请输入您要查询的英文单词:

 

单词 泱泱
释义

agitated (wind, cloud)
boundless

External sources (not reviewed)

缅甸政府禁止红十字国际委员会(红十字委员会)进入监狱,并关闭了其在 城镇的五个办事处。
unesdoc.unesco.org
The government stopped access to prisons by the International Committee of the Red Cross (ICRC) and closed down five of its offices in the townships.
unesdoc.unesco.org
目前正在起草一项法案,协调国家人权事务机构与负责狱政的议会专员 的各自职能。
daccess-ods.un.org
A bill was also currently being drafted to harmonize the competencies of the national human rights institution with those of the parliamentary commissioner for prisons.
daccess-ods.un.org
在国家住房政策框架内得到支助的目标群体,包括在私有化改革期间被剥 夺了私有化权利的承租人,没有父母照管的儿童和青年,残疾人,老年人,多子 女家庭,牢狱释放人员和缓刑受监视人员,无家可归人员,合作社与合作群体, 以及从事居住环境规划和开发的专门人员。
daccess-ods.un.org
Target groups supported within the framework of state housing policy include lessees deprived of privatisation rights during the ownership reform, children and young people without parental care, disabled people, elderly people, families with many children, persons released from prison and persons under probation supervision, homeless people, cooperative societies and communities, and specialists dealing with planning and development of residential environment.
daccess-ods.un.org
协定有四个战略主轴,规定如下行动:(a) 设立、改革妇女服务查询中心 并提供新的设备庇护所,妇女服务特别警察站,侵犯妇女家庭暴力特别法庭、 妇女权益公共维护处;培训遭受暴力妇女服务网专业人员;(b) 支持预防侵犯 妇女暴力的倡议和加强监狱妇女的人权;(c) 扩大和巩固妇女服务中心——180 呼号;(d) 促进和落实预防运动,打击侵犯妇女暴力;(e) 执行打击贩运人口国 家政策;(f) 培训不歧视教育专业人员。
daccess-ods.un.org
The Pact’s four strategic areas call for activities such as (a) construction and renovation of and provision of new equipment for women’s services referral centres, shelters, specialized women’s police stations, special domestic and family violence against women courts and women’s ombudsmen’s offices; (b) training of professionals in the network of services for women in situations of violence; (c) support for initiatives aimed at preventing violence against women and strengthening respect for the human rights of women prisoners; (d) expansion and consolidation of the women’s services hotline, Llame 180; (e) promotion and implementation of campaigns for preventing and combating violence against women; (f) implementation of the National Trafficking in Persons Policy; and (g) teacher training in non-discriminatory content.
daccess-ods.un.org
以色列违反国际法、人权法和国际人道主义法的 行为一直在增多,其很多做法就证明了这一点,例如 在没有任何合法理由的情况下将 10 000 名巴勒斯坦 人拘押在以色列监狱和拘留所中;无视国际法院的咨 询意见,持续修建种族主义隔离墙;违反安全理事会 第 1860(2009)号决议和大会第 ES-10/18 号决议,对 加沙地带实行严密封锁;在西岸设置障碍和检查站; 以色列内阁规定犹太人作出效忠宣誓,以孤立以色列 境内的以色列籍阿拉伯人口;以色列议会最近的立法 对撤出已被以色列吞并的阿拉伯被占领土规定了新 的苛刻条件,但通过全民投票或经议会三分之二多数 通过则除外;以及由于时间关系,我们不能一一列举 的其他许多违法行为。
daccess-ods.un.org
Israel’s violations of international law, human rights law and international humanitarian law have been increasing, as manifested by many practices, such as the detention of 10,000 Palestinians in Israeli jails and detention facilities without any legal grounds; the continued construction of the racist separation wall, in defiance of the advisory opinion of the International Court of Justice; the tight siege of the Gaza Strip, contrary to Security Council resolution 1860 (2009) and General Assembly resolution ES-10/18; the barriers and checkpoints in the West Bank; the Jewish loyalty oath instituted by the Israeli Cabinet to isolate the Arab-Israel population in Israel; the recent Knesset legislation setting stringent new conditions on any withdrawal from the occupied Arab territories annexed to Israel except through a referendum or the approval of a two-third majority of the Knesset; and many other violations that time will not permit us to list.
