单词 | 毒的 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 毒的 adjective —toxic adjless common: poisonous adj Examples:有毒的 adj—toxic adj 无毒的 adj—non-toxic adj 巴氏消毒的 adj—pasteurised adj See also:毒—narcotics • malicious • cruel • fierce
|
该代表还强调了处理预防艾滋 病毒的社会文化因素的重要性。 daccess-ods.un.org | The representative further emphasized the importance of addressing sociocultural factors in HIV prevention. daccess-ods.un.org |
我認為這是可行的,並且是對症㆘藥的方法,使 販 毒的 ㆟ 知 道,如果售賣毒品給青少 年,刑罰將會倍增。 legco.gov.hk | I find this practicable and it is also the [...] right approach to [...] let the drug dealers know that they will be subject to heavier penalties if they sell drugs to the young. legco.gov.hk |
实施了个案管理体系,确保感染艾滋 病 毒的 人 能 够获得保健和社会福利服 务,以便更有效地利用资源。 daccess-ods.un.org | A case management system for ensuring accessibility of health care and social welfare services for HIV infected people is implemented to achieve more effective use of the resources. daccess-ods.un.org |
秘书长的报告第四节阐述了 [...] 2009 年第二季度防范甲型流感(H1N1)病 毒的对策。 daccess-ods.un.org | Section IV of the report of the Secretary-General describes the response to the outbreak of [...] influenza A (H1N1) virus in the second [...]quarter of 2009. daccess-ods.un.org |
同时制定并实施了一系列行业标准:《对受艾滋病毒感染人群保守治疗标 准》(2001 年)、《针对受艾滋病毒感染人群的抗转录酶病毒药物治疗和防止艾滋 病毒的母婴 传播和职业感染的标准》(2001 年和 2003 年)、《艾滋病毒感染的流 行 病学监测标准》(2002 年)、《艾滋病、肝炎和其他病毒感染实验室与诊断机构 组织实施抗击流行病计划操作指南》(2004 年)、《艾滋病毒母婴传播》单元 (2004 年)、《艾滋病毒检测咨询前后的方法指导》(2005 年)。 daccess-ods.un.org | Sector standards have been developed and implemented: “Palliative treatment of the persons infected with HIV and AIDS” (2001), “Treatment with antiretroviral medicine specific for persons infected with HIV and AIDS and the prophylaxis of transmission of the mother-child HIV infection, professional exposure” (2001 and 2003), “Epidemiologic supervision of the HIV/AIDS infection” (2002); Instructions on the organisation of the antiepidemiologic programme in the AIDS, hepatitis and other viral infections laboratories and diagnosis sections” (2004), The module “HIV and AIDS infections with mother-child transmission” (2004), Methodological Guide “Before and after HIV test counselling” (2005). daccess-ods.un.org |
中国非常谨慎应对莱克多巴胺,因 为它属于 β 兴奋剂,中国有吃了含有该类物质残留的组织而导致食物 中 毒的 案 列。 codexalimentarius.org | China was very cautious with regard to ractopamine [...] because it is a beta agonist and they had [...] seen cases of food poisoning from the consumption [...]of tissues containing residues of such substances. codexalimentarius.org |
(g) 确保军校内的儿童不参加搜索或销毁非 法 毒 品 的 活 动,或以任何其他 方式参加打击贩毒的工作。 daccess-ods.un.org | (g) Ensure that children in military schools do not [...] participate in the search for or [...] destroying of illegal drugs or in any other way take part in the fight against drug trafficking. daccess-ods.un.org |
整体来说,氰基丙烯酸酯系列粘合剂算不上是 有毒 的。 quadrantplastics.com | The family of cyanoacrylate adhesives as a whole is [...] not considered as toxic. quadrantplastics.com |
