单词 | 沿洄 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 沿洄 —go with the streamSee also:沿 adv—along adv 沿—following (a line) 洄—eddy • whirlpool
|
诱 捕诱捕是被动渔具,通常放置在相对浅 的 沿 海 水体 鱼 洄 游 路线的传统地点。 fao.org | Trap-nets are passive fishing gear that are usually set on traditional sites in the path of [...] migrating fish in relatively shallow coastal waters. fao.org |
最近的评估显示,见于红海、阿拉伯海,阿曼湾、波斯湾以 及巴基斯坦和印度沿海的洄游物 种康氏马鲛被过度捕捞。 fao.org | A recent assessment has shown that narrow-barred Spanish mackerel (Scomberomerus commerson), a migratory species found in the Red Sea, Arabian Sea, Gulf of Oman, Persian Gulf, and off the coast along Pakistan and India, is overexploited. fao.org |
(e) 要求重申《海洋法公约》中的基本原则与《协定》第 7 条的基本原则互 不抵触,特别是关于公海和不得在公海适用措施损 害 沿 海 国 对跨界鱼类种群和高 度洄游鱼类种群采取的措施的效力方面的基本原则。 daccess-ods.un.org | (e) The Review Conference reaffirm the fundamental principle of compatibility contained in the United Nations Convention on the Law of the Sea and set out in article 7 of the Agreement, with specific reference to the high seas and the necessity of not applying measures in the high seas that might undermine the efficacy of the measures applied to straddling fish stocks and highly migratory fish stocks by the coastal State. daccess-ods.un.org |
这一地区沿西印 度洋有一条狭窄的大陆架, 再加上海水上涌,使 其 成 了 印度洋最具生产能力的地区之一和许 多 洄 游 鱼 类的重 要繁殖地。 daccess-ods.un.org | The presence of a narrow continental shelf in [...] this region along the western Indian Ocean coupled with an upwelling, makes this area one of the most productive in the Indian Ocean and an important breeding ground for many migratory fish species. daccess-ods.un.org |
开发署具体报告说,开发署-全环基金在中西太平 洋温暖水域的大型海洋生态系统的太平洋岛屿海洋渔业管理项目,正在加强养护 和管理跨界海洋渔业资源的能力和小岛屿发展中国家履行《中西太平洋养护和管 理高度洄游鱼 类种群公约》所规定的义务的能力的国家安排。 daccess-ods.un.org | In particular, UNDP reported that the UNDP-GEF Pacific Islands Oceanic Fisheries Management project in the Western and Central Pacific Warm Pool large marine ecosystem was strengthening national arrangements for the conservation and management of transboundary oceanic fishery resources and the capacity of small island developing States to meet their obligations under the Convention for the Conservation and Management of Highly Migratory Fish Stocks in the Western and Central Pacific Ocean. daccess-ods.un.org |
中西太平洋渔业 委员会与全环基金和其他合作伙伴在一个三年初步项目上合作,建设东亚和西太 平洋区域的能力,以改善可供金枪鱼渔业使用的信息并养护和管理高 度 洄 游 鱼类 种群。 daccess-ods.un.org | The Western and Central Pacific Fisheries Commission has cooperated with GEF and other partners on an initial three-year project to build capacity in East Asia and the Western Pacific to improve regional information available for tuna fisheries and to conserve and manage highly migratory fish stocks. daccess-ods.un.org |
(f) 感兴趣的着重在执行防范标准方面取得的进展,以长期养护跨界鱼类种 群和高度洄游鱼 类种群以及海洋生态系统,并强调必须明确生态系统分析概念和 实施这一概念。 daccess-ods.un.org | (f) Note with interest and appreciate the progress achieved in the application of the precautionary approach in order to ensure long-term conservation of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks and marine ecosystems and stress the need to specify the concept and the implementation of the ecosystem approach. daccess-ods.un.org |
最后,我国代表团加入了提案国行列,并且完全 支持大会面前关于海洋和海洋法的决议草案(A/66/ [...] L.21)和关于可持续渔业的决议草案(A/66/L.22),特 别是关于管理和保护跨界种群和高度 洄 游 鱼 种的内 容。 daccess-ods.un.org | Finally, my delegation joins the sponsors and fully supports the draft resolutions before the Assembly relating to oceans and the law of the sea (A/66/L.21) and sustainable fishing [...] (A/66/L.22), especially with regard to the management and protection of [...] straddling fish stocks and highly migratory stocks. daccess-ods.un.org |