daccess-ods.un.org
达尔富尔混合行动在全面部署方面取得重大进展,并将在 2011/12 年度期间 注重以下优先事项:(a) 保护平民,确保安全、及时和不受阻碍的人道主义准入, 确保人道主义工作者和活动的安全和安保;(b) 促进和平进程及一项全面协定的 实施以及停火得以实现后的持续;(c) 法治方面的支持,包括加强司法和监狱系 统,并为此而加强人权和两性平等能力建设;(d) 为联合国国家工作队和其他人 道主义伙伴提供地区安保,协助早期恢复和重建。
daccess-ods.un.org
UNAMID has made significant strides towards full deployment and, during the 2011/12 period, will focus on the following priorities: (a) the protection of civilians, ensuring safe, timely and unhindered humanitarian access, and ensuring the safety and security of humanitarian personnel and activities; (b) the promotion of the peace process and implementation of a comprehensive agreement and sustained ceasefire, once achieved; (c) support related to the rule of law, including the strengthening of the judiciary and prison system, and through human rights and gender capacitybuilding; and (d) the early recovery and reconstruction assistance, through the provision of area security for the United Nations country team and other humanitarian partners.
daccess-ods.un.org
代表团感到这是一个更广 泛的系统的一部分,其中工作人员以及囚犯层级的领导成员从监狱生活的日常交 易中获益。
daccess-ods.un.org
It appeared to the delegation that this was part of a wider system, in which the staff as well as the leading members of the prisoner hierarchy gained from the daily transactions of prison life.
daccess-ods.un.org
缔约国应进一步发展和强化现行教育方案,确保包括法官、检察官、拘留场 所公共监察员、执法人员、安全官员、村卫队成员以及监狱和移民官员在内 的所有官员都充分了解《公约》中的各项规定和绝对禁止实施酷刑的原则, 以及如果有任何违反《公约》的行为,将会被追究责任。
daccess-ods.un.org
The State party should further develop and strengthen ongoing educational programmes to ensure that all officials, including judges and prosecutors, public inspectors of places of detention, law enforcement personnel, security officers, members of the Village Guards and prison and immigration officials, are fully aware of the provisions of the Convention, the absolute prohibition of torture and that they will be held liable for any actions in contravention of the Convention.
daccess-ods.un.org
这些儿童大多数来自父母因涉嫌重大犯罪而已经被逮捕或目前 正在监狱服刑的家庭,已成为流离失所者或严重虐待的受害者。
daccess-ods.un.org
Most of the children come from families where the parents have been arrested for major crimes or are presently serving jail sentences, have been misplaced or are victims of severe abuse.
daccess-ods.un.org
此 外,他提出,他被控罪行的严重性、越狱之时犯下这些罪行的罪犯此时尚未被捕 的事实以及被送回他曾经逃出的监狱的可能性,将使他面临可预见的、真实的、 个人的酷刑风险。
daccess-ods.un.org
Moreover, he submitted that the seriousness of the crime with which he was charged, the fact that those responsible for committing the crime at the time of his escape had not been arrested and the prospect of being sent back to the prison from which he had escaped would expose him to a foreseeable, real and personal risk of torture in Mexico.
daccess-ods.un.org
捷克共和国的建议涉及培训狱政人员,埃及的建议涉及刑法的适用及 其应符合国际人权标准,日本涉及难民和流离失所者。
daccess-ods.un.org
The Czech Republic had made a recommendation on the training of prison wardens, Egypt on the application of the penal code and its conformity with international human rights standards, and Japan on refugees and displaced persons.
daccess-ods.un.org
(c) 乍得当局,包括国家执法机构、司法机关和监狱系统在乍得东部的能力 得到加强,能够在尊重国际人权标准的情况下为难民、境内流离失所者、平民和 人道主义工作人员提供必要的安全保障。
daccess-ods.un.org
(c) Improvement in the capacity of Chadian authorities in eastern Chad, including national law enforcement agencies, the judiciary and the prison system to provide the necessary security for refugees, internally displaced persons, civilians and humanitarian workers with respect for international human rights standards.
daccess-ods.un.org
缔约国也应当采取措施保 障狱中和拘留所中发生的一切伤害和死亡均得到应有的调查,并确保遵守法院关 闭某些监狱和拘留所的命令。
daccess-ods.un.org
The State party should also take measures to guarantee that all occurrences of injury and death in prisons and detention centres are duly investigated and to ensure compliance with court orders mandating the closure of some of these centres.
daccess-ods.un.org
委员会注意到,提交人申辩说由于司法 系统缺乏独立性,自己无法在科特迪瓦获得实际有效的补救办法;他本人自出狱 伊始便受到治安机构某些人员的威胁;这些威胁使他无法诉诸于司法,更何况这 样做就等于向当局暴露自己,也就是给自己带来生命危险;最终,提交人不得不 逃到摩洛哥,在那里获得难民身份。
daccess-ods.un.org
The Committee notes the author’s argument that legal remedies in Côte d’Ivoire are in fact not available due to the lack of independence of the judiciary, that he has been personally threatened since he left prison by members of the security forces, that those threats prevented him from taking the matter to court as such action would draw the attention of the authorities and therefore endanger his life, and that the author consequently had to flee to Morocco, where he was granted refugee status.
