单词 | 泥古不化 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 泥古不化—conservative and unable adapt [idiom.]See also:泥古—stick-in-the-mud stick to old ways stubbornly conservative
|
任何新的研究 所都需要具体以地区和分地区为单位开展分析研究,需要不拘泥于非洲问题研究长期以来大而化之的框框。 unesdoc.unesco.org | Any new research institute will need to deal specifically with regional and subregional units of analysis, broadening from the generality by which African studies have long been organized. unesdoc.unesco.org |
一般需要重复测量,以便考虑回灰率在 一段时间内可能的变化和/或不同的水泥窑运营模式导致的变化。 wbcsdcement.org | Normally, this will require repeated measurements in [...] order to account for [...] potential changes in the fraction of dust return over time and/or changes with different modes ofkiln operation. wbcsdcement.org |
还应当着重指出,古巴是销毁和不扩散大规模毁灭性武器的国际文书和区域 文书(《化学武 器公约》、《生物武器公约》、《不扩散核武器条约》和设立拉丁美 洲和加勒比无核武器区的特拉特洛尔科条约)的缔约国,而且严格遵守这些文书 的所有规定。 daccess-ods.un.org | It should also [...] be stressed thatCuba is a Stateparty to the international and regional instruments for the destruction and non-proliferation of weapons of mass destruction(the Chemical WeaponsConvention, [...]the Biological [...]Weapons Convention, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Treaty of Tlatelolco, which established a nuclear-weapon-free zone in Latin America and the Caribbean) and has complied strictly with all provisions thereof. daccess-ods.un.org |
目前正在实施的这个规定承认这一重要的现代 条约是一个仍有生命力的协议,而不是食古不化。 daccess-ods.un.org | This provision, which is currently being implemented, recognizes this important modern-day treaty as a living [...] agreement and not onefrozen [...]in time. daccess-ods.un.org |
古巴主张不同文化和文明之间开展对话,并严词拒绝所谓“文明冲突”的陈 旧借口,因为这一借口被用于为威胁到各国人民之间和平的、富于侵略性的军国 [...] 主义开释。 daccess-ods.un.org | Cubaadvocates dialogue among cultures and civilizations [...] and the vigorous rejection of the stale pretext of the so-called [...]“clash of civilizations”, which is used to justify an aggressive militarism that threatens peace among peoples. daccess-ods.un.org |
挖掘与保存、培训及文化旅游:“文化路线--耶稣基督之路”,涵盖从加沙地带 (Nusseirat 遗址,圣希拉容修道院所在地)到约旦河西岸(布尔津村和圣乔治教 堂)的文化、宗教和考古景点,不仅包括与耶稣生前相关的景点和传统,还包括 那布卢斯的撒玛利亚传统这种宗教传统和民间传统。 unesdoc.unesco.org | Excavations and preservation, training, cultural tourism “Cultural Itinerary Jesus Christ Route”, covering the cultural, religious and archaeological sites from the Gaza strip (the site of Nusseirat, location of the Saint Hilarion Monastery) to the West Bank (the village of Burqin and the Church of Saint Georgos) including not only the sites and the traditions related to the life of Jesus Christ, but also religious and popular traditions such as the Samaritan traditions in Nablus. unesdoc.unesco.org |
基于Nanobond技术的浇注料可以在凝结完成、模板被去掉之后直接开始加热过程,不需 等到水泥水化相的形成(其所需时间长达24小时)。 refra.com | Moreover, Nanobond-based castables can be heated up as soon as they have cured and the formwork has been removed, [...] without having to wait for the [...] formation of the hydrated cement phases, which can take up [...]to 24 hours with conventional concretes. refra.com |
粉尘也通过碱旁路系统排放,安装这些系统的目的是避免碱、氯化物和/或硫过度堆积,然而,与水泥窑粉尘不同, 旁路粉尘由完全煅烧的窑炉进 料物质所组成。 ficem.org | Dust is also discarded from alkali bypass systems, installed to avoid excessive build-up of alkali, chloride and/or sulphur, however bypass dust, as opposed to CKD, consists of fully calcined kiln feed material. ficem.org |
这些技术可以从铝粘土和铝土矿等各种矿物中提炼冶炼级氧化铝、高纯度氧化铝以及稀土和稀有金属等其他产品,同时不会 产生赤泥。 tipschina.gov.cn | These technologies allow for the extraction of smelter-grade alumina and high-purity alumina, as well as other [...] products such as rare [...] earths and rare metals, from variousfeedstocks including aluminous clay and bauxite, all without producing redmud. tipschina.gov.cn |