论坛渔业局报告了几项活动:中西太平洋渔委 2008 年通过关于小岛屿发 展中国家和地区的愿望的决议;2008 年中西太平洋渔委通过维护国内发展利益的 措施;在 2009 年第二次金枪鱼区域渔业管理组织联席会议上促进发展中国家的 利益;以及确保南太平洋渔管组织公约促进论坛渔业局成员参与在公海从事跨界 鱼类种群和公海高度洄游鱼 类种群渔业的机会。 daccess-ods.un.org | FFA reported on several activities: the adoption by WCPFC in 2008 of the resolution on aspirations of small island developing States and territories; maintaining domestic development interests in measures adopted by WCPFC in 2008; promoting the interests of developing States at the second joint meeting of tuna regional fisheries management organizations in 2009; and ensuring that the SPRFMO Convention facilitated the participation of FFA members in accessing straddling stocks and high seas fish stocks in the high seas. daccess-ods.un.org |
同时,还必须确保扩 大对这种鱼类信息的交流并落实审慎原则,以确保长 期养护跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群,特别是那 些濒危物种,比如鲨鱼。 daccess-ods.un.org | It is also vital to ensure greater information exchange on such stocks and to implement the principle of precaution in order to ensure the long-term conservation of straddling and highly migratory fish stocks, in particular those species at risk, as is the case with sharks. daccess-ods.un.org |
他还提到气候变化的影响,以及由于严重的飓风而 对 沿 海 地区花费的巨额资 金。 daccess-ods.un.org | He also referred to the impact [...] of climate change and the enormous financial [...] amounts spent on the coastal areas owing to [...]the severity of the hurricanes. daccess-ods.un.org |
委員要求政府當局確保:(a)在工程設計方面採納適當的 措施,盡量利用可再生能源和提高能源效益;(b)該計劃所包括 [...] 的各項新設施,應在離河畔較遠的地點興建,以便城門 河 沿岸 可 有更多綠化地帶供市民享用;(c)重建後的香港體院會為殘疾 [...] 運動員提供足夠的體育及配套設施和無障礙通道;及(d)拆卸位 [...] 於火炭院址的室外單車場以騰出地方建造的新的多用途大樓會 提供單車訓練設施。 legco.gov.hk | Members requested the Administration to ensure that: (a) the design of the Project should incorporate appropriate measures to maximize the use of renewable energy and promote energy efficiency; (b) the new facilities for the Project would be constructed further away from the riverside in [...] order to provide a larger green area along the [...] Shing Mun River for public enjoyment; [...](c) adequate sports and ancillary facilities [...]and barrier-free access would be provided for disabled athletes in the redeveloped HKSI; and (d) training facilities for cycling would be provided following the demolition of the outdoor velodrome at Fo Tan venue to make way for the construction of the new multi-purpose building. legco.gov.hk |
工程計劃的核准範圍包括(a)擴闊仁愛廣場與皇珠路之間一 段長約 1.5 [...] 公里的屯門公路市中心段,由雙程雙線分隔車道改為雙程三 線分隔車道;(b)興建 1 條長約 [...] 450 米的單線行車天橋,由屯興路沿青 海圍延伸,最終與屯門公路往九龍方向行車道連接;(c)拆卸及重建 [...]4 條 現有行人天橋,並在施工期間提供 2 條臨時行人天橋;(d)安裝相關的 [...]隔音屏障及隔音罩;以及(e)進行相關的土木、結構、環境美化和土力 工程,重置現有設施,以及進行緩解環境影響、渠務、道路照明、水管 和交通輔助設施的工程。 legco.gov.hk | The approved scope of the project comprises (a) widening of 1.5 kilometres long of Tuen Mun Road (TMR) between Yan Oi Town Square and Wong Chu Road from a dual two-lane to a dual three-lane carriageway; (b) construction of a single-lane flyover of approximately [...] 450 metres long, which extends from Tuen Hing [...] Road and runs along Tsing Hoi circuit [...]to merge eventually with the TMR Kowloon-bound [...]carriageways; (c) demolition and reconstruction of four existing footbridges, and provision of two temporary footbridges during the construction period; (d) installation of associated noise barriers/enclosures; and (e) associated civil, structural, landscaping and geotechnical works, reprovision of existing facilities, environmental mitigation, drainage, road lighting, water mains and traffic aids works. legco.gov.hk |
