单词 | 沦没 | ||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 沦没 —drownExamples:沦没丧亡—perish See also:沦—be reduced to • sink (into ruin, oblivion) 没—not • have not • drowned • (negative prefix for verbs) • inundate 猡—name of a tribe
|
3 妇女和女孩往往受到人贩子的欺骗,他们以虚假的工作邀请为名骗其离开自 己的祖国。受骗上当的人随后被迫沦 为 妓 女或 做 没 有 补 偿的佣工。 daccess-ods.un.org | The victims of this duplicity are then forced to become prostitutes or to do menial labour without compensation. daccess-ods.un.org |
它还感 到遗憾的是,没有就 侮辱、诽谤和伤害公务员的法律提出建议,而这一法律导致 [...] 了一些新闻记者遭到关押。 daccess-ods.un.org | It also regretted [...] the fact that no recommendation [...]had been made on the law concerning the disrespect, defamation and injury [...]of civil servants, which had led to the imprisonment of several journalists. daccess-ods.un.org |
如果回顾一下科索沃人道主义危机的原因和附带现象(本咨询意见只简要地 提及导致这一危机的有关事实,而完全避免对此加以审查),可以看到 1989 年剥 夺科索沃的自治权(原先得到 1974 年宪法的保障)为十年期间(1989-1999)致使科 索沃大批民众沦为受害者的蓄意歧视、赤裸裸的暴力和暴行铺平了道路,促致联 合国的主要政治机关通过一系列决议,最终安全理事会通过第 1244(1999)号决 议。 daccess-ods.un.org | Looking back to the causes and epiphenomena of Kosovo’s humanitarian crisis (which the present Advisory Opinion of the Court just briefly refers to, while avoiding any examination whatsoever of the relevant facts which led to it), the deprivation of Kosovo’s autonomy (previously secured by the Constitution of 1974) in 1989, paved the way for the cycle of systematic discrimination, utmost violence and atrocities which victimized large segments of the population of Kosovo, along one decade (1989-1999), leading to the adoption of a series of resolutions by the main political organs of the United Nations, and culminating in the adoption of Security Council resolution 1244(1999). daccess-ods.un.org |
然而,自联合国在半个多世纪前成立以来,数百万计的儿童、妇女和男 子沦 为因使用武力、种族灭绝罪、非法干涉造成的暴行的受害者,各大洲发生了 60 多场战争,其中包括在格林纳达、朝鲜、巴拿马、索马里、苏伊士运河、越南和 前南斯拉夫,以及目前在伊拉克发生的各个方面的战争和阿富汗战争。 daccess-ods.un.org | Nevertheless, since the establishment of the United Nations more than half a century ago, millions of children, women and men have been victims of atrocities resulting from the use of force, crimes of genocide, illegal intervention and more than 60 wars on different continents, including the wars in Grenada, Korea, Panama, Somalia, Suez, Viet Nam and the former Yugoslavia, as well as the current war in Iraq in its various aspects and the war in Afghanistan. daccess-ods.un.org |
在访问期间,工作组发现,非洲人后裔在葡萄牙面临的挑战主要涉及他们 作为一个特定群体在葡萄牙国家政策和立法框架中得不到承认;其在历史上对 [...] 该国的建设和发展作出积极贡献得不到承认 ; 没 有 按种族或族裔分列的定性和 定量的分类数据;贫困、获得教育、公共服务和就业机会不平等,以及在行政 [...] 和司法制度运作方面的歧视,形成恶性循环;存在种族貌相和警察暴力;在政 [...] 治和体制决策进程中代表不足,以及葡萄牙缺少针对非洲人后裔或其他少数群 体的具体措施或扶持行动政策。 daccess-ods.un.org | During their visit, the Working Group found that the challenges faced by people of African descent in Portugal related mainly to their lack of recognition as a specific group in the national policy and legal framework; the lack of recognition of their positive contribution throughout [...] history to the construction and development of the [...] country; the lack of qualitative [...]and quantitative disaggregated data by racial [...]or ethnic origin; the existence of a circle of poverty, unequal access to education, public services, employment, as well as discrimination in the administration and functioning of the justice system; existence of racial profiling and police violence; underrepresentation in political and institutional decision-making processes, as well as the lack of special measures or affirmative action policies in Portugal for people of African descent or other minorities. daccess-ods.un.org |
其它几个会员 国对注重多国需求的努力表示赞赏,但对最近开展的一些制定战略的工作能否取得成果提出 了质疑,因为他们认为,其中很多战略计 划 没 有 全 面反映会员国的需求或 者 没 有 体 现现有的 地区和分地区的协调机制。 unesdoc.unesco.org | Several other Member States, while appreciating efforts to focus on cluster needs, questioned the results of strategic formulations undertaken in the recent past, many of which did not, in their opinion, reflect the full range of Member States’ needs or existing regional and subregional coordination mechanisms. unesdoc.unesco.org |
在世界许多地区特别是在非洲,艾滋病毒/艾滋病的蔓延迫使生活已经非 常艰难的老年妇女挑起更重的担子,照顾感染艾滋病毒/艾滋病的子孙以及因父 母死于艾滋病而沦为孤儿的孙辈。 monitoringris.org | In many parts of the world, especially Africa, the HIV/AIDS pandemic has forced older women, already living in difficult circumstances, to take on the added burden of caring for children and grandchildren with HIV/AIDS and for grandchildren orphaned by AIDS. monitoringris.org |