注:所列价格为落槌价未计入税费、手续费等的成交价格;所有含dollar的价格 [...] 单位为美元;本报告分析的拍卖艺术品只涉及纯艺术(Fine Art)作品,即油画、雕 塑、装置、素描、摄影、版画、水彩画,不包括古董、 匿名文化财产以及家具。 imgpublic.artprice.com | NB: all given prices refer to hammer prices before fees; all references to the dollar ($) relate to the US dollar; all sales of art works mentioned in this report relate only to Fine Art sales, i.e. paintings, sculptures, [...] installations, drawings, photographs, prints, [...] watercolours andexcludeantiques,anonymouscultural goods and furniture. imgpublic.artprice.com |
满袋满袋的细粉会硬化得像水泥一样,在潮湿环境中很快就变得不能使用。 malvern.com.cn | Sacks full of fine powder can set like concrete andquickly become unusable on exposure todamp. malvern.com |
在 2005 年 10 月 6 日的第五和第六次会议上,委员会审议了下列五个项目:项目 [...] 8.1:反对在 体育运动中使用兴奋剂国际公约草案;项目 5.3:关于阿拉伯被占领土的教育和文化机构的第 32 C/54 号决议的实施情况;项目 5.24:关于在布基纳法索瓦加杜古建立由联合国教科文组织赞助的非 洲女童和妇女教育国际中心(CIEFFA)的建议;项目 5.8:联合国教科文组织和经济合作与发展组 [...][...] 织(OECD)合作,共同起草“保障高等教育跨国界办学质量”的指导方针;以及项目 5.23:关于国 际传统竞赛和体育运动宪章的可行性及范围的初步报告。 unesdoc.unesco.org | At its fifth and sixth meetings on 6 October 2005, the Commission examined the following five items: 8.1 “Draft international convention against doping [...] in sport”, 5.3 [...] “Implementation of 32 C/Resolution 54 concerning educational andcultural institutions in the occupied Arab territories”, 5.24 “Proposed [...]establishment of [...]the International Centre for Girls’ and Women’s Education in Africa (CIEFFA) under the auspices of UNESCO, in Ouagadougou (Burkina Faso)”, 5.8 “Cooperation between UNESCO and OECD in drafting guidelines on ‘Quality Provision in Cross-Border Higher Education’”, and 5.23 “Preliminary report on the desirability and scope of an international charter on traditional games and sports”. unesdoc.unesco.org |
以下发言者作了发言:佩特科·德拉加诺夫先生,贸发会议副秘书长;古巴代表,代表 77 国集团和中国发言;尼泊尔代表,代表最不发达国家发言;孟 加拉国代表,代表亚洲集团发言;埃及代表,代表非洲集团发言;比利时代表, 代表欧洲联盟发言;多米尼加共和国代表,代表拉丁美洲和加勒比国家集团发 言;美利坚合众国代表;中国代表;土耳其代表;莱索托代表;法国代表;埃 塞俄比亚代表;泰国代表;委内瑞拉玻利瓦尔共和国代表;也门代表;以及安 哥拉代表。 daccess-ods.un.org | The following speakers made statements: Mr. Petko Draganov, Deputy [...] Secretary-General of UNCTAD; the [...] representativeofCuba,speaking on behalf of the Group of 77 and China; the representative of Nepal, speaking on behalfof the Least Developed Countries (LDCs); the representative of Bangladesh, speaking on behalfof the Asian Group; [...]the representative [...]of Egypt, speaking on behalf of the African Group; the representative of Belgium, speaking on behalf of the European Union; the representative of the Dominican Republic, speaking on behalf of the Group of Latin American and Caribbean Countries (GRULAC); the representative of the United States of America; the representative of China; the representative of Turkey; the representative of Lesotho; the representative of France; the representative of Ethiopia; the representative of Thailand; the representative of the Bolivarian Republic of Venezuela; the representative of Yemen; and the representative of Angola. daccess-ods.un.org |
自 2005 年以来,蒙古不断在国际一级推动其独特地位的制度化,这体 现在 NPT/CONF.2010/12 号文件所载的蒙古政府提 交给大会的备忘录中。 daccess-ods.un.org | Since2005, Mongolia had continued to promote the institutionalization of its unique [...] status at the international level, [...]which was reflected in the memorandum that its Government had submitted to the Conference, as contained in document NPT/CONF.2010/12. daccess-ods.un.org |