这包括:兴建中的若开邦首府实兑附近 的印度洋海域深海港口以及平行公路、高速铁路、 石油管道和天然气管道,这将建起一个缅甸通往中 [...] 国西南部内陆省份的能源和贸易走廊;加叻丹多式 运输项目(Kaladan multi-modal [...] project)将在印度 洋和印度东部沿海地 区之间、印度洋和印度东北部 [...] 内陆地区之间建起一条交通走廊;以及达维发展项 目(Dawei Development [...]Project),按照计划,该项 目将在缅甸南部修建一个大型工业区和一个现代化 深海港,以及连通泰国并进一步通至越南的公路和 铁路,这样可以从陆路将货物运送至泰国和越南, 比起经马六甲海峡的海路运输要少花好几天时间。 crisisgroup.org | These include: a deep-sea port being constructed on the Indian Ocean near the Rakhine State capital of Sittwe, and parallel road, high-speed rail, and oil and natural gas pipelines that will create an energy and trade corridor to China’s landlocked south west; the Kaladan multi-modal project that will create a transportation [...] corridor between the Indian Ocean and [...] India’s eastern seaboard and its landlocked [...]north east; and the Dawei Development [...]Project which, if completed according to plan, would include a large industrial estate and modern deep-sea port in the south, with road and rail links for transhipment of goods to Thailand and on to Vietnam, cutting several days off the sea route through the Straits of Malacca. crisisgroup.org |
巴西是 1995 年《鱼类种群协定》的忠实缔约国, 深信《协定》对于跨界鱼类种群和高 度 洄 游 鱼 类种群 的可持续性具有现实意义。 daccess-ods.un.org | Brazil is a committed party to the 1995 Fish Stocks Agreement and is convinced of the relevance of the Agreement to the sustainability of straddling and highly migratory fish stocks. daccess-ods.un.org |
联合国驻利比里亚特派团部队将合并地点和基地,转为更机动的态势,并在 特派团军事部门减员的情况下开展工作,以便为该国各地提供安全防护,支持国 [...] 家安全部队,与新组建的军队举行联合演习,按照联合国军火禁运豁免规定检查 政府获得的武器和弹药库存,供国家警察使用,开展警戒和搜查行动以收回非法 [...] 武器,保护联合国和政府所在地点和设施,并定期进行空中和地面巡逻,特别是 对边界沿线和 其他高风险地区进行巡逻。 daccess-ods.un.org | The forces of the United Nations Mission in Liberia will consolidate their locations and bases, shifting to a more mobile posture and working within the reduced strength of the military component of the Mission, in order to provide a security umbrella throughout the country, support the national security forces, conduct joint exercises with the new army, undertake inspections of inventories of weapons and ammunition obtained by the Government in accordance with the exemptions to the United Nations arms embargo for use by the national police, undertake cordon and search operations to retrieve illegal weapons, protect key United Nations and Government locations and [...] installations and conduct regular air and ground patrols, in particular [...] along the borders and in other high-risk areas. daccess-ods.un.org |
联合国鱼类种群协定》第 25 条规定,援助发展中国家的目的是提高其 养护和管理跨界鱼类种群和高度洄游 鱼 类种群的能力,使它们能够参与在公海 上对这种鱼类种群的捕捞,并推动其参加区域渔业管理组织。 daccess-ods.un.org | The United Nations Fish Stocks Agreement, in its article 25, provides that assistance to developing countries is aimed at enhancing their ability to conserve and manage straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, enabling their participation in high seas fisheries for such stocks and facilitating their participation in regional fisheries management organizations. daccess-ods.un.org |
