士(伊朗伊斯兰共和国)。 daccess-ods.un.org | said that, also in document A/C.5/63/6, the Secretary-General informed the General Assembly of his decision to appoint Ms. Mohohlo (Botswana) as a regular member of the Investments Committee to replace Mr. Ngqula (South Africa), who had resigned in July 2007, in order to [...] fill the remainder of [...] Mr. Ngqula’s term, which was due to expire on 31 December 2009, and to appoint Mr. Jiang (China) as an ad [...]hoc member of the Investments [...]Committee to replace Ms. Beschloss (Islamic Republic of Iran), who had also resigned in July 2007. daccess-ods.un.org |
酶,益生菌,以及朝鲜蓟叶,姜黄, 可支持消化系统的健康。 cn.iherb.com | probiotics, as well as [...] artichoke leaf and turmeric may support digestive health. iherb.com |
姜显郁的作品通过新媒体艺术的科学艺术手段,多线程地激发个人及集体的心理反应。 shanghaibiennale.org | KANG Hyun-wook is an artist who deals with the various agendas to stimulate personal and collective psychology through New Media Art of Science Art. shanghaibiennale.org |
在 2009 年 3 月 17 日第 25 次会议上,人权理事会副高级专员姜 京 华 介 绍了高级专员根据 2008 年 3 月 27 日第 7/20 号决议和 2008 年 12 月 1 日 S-8/1 号 决议提出的关于刚 果民主共和国的人权状况及高级专员办事处在该国开展的活 动 的报告(A/HRC/10/58)。 daccess-ods.un.org | At the 25th meeting, on 17 March 2009, the Deputy United Nations High Commissioner for Human Rights, Kyung-wha Kang, introduced the report of the High Commissioner on the situation of human rights and the activities of the Office of the High Commissioner for Human Rights in the Democratic Republic of the Congo (A/HRC/10/58) submitted in accordance with resolution 7/20 of 27 March 2008 and resolution S-8/1 of 1 December 2008. daccess-ods.un.org |
在经过奋斗成功地使美国专利商标局(USPTO)授予 的 姜 黄 和 印度香米专利和欧洲专利局(EPO)授予的印度楝树油专利被予撤销后,印度从2001年开始着手开发传统知识数字图书馆(TKDL)这一项目。 wipo.int | After fighting successfully for the [...] revocation of turmeric and basmati patents [...]granted by United States Patent and Trademark [...]Office (USPTO) and neem patent granted by European Patent Office (EPO), India initiated its project for the creation of a Traditional Knowledge Digital Library (TKDL) in 2001. wipo.int |
上月底,財政司司長曾俊華與國家商務部副部 長 姜 增 偉 在香港簽署 了 CEPA補充協議七,意味着兩地進一步擴大開放服務貿易,以及增強 貿易投資便利化的合作。 legco.gov.hk | At the end of last month, the Financial Secretary, John TSANG, and the Vice Minister of Commerce, JIANG Zengwei, signed the Supplement VII to CEPA in Hong Kong. legco.gov.hk |
姜女士强调了 特别程序工作的重要性,并重申了人权高专办承诺为特别程序制度提供必要的实 质性和行政上的支持,以便有效履行任务。 daccess-ods.un.org | Ms. Kang emphasized the importance of the work of special procedures and reiterated the commitment of OHCHR to provide the system of special procedures with substantive and administrative support necessary for the effective discharge of the mandates. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。