代表粮农组织和世卫组织发言时,世卫组织的代表强调,食典委附属机构和粮农 组织及世卫组织成员国最近就与食品安全有关的科学建议提出的要求增加,需要筹集更 [...] 多的资源,以便及时适当地提供科学证据,除其他领域之外,尤其是在对新鲜食品中微 生物危害包括病毒的危险性评估领域。 codexalimentarius.org | The Representative of WHO, speaking on behalf of FAO and WHO, highlighted that recent increase in requests from Codex subsidiary bodies and member states of FAO and WHO for scientific advice related to food safety required more resources to be mobilized so as to facilitate the provision of scientific evidence in a timely and appropriate [...] manner, particularly among others, in the area of risk assessment of microbial hazards [...] in fresh foods including viruses. codexalimentarius.org |
秘书长的报告(A/64/735) 正确指出了在关于艾滋病毒/艾滋病问题的《承诺宣 言》和《政治宣言》通过之后在许多领域中所取得的 进展,并且我们高兴地看到在取消对艾滋 病 毒的 旅行 限制方面所取得的一些进展。 daccess-ods.un.org | The Secretary-General’s report (A/64/735) rightly notes the progress made in many of the areas since the adoption of the Declaration of Commitment and the Political Declaration on HIV/AIDS, and we are pleased to see some progress in lifting HIV-related travel restrictions. daccess-ods.un.org |
(b) 在近日發生因進食含雪卡毒素的魚 類而 中 毒的 事故中,雖然我們已立即根據進口商提供的資料追查問題 魚貨的來源,但無法即時強制回收和禁售有問題的魚 [...] 貨,也無法檢取和處置同一批次或來自同一供應商的 魚貨。 legco.gov.hk | (b) In the recent [...] cases of ciguatera fish poisoning, while we have taken immediate [...]actions to trace the source of the problematic [...]fish identified by the responsible importer, we do not have any immediate and mandatory means to recall the problematic fish from sale or to seize the fish from the same batch or the same supplier for disposal. legco.gov.hk |
为明确未来合作以及可能与联合国系统其他机构开展的联合计划的内容,综合考虑了 以下各个方面,并作为切入点:艾滋病毒联合计划--强化青年人面对艾滋 病 毒的 能 力 (与艾 滋病规划署合作)、加强《非正式教育和教育人员培训政策落实的援助》(与开发计划署、 儿童基金会和世界银行合作)。 unesdoc.unesco.org | The following entry points have been considered for future cooperation and any programmes implemented jointly with other United Nations agencies: joint HIV programme designed to build youth capacities in regard to HIV (with UNAIDS) and capacity-building under the “implementation support for non-formal education and teacher training policies” component (with UNDP, UNICEF and the World Bank). unesdoc.unesco.org |
調查結果顯示,七成五 (75.4%) 的被訪者表示贊成在完成處理程序後,要 將學生驗毒的個人結果銷毀,一成三 (12.8%) 表示不贊成。 bauhinia.org | Survey show that 75.4% of the respondents agreed that the personal records of the drug test results should be destroyed after completing all the necessary procedures, and 12.8% did not. bauhinia.org |
尽管完整评估所有其他的 IBSP [...] 活动超越了本报告的范围,仍然应当提及几个在此类项 目内成功开展的活动,如非洲的数学物理发展(项目 [...] 5-BJ-01,东道国贝宁),通过与联合 国教科文组织相关的中心推进微观科学实验的科学教育(项目 5-ZA-1,东道国南非),以 及开发抗禽流感病毒的抗病毒剂(项目 4-VN-01,东道国越南)等。 unesdoc.unesco.org | Although a complete review of all the other initial IBSP activities goes beyond the framework of the present report, it is still expedient to mention successful developments within such projects as the development of mathematical physics in Africa (Project 5-BJ-01, host country: Benin), the promotion of science education through UNESCO associated centres for microscience experiments (Project 5-ZA-1, [...] host country: South [...] Africa), and the development of antiviral agents against avian influenza virus (Project 4-VN-01, [...]host country: Viet Nam). unesdoc.unesco.org |