审查会议还强调,需要避免以有损于鱼 类种群可持续力的方式将捕捞能力转移到其他渔场或地区,并强调了发展中国家 发展跨界鱼类种群和高度洄游鱼 类种群捕捞的合法权利。 daccess-ods.un.org | It also stressed the need to avoid the transfer of fishing capacity to other fisheries or areas in a manner that undermined the sustainability of fish stocks, and emphasized the legitimate rights of developing States to develop their fisheries for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. daccess-ods.un.org |
中西太平洋渔委会还提请注意在养护和管理中国南海捕捞的高度 洄游鱼 类种群方面缺少合作多边安排的情况。 daccess-ods.un.org | WCPFC also drew attention to the absence of collaborative multilateral arrangements for the conservation and management of highly migratory fish stocks harvested in the South China Sea. daccess-ods.un.org |
一些做出答复的国家和区域渔业管理组织介绍了 促进发展中国家参与区域渔业管理组织的努力,其方式包括根据《协定》第 25 条第 1 款(b)项向它们提供从事跨界鱼类种群和高 度 洄 游 鱼 类种群渔业的机会, 并确保这种机会能够使有关国家及其国民受益(另见上文第 221-224 段和第 244-246 段)。 daccess-ods.un.org | Some responding States and regional fisheries management organizations described efforts to enhance the participation of developing States in those organizations, including through facilitating access to fisheries for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, in accordance with article 25, paragraph 1 (b), of the Agreement, as well as ensuring that such access benefits the States concerned and their nationals (see also paras. 221-224 and 244-246 above). daccess-ods.un.org |
此外,海洋休闲渔业的一些目标物种(例如金枪鱼和枪 鱼)在公海和国家管辖区之间洄游。 fao.org | Moreover, some target species of marine recreational fisheries (e.g. tuna and marlin) migrate between high seas areas and areas under national jurisdiction. fao.org |
至于有关可持续渔业的决议草案 A/66/L.22,除 其他外,该草案要求更充分地利用 1995 年《执行 1982 年 12 月 10 日〈联合国海洋法公约〉有关养护和管理 跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的规定的协定》和 相关文书,委内瑞拉强调,这是一个高度敏感的事务, 涉及一个对我国极端重要的部门。 daccess-ods.un.org | With regard to draft resolution A/66/L.22, on sustainable fisheries, which calls for, inter alia, making fuller use of the 1995 Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks and related instruments, Venezuela underlines that this is a highly sensitive matter involving an extremely important sector for our country. daccess-ods.un.org |
因此,我 们重申,我们鼓励各国直接或通过区域渔业管理组织 和安排尽快执行会议的建议,以改善跨界鱼类种群和 高度洄游鱼类种群的养护和管理。 daccess-ods.un.org | We therefore reiterate our encouragement to States to implement, as quickly as possible, either directly or through regional fisheries management organizations and arrangements, the recommendations of the Conference to improve the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. daccess-ods.un.org |
新西兰指出,托克劳的能力建设需求包括:种群评估和科学研究;数据收集和报 告;监测、控制和监督;港口国措施;跨界鱼类种群和高 度 洄 游 鱼 类种群渔业的 发展;人力资源开发;以及信息交流,包括关于船只和非法、未报告和无管制的 捕捞活动的资料。 daccess-ods.un.org | New Zealand observed that the capacity-building needs of Tokelau included stock assessment and scientific research; data collection and reporting; monitoring, control and surveillance; port State measures; development of fisheries for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks; human resource development; and the sharing of information, including information on vessels and illegal, unreported and unregulated fishing activities. daccess-ods.un.org |
智利、哥伦比亚、哥斯达黎加、厄瓜多尔、墨西哥和秘鲁常驻联合国代表团 向秘书处海洋事务和海洋法司致意,并谨提及在 5 月 24 日至 28 日举行的下次《执 行 1982 年 12 月 10 日〈联合国海洋法公约〉有关养护和管理跨界鱼类种群和高 度洄游鱼 类种群的规定的协定》(《鱼类种群协定》)审查会议。 daccess-ods.un.org | The Permanent Missions of Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Mexico and Peru to the United Nations present their compliments to the Secretariat (Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea) and have the honour to refer to the upcoming Review Conference on the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks (Fish Stocks Agreement), to be held from 24 to 28 May. daccess-ods.un.org |