阿尔及利亚、安提瓜和巴布达、阿根廷、澳大利亚、奥地利、巴哈马、巴巴 多斯、巴西、保加利亚、加拿大、哥伦比亚、古巴、 塞浦路斯、捷克共和国、埃 及、芬兰、加蓬、德国、加纳、希腊、匈牙利、印度、伊朗伊斯兰共和国、爱尔 兰、以色列、意大利、牙买加、日本、阿拉伯利比亚民众国、马拉维、马来西亚、 马耳他、墨西哥、新西兰、挪威、巴基斯坦、巴拿马、菲律宾、波兰、葡萄牙、 卡塔尔、罗马尼亚、俄罗斯联邦、新加坡、南非、斯里兰卡、苏丹、阿拉伯叙利 亚共和国、瑞典、瑞士、泰国、突尼斯、土耳其、乌干达、乌克兰、阿拉伯联合 酋长国、大不列颠 及北爱尔兰联合王国、美利坚合众国、乌拉圭和南斯拉夫。 daccess-ods.un.org | Algeria, Antigua and Barbuda, Argentina, Australia, Austria, Bahamas, Barbados, Brazil, Bulgaria, Canada, Colombia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Egypt, Finland, Gabon, Germany, Ghana, Greece, Hungary, India, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Israel, Italy, Jamaica, Japan, Libyan Arab Jamahiriya, Malawi, Malaysia, Malta, Mexico, New Zealand, Norway, Pakistan, Panama, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Romania, Russian Federation, Singapore, South Africa, Sri Lanka, Sudan, Syrian Arab Republic, Sweden, Switzerland, Thailand, Tunisia, Turkey, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and [...] Northern Ireland, United States of America, Uruguay and Yugoslavia. daccess-ods.un.org |
公园的设立是为了保护不损害环境的自然,历史和文 化古迹,珍贵的景观,动物和植物,以及旅游和休闲。 visitchita.ru | The National Park was created for [...] the purpose of preserving valuable [...] landscapes, natural monuments, monumentsof historyandculture,andflora and fauna. visitchita.ru |
其中一个例子是欧盟的可再生能源指 [...] 令,该指令旨在保护对生物多样性有重要意义的土 地和具有大量碳储存的区域(如泥炭地)不被转化用于生物燃料的生产。 teebweb.org | One example is the Renewable Energy Directive of the EU that protects land identified as significant to [...] biodiversity and areas with large carbon [...] stores (suchas peatlands) frombeing convertedfor the production [...]of biofuels. teebweb.org |
由于很难取得建筑许可证以扩大和改善现有的学校和建新校,以容纳 C 区的学生人数,不适当的建筑结构,包括帐篷、窝棚和粗糙的水泥结构 都被用作 学校;而在东耶路撒冷,由于欠缺 1 000 个教室以上,每年都有大量巴勒斯坦儿 童被剥夺了在耶路撒冷市和以色列教育部开设的市立学校入学的机会。 daccess-ods.un.org | Inadequate structures, including tents, shacks and crude cement structures, are being used as schools owing to the difficulties in obtaining building permits needed to expand and upgrade existing schools and build new ones to accommodate the student population in area C, while in East Jerusalem, each year large numbers of Palestinian children are denied admission in the municipal schools run by the Jerusalem municipality and the Israeli Ministry of Education owing to a shortage of over 1,000 classrooms. daccess-ods.un.org |
汞在全球范围交易,用于产品生产和氯碱厂,并从燃煤 电厂、焚化炉、水泥窑和受污染的场所向外释放。 daccess-ods.un.org | Mercury is traded globally and is used in products [...] and chlor-alkali plants; it is emitted from coal-fired [...] power plants, incinerators, cementkilns and contaminated sites. daccess-ods.un.org |
重大计划 IV 接受的美国特别账户资金有大幅度的增长,有利于文化部门加强以在挑选 [...] 的发展中国家保护和保存文化艺术品为重点的文 化古迹和遗址的修复工作,并有利于开设试 办项目,加大这方面的工作力度。 unesdoc.unesco.org | Finally, Major Programme IV received a considerable increase in funds through the United States Special Account, which will strengthen the Sector’s work on the rehabilitation of cultural monuments and sites by its [...] special focus on the preservation and [...] conservation ofcultural objectsin selected [...]developing countries and the creation of [...]pilot-projects with a view to multiplying efforts in this area in the future years. unesdoc.unesco.org |
在为实施《兵库行动框架》(HFA)做贡献方面,本组织的活动将致力于促进更好地 [...] 了解自然灾害,如地震、山地滑坡、火山喷发、水灾、海啸及它们的危害程度;帮助设立可 [...] 靠的早期预测系统;鼓励合理利用土地;确保采用符合要求的建筑物设计;保护教育建筑物 和文化古迹;加强环境保护以预防灾害;通过教育和培训 提高防灾能力和公共意识;推动 [...]灾后调查、恢复和重建,尤其是教育建筑物和文化遗址地灾后恢复和重建。 unesdoc.unesco.org | In its contribution to the implementation of the Hyogo Framework for Action (HFA), the Organization’s activities seek to promote a better understanding of natural hazards such as earthquakes, landslides, volcanic eruptions, floods, tsunamis and of their intensity; to help set up reliable early warning systems; to encourage rational land use plans; to secure the adoption of suitable [...] building design; to protect [...] educational buildingsand cultural monuments; to strengthen [...]environmental protection for the prevention [...]of natural disasters; to enhance preparedness and public awareness through education and training; and to foster post-disaster investigation, recovery and rehabilitation notably for educational buildings and cultural sites. unesdoc.unesco.org |