PPV 在田树由蚜虫以一种非 持久性方式树播,但是树感染了病 毒的 植 物 繁殖材料的携树而树播是 PPV 树距离树播的主要 途径。 ippc.int | PPV is transmitted in the field by aphids in a non-persistent manner, but movement of infected propagative plant material is the main way in which PPV is spread over long distances. ippc.int |
会议强调,必须履行《关于艾滋病毒/艾滋病问题的政治宣言》 以及亚太经社会第 [...] 66/10 和 67/9 号决议中阐明的各项承诺,包括要 加倍努力在 2015 年前普及艾滋病毒预防、治疗、护理和支持服务的 [...] 承诺,将其作为实现铲除艾滋病毒流行病的关键一步,从而实现千年 发展目标 6,特别是遏止和开始扭转艾滋病毒的 蔓 延。 daccess-ods.un.org | The Meeting stressed the importance of delivering on the commitments made in the Political Declaration on HIV/AIDS, as well as ESCAP resolutions 66/10 and 67/9, including the commitment to redouble efforts to achieve, by 2015, universal access to HIV prevention, treatment, care and support as a critical step towards ending the HIV [...] epidemic, with a view to achieving Millennium Development Goal 6, in particular to halt and begin [...] to reverse the spread of HIV. daccess-ods.un.org |
许多癌症与有毒的化学物质及工业污染 都有关系。 hesperian.org | Many cancers [...] are related to toxic chemicals and [...]industrial pollution. hesperian.org |
儿童的一些当地环境可能是充满恐惧和暴力的地方;可能由于对他 们独立行动的限制,他们无法接近当地的一些地方;它们可能几乎没有吸引力和神秘性而变 [...] 得乏味和平庸;一些街区可能在环境上是 有 毒的 ; 一些地方可能是压迫和囚禁的地方。 ipaworld.org | Some children’s local environments may be places of fear and violence; local spaces may be inaccessible because of constraints on their independent mobility; they may offer little attraction or mystery and become sites of [...] drudgery and mediocrity; some neighbourhoods may be [...] environmentally toxic; some may be spaces [...]of oppression and imprisonment. ipaworld.org |
国际民航组织理事会认识到制定与健康风险程度相符的应急计划的关键重要性,通过了关于甲型 H1N1 流感病毒的现行 健康威胁的声明,并强化了世界卫生组织的建议,即没有理由施行旅行限制,因 为这对于阻止病毒的传播作用甚微,却会对全球社会造成严重混乱。 capsca.org | Recognizing the critical importance of contingency planning commensurate with the level of health risk, the Council of ICAO has adopted a Declaration regarding the current health [...] threat of the Influenza [...] A (H1N1) virus and also reinforced the WHO recommendation that advises travel restrictions are not warranted, as they would have little effect on stopping the virus from spreading [...]but would be highly [...]disruptive to the global community. capsca.org |
然而,在将艾滋病毒作为一个跨领域问题纳入开发署的方案拟订方 面,所取得的成果毁誉参半。例如,在刚果共和国,艾滋 病 毒的 主 题 “并非总是 在最初规划阶段便成为考虑因素,而是在实施过程中重新提出的” [4 ]。 daccess-ods.un.org | However, integrating HIV as a cross-cutting issue in UNDP programming has seen mixed results, as in the Republic of the Congo, where the theme of HIV “[was] not always taken into account at the initial planning phase, but reintroduced during the course of implementation” [4]. daccess-ods.un.org |
不過,由於消費者購買新鮮水果前,水果可能已被污 [...] 染,以及在世界其他地方發生的食物中毒事故,零售商和消費者應緊記 在配製( 例如去皮和切片) 和進食新鮮水果前把水果洗淨;使用清潔和已 消毒的器具和表面處理和切開水果;把切開的水果貯存在攝氏 4 度或以 下直至食用或出售,以及棄掉在室溫擺放超過 2 [...]小時的切開水果。 cfs.gov.hk | However, due to the potential for contam ination of fresh fruits occurring prior to their purchase by consumers and the outbreaks of food poisoning in other parts of the world, retailers and consumers are advised to wash fresh [...] fruits before [...] preparation (such as peeling and cutting) and consumption; handle and cut fruits using clean and sanitized utensils and [...]surfaces; store cut [...]fruits at 4o C or below until served or sold; and discard cut fruit s kept at am bient temperature for more than 2 hours. cfs.gov.hk |