按照大会的要求,本节介绍 2006 年审查会议以来跨界鱼类种群和高度 洄游 鱼 类种群、公海离散鱼群以及非目标鱼种、相关或依附物种的最新状况和趋势, 包括高度洄游鱼 种、跨界种群、公海离散鱼群的最新上岸量和捕捞状况估计,以 及非目标和相关依附物种的有关情况。 daccess-ods.un.org | In response to the request by the General Assembly, the present section provides an update on the status and trends of [...] straddling fish stocks and highly migratory fish stocks and discrete high seas stocks, non-target, associated and dependent species since the Review Conference in 2006, [...] including an update on the landings and estimates of the state of exploitation of stocks of highly migratory species, straddling stocks, discrete high seas stocks [...]and relevant information on non-target and associated dependent species. daccess-ods.un.org |
肯尼亚提请注意 发展中国家的特殊境况,并报告说,肯尼亚尚未建立跨界和高 度 洄 游 鱼类种群保 护区,原因是它无力强制外国渔船遵守规定。 daccess-ods.un.org | Drawing attention to the particular situation of developing States, Kenya reported that it had not developed protected areas for straddling and highly migratory fish stocks due to its incapacity to enforce compliance by foreign fishing vessels. daccess-ods.un.org |
审查会议审查了与养护和管理跨界鱼类种群和高 度 洄 游 鱼类种群有关的现 有努力,包括确保此类种群的长期可持续性和解决过度捕捞问题的措施、能力过 剩问题和捕捞对海洋环境的影响、为管理未受区域渔业管理组织监管的捕捞活动 而进行的合作以及数据的收集和分享。 daccess-ods.un.org | The Review Conference reviewed current efforts related to the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, including the adoption of measures to ensure the long-term sustainability of such stocks and to address overfishing, overcapacity and the effects of fishing on the marine environment; cooperation to manage fisheries not regulated by a regional fisheries management organization; and the collection and sharing of data. daccess-ods.un.org |
应通过第七部分规定所设援助基金等方式向发展中国家提供更多援助,以 加强它们养护和管理本国管辖地区内跨界鱼类种群和高 度 洄 游 鱼类种群的能力, 并使它们得以参与上述种群的公海渔业。 daccess-ods.un.org | Increased assistance should be provided to developing States, including through the Part VII Assistance Fund, to enhance their capacity to conserve and manage straddling fish stocks and highly migratory fish stocks in areas under their national jurisdiction and to enable their participation in high seas fisheries for these stocks. daccess-ods.un.org |
该战略确定了与上述目标有关的一系列能力建 设需求,包括:建设国家种群评估和分析能力;在区域、次区域和国家层面增进 种群状况和管理的了解;执行区域监测、控制和监督战略;提高国家行政部门的 技术能力;提高国内参与高度洄游鱼类种群渔业和其他捕捞机会的能力;增加渔 业收入和减少对传统准入协定的依赖;开设市场和贸易问题能力建设方案,改善 市场准入;促进优化治理结构和私营部门的能力。 daccess-ods.un.org | A range of capacity-building needs was identified in connection with these objectives, including building capacity for national stock assessment and analysis; increasing the knowledge of status and management of stocks at regional, subregional and national levels; implementing the regional monitoring, control and surveillance strategy; enhancing technical capacity within national administrations; enhancing capacity for greater domestic participation in highly migratory fish stocks fisheries and other fishing opportunities; and increasing revenue from fisheries and reducing reliance on traditional access agreements; capacity-building programmes on market and trade issues to improve market access; and promoting optimal governance structures and private sector capacity. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。