此外, 生命权也在一些案例中被解释为有尊严的生活的权利,包括食品权、清洁用水权 以及防止沦入绝对贫困。 daccess-ods.un.org | Furthermore the right to life has also been interpreted in some cases as a right to live in dignity which would encompass the right to food, the right to clean water and protection from absolute poverty. daccess-ods.un.org |
处境 特殊的国家在实现国际公认的发展目标的过程中所 取得的重要收益有可能逆转;由于严重的财政和经 济困境,表现良好的经济体正逐渐沦 为 那 些被认为 处境特殊的国家之列。 daccess-ods.un.org | The important gains made by countries in special situations in achieving internationally agreed development goals were in danger of reversal; and well-performing economies were being pushed into the ranks of those deemed to be in special situations because of serious financial and economic distress. daccess-ods.un.org |
在同一决议中,安理会决定该部队除了根据第 425(1978) 号和第 426(1978)号决议执行任务外,还将除其他事项外,监测敌对行动的停止; 在以色列国防军撤出时,陪同和支助黎巴嫩武装部队在整个黎巴嫩南部进行部 署;确保“蓝线”得到尊重,并协助黎巴嫩武装部队确保“蓝线”和利塔尼河之 间的地区没有任 何未经授权的武装人员、资产和武器;采取力所能及的一切必要 行动,确保其行动区不被用来进行敌对活动;应黎巴嫩政府的要求协助其保障边 境和其他入境点的安全,防止武器或有关物资未经其许可进入黎巴嫩。 daccess-ods.un.org | By the same resolution, the Council decided that the mandate of the Force, in addition to carrying out its mandate under resolutions 425 (1978) and 426 (1978), would include, inter alia, monitoring the cessation of hostilities, accompanying and supporting the deployment of the Lebanese Armed Forces throughout southern Lebanon in parallel with the withdrawal of the Israeli Defense Forces, ensuring respect for the Blue Line and assisting the Lebanese Armed Forces in ensuring that the area between the Blue Line and the Litani River is free of any unauthorized armed personnel, assets and weapons, taking all necessary action within its capabilities to ensure that its area of operations is not utilized for hostile activities, and assisting the Government of Lebanon, at its request, in securing its borders and other entry points in order to prevent the entry into Lebanon without its consent of arms or related materiel. daccess-ods.un.org |
非洲宪章》第 23 条规定,各国应采取“所有适当措施”确保寻求或具有 难民身份的儿童以及因“自然灾害”等事 件 沦 为 境 内流离失所者的人能够“在享 受本《宪章》和各国加入的其他国际人权和人道主义文书所规定的权利的过程中 获得适当的保护和人道主义援助”。 daccess-ods.un.org | Under article 23 of the African Charter, States shall take “all appropriate measures” to ensure that children seeking or holding refugee status, as well as those who are internally displaced due to events including “natural disaster” are able to “receive appropriate protection and humanitarian assistance in the enjoyment of the rights set out in this Charter and other international human rights and humanitarian instruments to which the States are Parties”. daccess-ods.un.org |
(c) 与各相关组织合作,开展宣传运动,着眼于澄清移徙的前景、限制、 潜在风险及权利,以便每个人,尤其是妇女和儿童及其家人,作出知情决定,防 止他们沦为贩 运的受害者,或者落入跨国有组织贩运网络或有组织犯罪团伙之 手 daccess-ods.un.org | (c) To undertake, in cooperation with relevant organizations, information campaigns aimed at clarifying prospects, limitations, potential risks and rights in the event of migration in order to enable everyone, in particular women and children and their family members, to make informed decisions and to prevent them from becoming victims of trafficking or falling prey to transnational organized networks of smugglers or organized criminal groups daccess-ods.un.org |
安全理事会绝不能重蹈覆辙,就象在 2003 年 2 月那样,仅凭美国国务卿鲍 威尔的单方面谎言,即沦为美 国强权和霸权的工具,为其武装入侵伊拉克提供合 法外衣。 daccess-ods.un.org | It is imperative for the Security Council not to step into the same situation in which it was once misused as a tool of high-handedness and hegemony of the United States by giving legitimacy to its armed invasion into Iraq, based on a single word of lies of Powell, United States Secretary of State, in February 2003. daccess-ods.un.org |
巴勒斯坦人民继续承受着浩劫的苦难,他们继续在整个区域及散居 地 沦 为难 民,或者自 1967 年以来在包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦领土上生活在好战的 占领国以色列的军事占领下,被迫忍受占领国对其基本人权的系统侵犯和战争罪 的蹂躏,长达近 44 年之久。 daccess-ods.un.org | The hardships of Al-Nakba continue for the Palestinian people as they continue to live either in exile as refugees throughout the region and the Diaspora or under the belligerent military occupation of Israel, the occupying Power, since 1967 in the Palestinian Territory, including East Jerusalem, forced to endure the systematic violation of their fundamental human rights and war crimes at the hands of the occupying Power for nearly 44 years. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。