单词 | 泥牛入海 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 泥牛入海—lit. a clay ox enters the sea (idiom); fig. disappear with |
讲述当雄心勃勃的纽约律师山姆被派到上海时,他立即陷入了法律泥潭,使他差点丢了工作。 buyoyo.com | When ambitious New [...] York attorney Sam issent toShanghai on assignment, he immediately [...]stumbles into a legal mess that could end his career. buyoyo.com |
在国家林业方案支助机制框架范围内也在拟订项目,以及预防牛海绵状脑病、 应急监测养猪业甲型 H1N1 病毒和食物安全等领域的区域项目。 daccess-ods.un.org | Projects are also being developed within the framework of the support mechanism to national forest programmes, as well as [...] regional projects in the areas [...] of preventionofbovine spongiform encephalopathy, emergency [...]surveillance of the influenza [...]A (H1N1) virus in the pig sector, and food safety, respectively. daccess-ods.un.org |
选择低脂的肉类,例如火鸡肉、鸡肉、海产品和沙朗牛排。 media.specialolympics.org | Choose less fattening meat like [...] turkey,chicken, seafood, and sirloin steak. media.specialolympics.org |
加入牛尾,肉豆蔻和丁香,以盐和胡椒调味,小火煮 2 个小时。 shangri-la.com | Add oxtail, nutmeg and clove, season with salt and pepper andsimmer for 2 hours. shangri-la.com |
最常见的是森林 水果是越桔(蓝莓),而最常见的蘑菇有牛肝菌,海湾牛肝菌和类似疣柄牛肝菌和乳牛 杆菌的菌类。 paiz.gov.pl | The most popular forest fruits are bilberries (blueberries), while the most popular mushrooms are boletus, bay boletus and species like leccinum and suillus. paiz.gov.pl |
在澳大利亚,圣诞节时正好是仲夏,因此,不太可能做一桌传统的欧洲烘烤晚餐,而更适合以满是海鲜和优质牛排的“户外烧烤”取而代之。 studyinaustralia.gov.au | Christmas in Australia, in mid-summer, is less likely to involve a [...] traditional European baked dinner, and more likely to be replaced by a ‘barbie’ [...] (barbecue), full of seafoodand quality steak. studyinaustralia.gov.au |
由于很难取得建筑许可证以扩大和改善现有的学校和建新校,以容纳 C 区的学生人数,不适当的建筑结构,包括帐篷、窝棚和粗糙的水泥结构都被用作 学校;而在东耶路撒冷,由于欠缺 1 000 个教室以上,每年都有大量巴勒斯坦儿 童被剥夺了在耶路撒冷市和以色列教育部开设的市立学校入学的机会。 daccess-ods.un.org | Inadequate structures, including tents, shacks and crude cement structures, are being used as schools owing to the difficulties in obtaining building permits needed to expand and upgrade existing schools and build new ones to accommodate the student population in area C, while in East Jerusalem, each year large numbers of Palestinian children are denied admission in the municipal schools run by the Jerusalem municipality and the Israeli Ministry of Education owing to a shortage of over 1,000 classrooms. daccess-ods.un.org |
计算必须考虑离开水 [...] 泥窑系统的所有粉尘量,不论粉尘是否已直接 售出,添加入水泥,还是已作为废弃物丢弃。 wbcsdcement.org | The calculation shall account for the complete volumes of [...] dust leaving the kiln system, irrespective of whether the dust is sold [...] directly, added to cement, or discarded as [...]a waste. wbcsdcement.org |
凭藉本集团对海外市场水泥熟料业之认识,加上水泥熟料买卖业务最近表现理想,本集团充满信心,相信此项 [...] 业务将於未来数年为本集团带来稳定溢利及强劲现金流量。 equitynet.com.hk | Given our knowledge on thecement [...] clinker industry inoverseas marketsand the recent [...]satisfactory performance of cementclinker trading business, the [...]Group is strongly confident that this business will contribute a steady profit and strong cashflow to the Group in coming years. equitynet.com.hk |