该办事处将支持加强防备和应对紧急情况的工作,促 进加强能力,以确保在各方面公平地实现儿童的生存、成长和发展权利;改进和 监测儿童在整个生命周期获得教育的机会和教育的质量,尤其是重视紧急情况、 两性不平等和特定背景下的不公平问题;减少艾滋 病 毒的 传 播 和影响,特别是减 少在儿童和男女青少年中的传播和影响。 daccess-ods.un.org | It will support enhanced preparedness and response to emergencies and contribute to strengthened capacity to ensure the rights of the child to survival, growth and development with equity in all contexts; improve and monitor access to and quality of education throughout the life cycle of the child, with a focus on emergency situations, gender inequalities and contextspecific inequities; and reduce HIV transmission and impact, with special focus on children and adolescent boys and girls. daccess-ods.un.org |
关键成果领域 1:减少儿童感染艾滋病毒的人数 ;提高艾滋病毒抗体阳性妇女接受 抗逆转录病毒药物治疗的比例;提高儿童接受艾滋病毒/艾滋病治疗的比例。 daccess-ods.un.org | Key result area 1: Reduce the number of paediatric HIV infections; increase the proportion of HIV-positive women receiving antiretroviral drugs; increase the proportion of children receiving treatment for HIV and AIDS. daccess-ods.un.org |
重申大会第 63/241 号决议第 17 至 26 段、2006 年 12 月 19 日第 61/146 号决议中以儿童与贫穷为主题的第 42 至 52 段以及 2005 年 12 月 23 日第 60/231 号决议中以受艾滋病毒/艾滋病感染和影响的儿童为主题的第 37 至 42 段,吁请 各国和国际社会创造一个保障儿童福祉的环境,包括为此加强这一领域的国际合 作,并履行其以往的承诺,确保消除贫穷,享有受教育权利,享受能达到的最高 标准身心健康的权利,包括努力解决受艾滋病毒/艾滋病感染或影响儿童的情况 并消除艾滋病毒的母幼 传染,保障人人享有食物权和适当生活标准的权利,包括 住房和穿衣 daccess-ods.un.org | Reaffirms paragraphs 17 to 26 of its resolution 63/241, paragraphs 42 to 52 of its resolution 61/146 of 19 December 2006, on the theme of children and poverty, and paragraphs 37 to 42 of its resolution 60/231 of 23 December 2005, on the theme of children infected with and affected by HIV/AIDS, and calls upon all States and the international community to create an environment in which the well-being of the child is ensured, including by strengthening international cooperation in this field and by implementing their previous commitments relating to poverty eradication, the right to education, the right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, including efforts to address the situation of children living with or affected by HIV/AIDS and to eliminate mother-to-child transmission of HIV, the right to food for all and the right to an adequate standard of living, including housing and clothing daccess-ods.un.org |
調查結果顯示,三成九 (38.8%) 的被訪者表示有信心學生驗毒的結果 ,不 會被其他不應該知道驗毒結果的人知 道,三成五 (34.6%) 表示沒有信心, 一成六 (16.4%) 表示「一半一半」。 bauhinia.org | Survey results show that 38.8% of the [...] respondents were confident that students’ drug test results would not be made known to those [...]who were not supposed [...]to know the results, and 34.6% were not. 16.4% of the respondents answered “fifty-fifty”. bauhinia.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。