单词 | 沉默寡言 | ||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 沉默寡言—habitually silent [idiom.]less common: uncommunicative reticent See also:沉默n—silencen 沉默adj—silentadj 寡言—taciturn reticent 寡言n—reserven 沉默—uncommunicative taciturn
|
他也形容习近平沈默寡言,难以识透,外表友善,也是一个知道每个人问题的答案并且永远关心人的“好人”。 amccsm.org | He also described Xi as taciturn, hard to read, [...] outwardly friendly and a "good guy" who knew the answers to everyone's questions [...]and always took care of people. amccsm.org |
法院本应行使其自由裁量权并拒绝答复大会的请求——安全理事会的沉默不应被解释为意味着对该宣言的任何默许——大会对请求提供这一咨询意见没 有“足够的利益”——咨询意见妨害安全理事会行使其权力——法院的结论没有 [...] 以通过该宣言的相关事实为基础——科索沃重要的行为者和联合国官员都认为 起草独立宣言的是科索沃议会——在科索沃适用的法律框架——最终的解决办 [...]法应由当事各方之间的协议或安全理事会来决定,而不是仅仅由一方来决定。 daccess-ods.un.org | The Court should have exercised its discretion and declined to respond to the General Assembly’s [...] request ⎯ The Security [...] Council’s silence cannot be interpreted as implying anytacit approval of the declaration⎯The General [...]Assembly does not have [...]“sufficient interest” in requesting this opinion ⎯ The Advisory Opinion is prejudicial to the exercise of the Security Council’s powers ⎯ The conclusion of the Court has no basis in the facts relating to the adoption of the declaration of independence ⎯ Important Kosovo actors and United Nations officials equally considered that the Assembly of Kosovo authored the declaration of independence ⎯ The legal framework applicable in Kosovo ⎯ Final settlement to be determined by the agreement between the parties or by the Security Council, but not merely by one party. daccess-ods.un.org |
示范战略和实际措施》增订本认识到有些特殊的妇女群体特别容易遭受暴 力行为,无论是由于其国籍、族裔、宗教和语言,还是由于其属于土着群体、移 民、无国籍人、难民、居住在不发达、农村或边远社区、无家可归、被机构安置 或拘留、身有残疾、是老年妇女、寡妇或生活在冲突、冲突后和灾害局势中,因 此,在制定针对暴力侵害妇女行为的预防犯罪和刑事司法对策时,需要对她们予 以特殊关注、干预和保护。 daccess-ods.un.org | The updated Model Strategies and Practical Measures recognize that some special groups of women are particularly vulnerable to violence, either because of their [...] nationality, ethnicity, religion [...] or language, orbecause they belong to an indigenous group, are migrants, are stateless, are refugees, live in underdeveloped, rural or remote communities, are homeless, are in institutions or in detention, have disabilities, are elderly, arewidowed or live inconflict, [...]post-conflict or [...]disaster situations, and as such they require special attention, intervention and protection in the development of crime prevention and criminal justice responses to violence against women. daccess-ods.un.org |
他指出,种族主义问题是个既困难又敏感的问题, 每个区域――非洲除外――都对担任特设委员会主席这一复杂的角色沉默不言就明证。 daccess-ods.un.org | He noted that racism was a difficult and sensitive issue, as witnessed by the reticence of every region except Africa to assume the complex role of Chairperson of the Ad Hoc Committee. daccess-ods.un.org |
在此基础上,国际法院得出结论:科索沃独立宣 言没有违反第 1244(1999)号决议,原因有二:第一, [...] 这项决议和独立宣言是在不同层面上运作,因为第 1244(1999)号决议仍然对科索沃最后地位问题保持沉默,而独立宣言则试图确定这一最后地位问题。 daccess-ods.un.org | First, the resolution and the declaration of independence operate on a different level, since resolution 1244 (1999) [...] remains silent as to the final status of [...] Kosovo, whereasthe declarationof independence was [...]an attempt to determine that final status. daccess-ods.un.org |
介绍性报告处理了一些问题,其中包括:术语问题;嗣后协定和惯例在条 [...] 约解释中的一般意义;演变解释与嗣后协定和惯例之间的相互关系;时际法问 题;嗣后协定和惯例的各种要素;包括:可能发生这一现象的有关期间的起点和 [...] 终点、确定各当事方的共同谅解或协议,包括沉默的可能作用、将行为归于国家 的问题;以及嗣后协定和惯例作为条约修改的可能手段。 daccess-ods.un.org | The introductory report addressed a number of questions including: terminological issues; the general significance of subsequent agreements and practice in treaty interpretation; the question of inter-temporal law; the relationship between evolutionary interpretation and subsequent agreements and practice; the various elements of subsequent agreements and practice, including: the beginning and the end of the relevant period within which this phenomenon may take place, the identification of a common [...] understanding or agreement by the parties, includingthe [...] potentialrole of silence, questions of [...]attribution of conduct to the State; [...]as well as subsequent agreements and practice as a possible means of treaty modification. daccess-ods.un.org |
