单词 | 残敌 | ||||||||||||||||||||||||||
释义 | 残敌 —defeated enemySee also:残—cruel • brutal • ruin • remain • incomplete • oppressive • savage • spoil 残 n—remnant n • surplus n 敌 n—enemy n 敌—resist • withstand
|
我们各族人民奋起保卫祖国,他们在从巴伦支海到黑海的前线与狡诈 凶 残的 敌人作 战,无论是在战场上还是在后方,都向世界彰显了最崇高的英雄主义、顽 [...] 强精神和爱国主义。 daccess-ods.un.org | Rising in defence of their homeland, our peoples struggled with an [...] insidious and cruel enemy on fronts stretching [...]from the Barents Sea to the Black Sea [...]and showed the world the greatest examples of heroism, resistance and patriotism both on the battle field and on the home front. daccess-ods.un.org |
同经济发展一样重 要的是,我们高度重视倡导包容性的精神和摈除我们 各国人民心目和脑海中任何残存的敌 意。 daccess-ods.un.org | Important as economic development is, we have attached the highest priority to fostering the spirit of inclusivity and removing any remnants of bitterness from the hearts and minds of all our people. daccess-ods.un.org |
欧共体和挪威的代表团对于通过牛奶 中 敌 百 虫最 大 残 留 限量持保留立场。 codexalimentarius.org | The Delegations of the European Community and Norway reserved their position on the [...] adoption of maximum residue limits for Trichlorfon in [...]cow milk. codexalimentarius.org |
乌干达还提及在处理残疾儿 童教育问题方面遵循的两性平等、包容和不歧视 原则。 daccess-ods.un.org | Uganda also mentioned gender responsiveness, inclusion, and nondiscrimination in dealing with disabled children’s education. daccess-ods.un.org |
刻板印象经常掺有对残疾人的敌意和 传统态度,目前这在教师、学校管理 层、地方当局、社区甚至家庭内十分普遍,可能进一步加强对残疾学员的排挤, 并明显有碍于兼容并蓄。 unesdoc.unesco.org | Stereotypical images, [...] often combined with hostility and traditional attitudes towards persons with disabilities, currently prevalent [...]among teachers, [...]school authorities, local authorities, communities and even families, can reinforce exclusion of learners with disabilities, and clearly hinder inclusion. unesdoc.unesco.org |
圭亚那重申, 《防止歧视法》、《平等权利法》、《种 族 敌 对 法 》、 《 残 疾 人 权利法》、《四 项新的儿童法规》和《逐步劳动法》等法律文书将进一步落实其反歧视的立场。 daccess-ods.un.org | Guyana reiterates that statutory instruments such as the Prevention of Discrimination [...] Act, the Equal Rights [...] Act, the Racial Hostility Act, the Rights of Persons with Disabilities Act, 4 new [...]children’s statutes, [...]and, progressive labour laws further enforce its anti-discrimination position. daccess-ods.un.org |
国家计划还包括在地方护理和康复中心向地雷幸存者 和 残 疾 人 提供 适当的社会心理支助。 daccess-ods.un.org | The national plan also includes the provision of [...] adequate psychosocial support to mine survivors and [...] persons with disabilities in local care [...]and rehabilitation centres. daccess-ods.un.org |
在同一决议中,安理会决定该部队除了根据第 425(1978) 号和第 426(1978)号决议执行任务外,还将除其他事项外,监 测 敌 对 行 动的停止; 在以色列国防军撤出时,陪同和支助黎巴嫩武装部队在整个黎巴嫩南部进行部 署;确保“蓝线”得到尊重,并协助黎巴嫩武装部队确保“蓝线”和利塔尼河之 间的地区没有任何未经授权的武装人员、资产和武器;采取力所能及的一切必要 行动,确保其行动区不被用来进行敌 对 活 动;应黎巴嫩政府的要求协助其保障边 境和其他入境点的安全,防止武器或有关物资未经其许可进入黎巴嫩。 daccess-ods.un.org | By the same resolution, the Council decided that the mandate of the Force, in addition to carrying out its mandate under resolutions 425 (1978) and 426 (1978), would include, [...] inter alia, monitoring [...] the cessation of hostilities, accompanying and supporting the deployment of the Lebanese Armed Forces throughout southern Lebanon in parallel with the withdrawal of the Israeli Defense Forces, ensuring respect for the Blue Line and assisting the Lebanese Armed Forces in ensuring that the area between the Blue Line and the Litani River is free of any unauthorized armed personnel, assets and weapons, taking all necessary action within its capabilities to ensure that its area of operations is not utilized for hostile activities, and [...]assisting the Government [...]of Lebanon, at its request, in securing its borders and other entry points in order to prevent the entry into Lebanon without its consent of arms or related materiel. daccess-ods.un.org |
