单词 | 残茎 | ||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 残茎 —stubble (the stems of plants after harvest)See also:残—cruel • brutal • remain • ruin • incomplete • oppressive • savage • spoil 残 n—remnant n • surplus n 茎 n—stem n 茎—stalk
|
作物残留包括作物收获和加工之后留下 的叶、茎、种皮等等。 hesperian.org | Crop residues include the leaves, stalks, seed coverings, and so on that remain [...] after the crop is harvested or processed. hesperian.org |
国家计划还包括在地方护理和康复中心向地雷幸存者 和 残 疾 人 提供 适当的社会心理支助。 daccess-ods.un.org | The national plan also includes the provision of [...] adequate psychosocial support to mine survivors and [...] persons with disabilities in local care [...]and rehabilitation centres. daccess-ods.un.org |
这些因素的组合导致对蛋白食物产品的需求上升,特别是饮食 [...] 中的肉、鱼、奶、蛋以及蔬菜,同时减少了主食类的份额,例如 根 茎 和 块 茎 类食 品。 fao.org | A combination of these factors has led to growing demand for proteic food products, in particular [...] meat, fish, milk, eggs as well as vegetables in the diet, with a reduction in the [...] share of staples such as roots and tubers. fao.org |
双端关断 (DESO) 管茎有阀门并在断开连接时保持关闭。 swagelok.com.cn | Double-end shutoff (DESO) stems have valves and shut [...] off when uncoupled. swagelok.com.cn |
乌干达还提及在处理残疾儿 童教育问题方面遵循的两性平等、包容和不歧视 原则。 daccess-ods.un.org | Uganda also mentioned gender responsiveness, inclusion, and nondiscrimination in dealing with disabled children’s education. daccess-ods.un.org |
该方法还可检测出几种寄主中以及日本李子的 叶子、茎部、芽和根部的 PPV。 ippc.int | The method could also detect PPV in a number of hosts [...] and in the leaves, stems, buds and roots of [...]P. persica. ippc.int |
食典委在步骤 5/8 还通过了调味料的 MRLs 拟议草案,但关于“水果和浆果 (028B)”以及“根或根茎(02 8B)”中氧化乐果(055)的 MRLs 只在步骤 5 获得通 过,因为农药残留规 范委员会先前决定撤销对这种化合物的所有 MRLs。 codexalimentarius.org | The Commission also adopted proposed draft MRLs for spices at Step 5/8 with the exception of proposed MRLs for omethoate (055) [...] in “fruit or berry (028B)” [...] and “root or rhizome (028D)” which were adopted at Step 5 only as the CCPR had previously decided to withdraw all MRLs for this compound. codexalimentarius.org |
考虑到此类经验,再加上令 人鼓舞的信息交流,应当有助于解决其余的问题(例如甜瓜中可能发生的幼芽和根 桩茎 之间的不相容,或砧木的适当选择)。 multilateralfund.org | Consideration of such experiences plus encouraging information exchange should help solve remaining problems (for [...] example, incompatibility between [...] scion and rootstock which may occur in melons, or appropriate selection of rootstocks). multilateralfund.org |
除了数量考虑因素,当地一级食用菜蔬、水 果、根茎以及 传统作物种类(营养价值往往高于现代品种)的多样性对保证良好健 [...] 康是非常重要的。 daccess-ods.un.org | Beyond quantitative considerations, the diversity of local edible [...] vegetables, fruit and tubers and of traditional [...]varieties of crops, which often have [...]higher nutritional value than modern varieties, is vital in assuring good health. daccess-ods.un.org |
为促进妇女的人权,各位部长表示决心在国家、区域和国际各级采取合理 措施,提高妇女的生活质量,实现两性平等,并增强妇女权能,同时还铭记妇 [...] 女的内在潜力,采取的方法除其他外包括,通过合理的社会经济战略和方案, 向所有妇女,特别是残疾妇 女和农村妇女提供政府服务,包括保健、教育和司 [...]法服务,并增强家庭福祉。 daccess-ods.un.org | The Ministers in order to promote the human rights of women expressed their resolve to take appropriate measures at the national, regional and international levels to improve the quality of life and achieve gender equality and empowerment of women, bearing in mind the inherent potential of women, through inter alia adopting proper socio- economic strategies and programmes and provisions of [...] government services to all women [...] particularly women with disabilities and women in rural [...]areas, including access to health, [...]education and justice services and strengthening family well-being. daccess-ods.un.org |
同样有关的 还有《消除对妇女一切形式歧视公约》第12条,涉及缔约国消除保健方面对妇 女歧视的义务;《残疾人权利公约》第25(b)条规定,医疗卫生应“提供旨在尽量 减轻残疾和预防残疾恶 化的服务,包括向儿童和老年人提供这些服务”;《公民及 政治权利国际公约》第 7条禁止酷刑或残忍、 不人道或有辱人格的待遇或处罚, 其中包括禁止未经自由同意进行医疗或科学试验。 daccess-ods.un.org | Equally relevant are the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, article 12, concerning the obligation of States to eliminate discrimination against women in health care; the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, article 25 (b), which requires that health services be “designed to minimize and prevent further disabilities, including among children and older persons”; and the International Covenant on Civil and Political Rights, article 7, which prohibits torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and includes the prohibition of medical or scientific experimentation without free consent. daccess-ods.un.org |
为了在这种矿物环境中生长和繁殖,阿尔卑斯柳草发展出来不少特殊的性质:强大的地下 根 茎 , 可 以吸收深藏在岩石中的水分;通过长出嫩芽自我繁殖的能力——就像自我克隆——这种能力使其得以在荒凉的地区开疆拓土。 clarinsusa.com | In order to grow and multiply in this mineral environment, Alpine Willow Herb has developed some very special features: powerful underground roots capable of capturing water hidden deep in the rocks, and the ability to reproduce itself by growing shoots – like clones of itself – which allow it to colonize such an inhospitable region. clarinsusa.com |
委员会指出,根据目前的资料, 植物生理机能存在区别以及无土栽培系统缺乏成本效益是草莓 匐 茎 系 统 过渡到 无土栽培过程中需要关注的潜在问题。 conf.montreal-protocol.org | Information regarding differences in the physiological performance of plants and the lack of cost-effectiveness of soilless systems were identified by the Committee as potential issues of concern for strawberry runner systems moving to soilless production. conf.montreal-protocol.org |
一位代表某国家集团发言的代表指出,他所在区域的所有缔约方都已成功 地淘汰甲基溴的草莓匍匐茎用途 ,其它缔约方应针对确定的问题制定解决方 案。 conf.montreal-protocol.org | One representative, speaking on behalf of a group of countries, said that all parties in his region had succeeded in achieving a total phase-out of methyl bromide use for strawberry runners and that other parties should work to develop solutions to the problems identified. conf.montreal-protocol.org |
任何级别的种薯出库前须达到库房检查 块 茎 质 量 要求,重新挑选或降到与库房检查结果相对应的 质量指标的种薯级别,达不到最低一级别种薯质量指标的,须重新挑选至合格后方可发货。 agrichina.org | If reselected seed potato or seed potato reduced to the quality grade corresponding to the warehouse inspection results fails to reach the seed potato quality index of the lowest grade, it is necessary to reselect the seed potato before delivery until reaching the standard. agrichina.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。