具体地说, [...] 这些讨论对于制定全面的国家战略并促进法律改革,打破围绕敏感问题所存在的沉默,促进对风险因素和脆弱性的了解,以及有效地开展暴力预防工作都十分重 要。 daccess-ods.un.org | In particular, the relevance was highlighted of such discussions to the development of national comprehensive strategies [...] and the promotion of legal reforms, the [...] breakingof the silencearound sensitive [...]questions, understanding of risk factors [...]and vulnerabilities and effective investment in violence prevention. daccess-ods.un.org |
有太多的女孩 依然在父母的压制下而少言寡语,依然遭到兄弟们的高声呵斥,依然被老师所忽 视,被政府所忘却。 daccess-ods.un.org | Too many girls are still silenced by their parents, out-shouted by their brothers, neglected by their teachers and forgotten by their Governments. daccess-ods.un.org |
仅仅提到各方达成一项违反本规则的协议的可能性, 不会使调和以下两个问题成为可能:《实践指南》中的所有准则只是指示性的, 当事方仍然可以通过(有效)的相互间协议自由地离开这些准则;与上述情况极为 [...] 不同的是,是否可以说,只因为其他各方保持沉默,就已经有了协议,这是非常 令人怀疑的。 daccess-ods.un.org | A mere reference to the possibility of parties reaching an agreement contrary to this rule would not have made it possible to reconcile these two concerns: quite apart from the fact that all the guidelines in the Guide to Practice are only indicative and parties remain free to depart from them by (valid) agreement inter se, it is [...] extremely doubtful whether an agreement could be said to have come about merely because [...] the other parties all remainsilent. daccess-ods.un.org |
法官的多数认为“秘书长特别代表对 2008 年 2 月 17 日的独立宣言保持沉默”具有一定的意义,认为这一沉默“意味着他并不认为该 宣言是临时自治机构意图在他负责监督的法律秩序范围内产生效力的一项法律” (同上)。 daccess-ods.un.org | It attaches “some significance” to “[t]he silence of the Special Representative of [...] the Secretary-General in [...] the faceof the declarationofindependence on 17 February 2008” when it takes the view that thissilence “suggests that [...]he did not consider [...]that the declaration was an act of the Provisional Institutions of Self-Government designed to take effect within the legal order for the supervision of which he was responsible” (ibid.). daccess-ods.un.org |
社 会保障通过如下途径实施:以国家补助金形式向拥有子女的低收入家庭和无劳动 收入的无劳动能力人士提供社会保障金;向特定种类居民提供资金补偿;向需要 特殊住院条件的人和孤寡老人提供社会服务;对临时丧失劳动能力的公民以及怀 孕、生产和安葬亲属之人给予社会保障。 daccess-ods.un.org | Social services are provided through guaranteed social payments in the form of aid to low-income families with dependants and to incapacitated persons with no working experience, financial support for certain categories of the population and welfare services for persons in need of special nursing care in hospital conditions, elderly persons living alone at home, temporarily incapacitated persons, and pregnant women and newborns, as well as for inhumation. daccess-ods.un.org |
思想和信息的自由流动被死亡的沉默警告所取代。 daccess-ods.un.org | The free flow of ideas and information is [...] replaced by the silent warning of the grave. daccess-ods.un.org |
秘书长特别代表对 2008 年 2 月 17 日的独立宣言保持沉默,意味着他并不认 为该宣言是临时自治机构意图在他负责监督的法律秩序范围内产生效力的一项 [...] 法律。 daccess-ods.un.org | The silence of the Special Representative of the Secretary-General in [...] the face of the declaration of independence [...]of 17 February 2008 suggests that he did [...]not consider that the declaration was an act of the Provisional Institutions of SelfGovernment designed to take effect within the legal order for the supervision of which he was responsible. daccess-ods.un.org |
我谨在此强调达尔富尔人之间对话的重要性,以 表达达尔富尔社会各阶层和各界,包括部落领袖、民 政官员和拥有达尔富尔实地经验的民间社会组织中沉默的多数的意见,有关达尔富尔的任何协议离不开 这些人。 daccess-ods.un.org | I should like here to stress the importance of inter-Darfurian dialogue to give voice to the silent majority of Darfur in all social categories and strata, including tribal leaders, civil administrators and civil society organizations with experience on the ground in Darfur, on whom any agreement on Darfur will depend. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。