预期结果:通过与全球地下水评估、古生态系统分析(气候变化、荒 漠化)、地球环境管理、山区(泥石流)和沿海地区(海啸,与政府间海洋委员会合作)的 地球灾难研究,以及与地壳动力、成因和生成探查有关的多学科多国项目,进一步认识地壳 [...] 的运动过程。 unesdoc.unesco.org | Expected result: Knowledge about the earth’s crust processes increased through multidisciplinary and multinational projects related to global groundwater assessment, palaeo-ecosystem analysis (climate change, desertification), geoenvironmental [...] management, geohazard studies on [...] mountains (landslides) and coastal regions(tsunamis, incooperation [...]with IOC), as well as [...]the investigation of the dynamics, origin and genesis of the earth’s crust. unesdoc.unesco.org |
干旱、洪涝、 龙卷风、泥石流、地震和海啸是世界不同区域所发生灾害现象的主要类型。 daccess-ods.un.org | Droughts, [...] floods, cyclones, landslides, earthquakesand tsunamisare the major [...]types of disaster phenomena occurring in [...]different regions of the world. daccess-ods.un.org |
在地中海VERSANT,绵羊和牛的饲养和奶酪是主要的职业,而大量的栗子出口从塞文山脉。 leapfrog-properties.com | On theMediterranean versant, sheepandcattle-rearing and cheesemaking [...] are the chief occupations while large quantities [...]of chestnuts are exported from the Cevennes. leapfrog-properties.com |
广州最具特色的意大利餐厅,提供多种美食选择,如新鲜海鲜、牛排、现烤比萨、意大利面、开胃小食和汤类等供您尽享。 shangri-la.com | Enjoy Italian cuisine at its best at il Forno, Guangzhou’s premier [...] Italian restaurant, which offers a rich choice [...] of fresh seafood, steaks, oven-baked pizza, pasta, antipasti, [...]soups and more. shangri-la.com |
大多数青年都面临贫困 和排斥,往往陷入暴力的泥淖,并且缺乏使其能够在日益全球化的世界中分享发展所带来之 好处的有关技能。 unesdoc.unesco.org | Large segments of youth are confronted by poverty and exclusion, oftenmired in violence and lack the skills that would allow them to enjoy the benefits of development accruing in an increasingly globalized world. unesdoc.unesco.org |
但是美国国家科学基金会的Karl G. [...] Jansky用甚大天线阵(VLA)望远镜(右图所示)拍下的一张新照片,促使了这个物体得到了新名字:海牛星云。 chinese.eurekalert.org | But a new image of it taken by the National Science [...] Foundation's Karl G. Jansky Very Large Array (VLA) telescope (right), has inspired a new name for [...] the object:theManatee Nebula. chinese.eurekalert.org |
根据犹太教的传统,小偷的人注定要填补unfillable罐;陷入泥潭的不纯汇; thosethat用舌头被暂停,从而犯了罪,有些人的脚,头发,或眼睑暂停;别人吃热煤和砂,其他正在吞噬蠕虫,或置于火中雪和交替。 mb-soft.com | According to rabbinical tradition, thieves are condemned to fill an unfillable tank; the impure sink into a quagmire; thosethat sinned with the tongue are suspended thereby; some are suspended by the feet, hair, or eyelids; others eat hot coals and sand; others are devoured by worms, or placed alternately in snow and fire. mb-soft.com |
他们进一步宣称,修订《欧洲联盟条约》和《建立欧洲经济共同体条约》的 《里斯本条约》将马尔维纳斯群岛、南乔治亚群岛和南桑威奇群岛纳入“海外国家和领土联盟”制度不符合阿根廷共和国的合法权利,亦与所涉群岛存在主权争 议的事实相矛盾。 daccess-ods.un.org | They further state that, in respect of the Treaty of Lisbon modifying the Treaty of the European Union and the Constitutive [...] Treaty of the European [...] Community, the inclusionofthe Malvinas, South Georgia and the South Sandwich Islands in the regime of the Association of the OverseasCountries and [...]Territories is incompatible [...]with the legitimate rights of the Argentine Republic and with the existence of a sovereignty dispute over the said archipelagos. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。