该委员会的任务是通过有约束力的仲裁,决定一国政府对另一国政 [...] 府以及一方的国民(包括自然人和法人)对另一方的政府或者另一方拥有或控制 的实体提出的下列两类所有损失、损害或伤害索偿要求:(a) [...] 与作为《框架协 定及其执行方式》和《停止敌对行动协定》主体的冲突有关;(b) 因为违反包 [...]括 1949 年日内瓦四公约在内的国际人道主义法,或者其他违反国际法的行为。 daccess-ods.un.org | The mandate of the Commission is to decide through binding arbitration all claims for loss, damage or injury by one Government against the other, and by nationals (including both natural and juridical persons) of one party against the Government of the other party or entities owned or controlled by the other party that are (a) related to the conflict that was the subject of the Framework Agreement, the [...] Modalities for its Implementation and [...] the Cessation of Hostilities Agreement, and [...](b) result from violations of international [...]humanitarian law, including the 1949 Geneva Conventions, or other violations of international law. daccess-ods.un.org |
为促进妇女的人权,各位部长表示决心在国家、区域和国际各级采取合理 措施,提高妇女的生活质量,实现两性平等,并增强妇女权能,同时还铭记妇 [...] 女的内在潜力,采取的方法除其他外包括,通过合理的社会经济战略和方案, 向所有妇女,特别是残疾妇 女和农村妇女提供政府服务,包括保健、教育和司 [...]法服务,并增强家庭福祉。 daccess-ods.un.org | The Ministers in order to promote the human rights of women expressed their resolve to take appropriate measures at the national, regional and international levels to improve the quality of life and achieve gender equality and empowerment of women, bearing in mind the inherent potential of women, through inter alia adopting proper socio- economic strategies and programmes and provisions of [...] government services to all women [...] particularly women with disabilities and women in rural [...]areas, including access to health, [...]education and justice services and strengthening family well-being. daccess-ods.un.org |
在卷入国际或非国际性武装冲突,包括占领的情况下,有关各国应采取一切必要的措 施,使自己的行为符合保护文化遗产的要求,尤其是符合习惯国际法以及有关 在 敌 对 时 期保 护这类遗产的各项国际协定和教科文组织建议书的原则和宗旨。 unesdoc.unesco.org | When involved in an armed conflict, be it of an international or non-international character, including the case of occupation, States should take all appropriate measures to conduct their activities in such a manner as to protect cultural heritage, in conformity with customary international law and the principles and objectives of international agreements and UNESCO recommendations concerning the protection of such heritage during hostilities. unesdoc.unesco.org |
尽管该宣言没有专门论述敌对时期文化遗 产保护问题,但关于在武装冲突,包括占领的 情况下保护文化遗产的第 V 部分规定各国有义 务使其战时的活动“符合习惯国际法以及有关 在敌对时 期保护这类遗产的各项国际协定和教 科文组织建议书的原则和义务”。 unesdoc.unesco.org | While the Declaration is not specifically focused on the protection of cultural heritage during hostilities, Part V on the Protection of cultural heritage in the event of armed conflict, including the case of occupation provides for the obligation [...] of States to conduct their wartime [...]activities in conformity with “customary international law and the principles and objectives of international agreements and UNESCO recommendations concerning the protection of such heritage during hostilities”. unesdoc.unesco.org |
同样有关的 还有《消除对妇女一切形式歧视公约》第12条,涉及缔约国消除保健方面对妇 女歧视的义务;《残疾人权利公约》第25(b)条规定,医疗卫生应“提供旨在尽量 减轻残疾和预防残疾恶 化的服务,包括向儿童和老年人提供这些服务”;《公民及 政治权利国际公约》第 7条禁止酷刑或残忍、 不人道或有辱人格的待遇或处罚, 其中包括禁止未经自由同意进行医疗或科学试验。 daccess-ods.un.org | Equally relevant are the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, article 12, concerning the obligation of States to eliminate discrimination against women in health care; the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, article 25 (b), which requires that health services be “designed to minimize and prevent further disabilities, including among children and older persons”; and the International Covenant on Civil and Political Rights, article 7, which prohibits torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and includes the prohibition of medical or scientific experimentation without free consent. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。