daccess-ods.un.org
还有国家建议在 35 C/5 中继续以跨部门和跨学科方法开展以下主题和专题活动:与贫 困作斗争;包容教育;监狱中的教育;水与环境,包括荒漠化和气候变化;媒体教育和将信 息和传播技术纳入课程;预防教育(不仅涉及艾滋病毒和艾滋病,而且涉及疟疾以及其他传 染性疾病);全民科技教育;加强科研系统;保护和宣传地方传统知识;知识产权;世界遗 产保护;文化促进可持续发展与生态旅游;保护文献遗产与文化间对话。
unesdoc.unesco.org
The following topics and themes were also proposed for pursuit in an intersectoral and interdisciplinary manner in document 35 C/5: fight against poverty; inclusive education; arts education; education in the context of prisons; water and environment – including desertification and climate change; media education and introduction of ICT in curricula; preventive education, to address not only HIV and AIDS but also malaria and other pandemic diseases; scientific and technological education for all; strengthening of research systems; preservation and promotion of traditional local knowledge; intellectual property; world heritage conservation; culture for sustainable development and ecotourism; preservation of documentary heritage; and intercultural dialogue.
unesdoc.unesco.org
它们分为几个领域:社区 宣传;记录意识形态发展潮流和驳斥极端主义言论; 加强监狱管理和释放人员监督。
crisisgroup.org
They are divided into several general areas: community outreach; charting ideological developments and countering extremist messages; and improved prison and post-release monitoring.
crisisgroup.org
监狱管理部门应鼓励并在可能情况下便利对女性囚犯的探视,以此作为确保 她们心理健康和重新融入社会的重要前提。
daccess-ods.un.org
Prison authorities shall encourage and, where possible, also facilitate visits to women prisoners as an important prerequisite to ensuring their mental well-being and social reintegration.
daccess-ods.un.org
在允许子女在狱中陪伴母亲的情况下,还应为监狱工作人员提供关于儿 童成长的进一步知识和儿童保健方面的基本培训,以便他们能在需要时和紧急情 况下采取适当的应对行动。
daccess-ods.un.org
Where children are allowed to stay with their mothers in prison, awareness-raising on child development and basic training on the health care of children shall also be provided to prison staff, in order for them to respond appropriately in times of need and emergencies.
daccess-ods.un.org
380 多名巴勒斯坦人被捕,另有数百人被拘,特 别是在过境点而且包括儿童,此外以色列监狱和拘留 中心仍关押着数千名巴勒斯坦平民。
daccess-ods.un.org
More than 380 Palestinians were arrested several hundred others detained, especially at checkpoints and including children, adding to the thousands of Palestinian civilians still in Israeli jails and detention centres.
daccess-ods.un.org
例如,毒品和犯罪问题办公室与阿富汗国 家艾滋病控制方案编制了警察培训课程,并支持了对警察部队的培训;为巴拿 马监狱卫生工作人员设计并测试了有关监狱中艾滋病毒的培训方案模式;对缅 甸的 1,600 多名警务人员进行了培训;在印度尼西亚 12 个省促进对 120 多名监 狱工作人员进行了在监狱环境中建立一种有利环境的培训;支持了纳米比亚大 部分监狱诊所的艾滋病毒咨询和检测以及对囚犯和监狱工作人员的抗逆转录病 毒治疗依从性辅导。
daccess-ods.un.org
For example, UNODC has developed the police training curriculum with the National AIDS Control Programme and supported training for police forces in Afghanistan; designed and tested a model training programme on HIV in prisons for penitentiary health staff in Panama; conducted the training of over 1,600 police officers in Myanmar; facilitated training of over 120 prison staff in establishing a supportive environment in prison settings in 12 provinces in Indonesia; and supported HIV counselling and testing and antiretroviral therapy adherence counselling to both prisoners and prison staff in most of the prison clinics in Namibia.
daccess-ods.un.org
下列人员不需事先就业或从事等于工作的活动:在登记失业之前的十二个 月期间,身为父母或监护人,至少有 180 天抚养 18 岁以下中度、重度和极重度 残疾的孩子,8 岁以下的孩子或 8 岁至在学校读完一年级的孩子的失业人员;在 登记失业之前的十二个月期间至少 180 天接受住院治疗的人,护理病人的人;长 期无法工作的人,老年人,或接受《残疾人社会福利法》或《社会福利法》规定 的照顾者津贴的人,因为宣布长期无法工作而失业的人,在监押的人,在狱中或 拘留所服刑的人。
daccess-ods.un.org
Previous employment or engagement in an activity equal to work is not required of an unemployed person who, for at least 180 days during the twelve months prior to registration as unemployed raised, as a parent or a guardian, a child of up to 18 years of age with a moderate, severe or profound disability, a child under 8 years of age or a child of 8 years of age until the child completed year one at school; or of a person who, for at least 180 days during the twelve months prior to registration as unemployed was under in-patient treatment, cared for a sick person, a person who is permanently incapacitated for work or an elderly person, or received a caregiver’s allowance under the Social Benefits for Disabled Persons Act or under the Social Welfare Act, was unemployed due to declaration as permanently incapacitated for work, or held in custody or served a sentence in a prison or house of detention.