2002 年 6 月 25 日第 73 号联邦法即《俄罗斯联邦各民族文化遗产(历史文化古迹)保护法》旨在协调俄联邦各民族文化遗产(历史文 化古迹 )的保存、利用、 普及和国家保护等方面的关系,致力于落实公民享受文化遗产的宪法权利和履行 公民关心历史文化遗产保存、保护历史文 化古迹的宪法义务,以及落实俄联邦各 民族和土着族群保存和发展本民族文化、保护、恢复和保存历史居住文化环境、 保护和保存文化产生与发展的信息源的权利。 daccess-ods.un.org | Federal Act No. 73 on objects of [...] cultural heritage [...] (historicaland cultural monuments) of the peoples of the Russian Federation of 25 June 2002 regulates relations with regard to the preservation, use, popularization and State protection of objectsof cultural heritage (historical and cultural monuments) of thepeoples of the Russian Federation directed at giving effect to the constitutional right of citizens to access to cultural treasures and the constitutional duty of citizens to ensure the preservation of the cultural heritage and safeguard historical and cultural monuments, as well asimplementing [...]the right of peoples [...]and other ethnic communities in the Russian Federation to the preservation and development of their cultural and ethnic identity, the protection, restoration and preservation of the historical and cultural habitat, and the protection and preservation of sources of information about the birth and growth of culture. daccess-ods.un.org |
2008 年西班牙国际发展合作署批准执行 名为“深化古巴圣地亚哥全纳教育模式”的项目,该项目投资为 100 000 欧元,其 目的是为了使更多有特殊教育需要的中小学生(身体、视力和听力受限以及智力 [...] 发育迟缓的学生)能够接受学校教育,有 310 [...]名儿童和青少年可以从中受益。 daccess-ods.un.org | The specific purpose of the project for [...] strengthening the Cuban school inclusion model in Santiagode Cuba, towhich the [...]Spanish Agency for International [...]Development Cooperation (AECID) allocated €100,000 in 2008, was to improve the educational inclusion of primary and basic secondary school students with special educational needs (physical, visual or hearing limitations or mental retardation) to the direct benefit of 310 children and adolescents with the aforementioned disabilities. daccess-ods.un.org |
一些委员赞同特别报告员在这一点上的结论,另一些委员则表 示,委员会不能拘泥于现状,必须考虑到影响豁免这一概念的相关趋势,特别是 [...] 人权法律和国际刑法的发展。 daccess-ods.un.org | While some members agreed with the findings of the Special Rapporteur on this point, some [...] other members expressed the view that [...] the Commission could notlimititself to the [...]status quo and had to take into account [...]relevant trends that had an impact on the concept of immunity, in particular developments in human rights law and international criminal law. daccess-ods.un.org |
在水泥粉磨过程中用於干燥矿物成 分(MIC)的燃料和设施中用於发电的燃料应作为 非水泥窑用燃料进行报告,因为使用这些燃料的 设施不属於水泥窑系统。 wbcsdcement.org | Fuels used for the drying of mineral components (MIC) used in cement grinding and fuels used [...] for electricity production in an [...] installation that isseparate from the kiln system shall be reported as non-kiln fuels. wbcsdcement.org |
考虑到斐济的情况,俄罗斯联邦认为不应拘泥于细节, 但总体来说赞赏该国在主要政治力量间进行建设性对话的基础上恢复民主,以及 [...] 民意的自由表达。 daccess-ods.un.org | Given the situation in Fiji, the [...] Russian Federationdid notconsider it appropriate [...]to go into details, but spoke generally [...]in favour of the restoration of democracy on the basis of a constructive dialogue among the leading political forces and the free expression of public opinion. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。