daccess-ods.un.org
这些内容包括 囚犯控制监狱的情况,以及预防并终止这类情况的 必要性;有必要对私刑杀人问题进行系统性研究, 以便根据具体情况采取重点行动来预防并终止这类 情况;提议举行专家磋商,讨论新技术在当前及潜 在的人权用途及其有效使用的风险和障碍。
daccess-ods.un.org
They included situations where prisoners controlled prisons and the need to prevent and end such situations; the need to undertake systematic studies of vigilante killings in order to take context-specific and focused action to prevent and end them; and a proposal to convene an expert consultation to discuss the current and potential human rights applications of new technologies and the risks and obstacles to their effective use.
daccess-ods.un.org
为改善司法系统的效率和对司法的运用,该部采取了各种行动编纂法律文 件,把与人权(《国籍法》、与艾滋病毒/艾滋病感染者有关的法律)、改进司法机 关的运转(属人法司法机关法律、设立执行法官的法律、正在制定的旨在将最高 法院转变为最高上诉法院的法律文件、关于监狱管理人员地位的法令等)以及重 振法官职能(法官地位法律)有关的宪法条款和国际条款考虑在内。
daccess-ods.un.org
The Ministry is working to codify legislation that takes account of constitutional and international provisions on human rights (Nationality Code, act on people living with HIV/AIDS), the need to improve the functioning of the courts (act on personal status courts, act instituting judges responsible for the execution of sentences, legislation being developed to change the Supreme Court to a court of cassation, decree on the status of prison officials, etc.) and to revitalize the work of the members of the judiciary (Status of the Judiciary Act) with the aim of improving the efficiency of the legal system and access to justice.
daccess-ods.un.org
与心理健康和社会福利机构协商制定和实施相应策略,预防女性囚犯自杀和 自残,并应为有此风险者提供考虑到其性别特点的适当和专门支持,这应成为女 子监狱心理健康综合政策的一部分。
daccess-ods.un.org
Developing and implementing strategies, in consultation with mental health-care and social welfare services, to prevent suicide and self-harm among women prisoners and providing appropriate, gender-specific and specialized support to those at risk shall be part of a comprehensive policy of mental health care in women’s prisons.
daccess-ods.un.org
影响这 一时间表的各种考虑因素包括:索马里当局与设立法庭的东道国之间的谈判;设 立境外法庭需有索马里宪法和立法的依据;海盗案件诉讼需有索马里的刑事和程 序性立法;海军巡逻国、索马里当局和东道国之间有关移送嫌疑人的谈判;索马 里法官、检察官和其他法律专业人士的培训以及可能征聘国际专家;需找到合适 的房地、修建或翻修审判室和拘留设施,并将安保安排落实到位;需确保索马里 有符合国际标准、容量足够的监狱。
daccess-ods.un.org
The considerations that would affect this timeline would include: negotiations between the Somali authorities and the host State for the establishment of the court; the need for a Somali constitutional and legislative basis for the extraterritorial court; the need for Somali criminal and procedural legislation for the conduct of piracy prosecutions; negotiations between naval States, the Somali authorities and the host State for the transfer of suspects; the training of Somali judges, prosecutors and other legal professionals, and possible recruitment of international experts; the need to find suitable premises, to construct or refurbish courtrooms and detention facilities, and to put security arrangements in place; and the need to ensure that sufficient prison capacity to international standards is available in Somalia.
daccess-ods.un.org
苏斯洛娃女士的工作主要关注,在国际(《消除对妇女歧视公约》和《行 动纲要》)和国家文件的基础上倡导妇女人权,对性别问题敏感性的培 训(非政府组织、学生等)和性别平等主流化(议员和议会工作人员、各 个部门、政府官员等),对立法进行性别分析(平等机会法、家庭暴力法、 劳动法典、公共卫生体系、教育、监狱制度),就性别歧视的个别案件 提供咨询,出版关于妇女人权和两性平等的出版物。
daccess-ods.un.org
The main attention of Ms. Suslova’s work addresses women’s human rights advocacy at the international level (CEDAW, Platform for Action) and national documents, training on gender sensitivity (NGOs, students, etc.) and gender mainstreaming (MPs and Parliament staff, ministries, governmental officials, etc.), gender analysis of legislation (equal opportunity law, domestic violence law, labour code, public health system, education, penitentiary system), consultations on individual cases of gender discrimination, preparing publications on women’s human rights and gender equality.
daccess-ods.un.org
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/15 23:03:44