单词 | 正式表格 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 正式表格 noun —official form nSee also:正式 adj—official adj • formal adj • informal adj 正式 adv—formally adv • officially adv 正正 adv—exactly adv 表格 n—form n • forms pl • table n • tables pl
|
WIPO 国际局宣布,马德里正式表格(MM 表 格)的修订版已向马德里体系用户提供。 wipo.int | The International Bureau of WIPO [...] is pleased to announce [...] that revised versions of the official Madrid forms (MM forms) have been [...]made available for users of the Madrid system. wipo.int |
在入境之时,必须向瑞士海关提交填妥的 正式表格,报 关也必须在海关的工作时间内进行。 gza.ch | At the time of importation, the completed official form must be submitted to the Swiss customs office. gza.ch |
(a) 申请未使用正确的正式表格,未 打字填写或用其他方式打 印,或者原属局未签字; (b) 申请用传真发给国际局的,未收到商标页的原件(参见第 B.I.02.06 段)。 wipo.int | (b) in the case of an application sent to the International Bureau by facsimile, the original of the page bearing the mark has not been received (see paragraph B.I.02.06) wipo.int |
(a) 根据秘书长的人力资源管理战略,酌情与管理部门和工作人员代表机关 协商,拟订人力资源政策;起草《工作人员条例》修正案文,提交大会;起草或 协调修订《工作人员细则》以及涉及规则、政策和程序的行政指示;批准发布各 项行政指示、情况通报和正式表格 daccess-ods.un.org | (a) To develop human resources policies according to the SecretaryGeneral’s human resources management strategy in consultation with management and staff representative bodies, as appropriate; prepare amendments to the Staff Regulations for submission to the General Assembly; draft or coordinate revisions to the Staff Rules and administrative issuances setting out rules, [...] policies and procedures; and [...] approve the publication of all administrative issuances, information circulars and official forms daccess-ods.un.org |
本人獲本幼稚園的核准校長同意,並特此同意及代表他/她同意,教統局、為政府學券計劃 提供服務的承辦商,以及其他獲政府 正式 授 權的人士,可查閱 本 表格 所 載 述關於本人及有關 校長在本表格所提供的個人資料,以作表格第 [...] VI 部「提供/處理個人資料」第 2 段所載的用 途。 applications.edb.gov.hk | I have obtained the consent of the approved principal of the Kindergarten and hereby give consent on his/her behalf and my consent, to EMB and the contractors of the Government which provide services to the Government in [...] connection [...] with the PEVS and other persons duly authorized by the Government to [...]access my and such principal’s personal data [...]provided in this application for the purposes set out in paragraph 2 of Part VI of this application form on Provision/Handling of Personal Data. applications.edb.gov.hk |
在秘书处的帮助下,阿 富汗常驻教科文组织代表正式提出 了归还这些艺术品的要求,并且请新 苏 格 兰 场 将这些物品 移交大英博物馆,以便以专业方式进行保存,直到教科文组织和阿富汗政府通知大英博物 馆,将阿富汗古董送回喀布尔博物馆的条件已经成熟。 unesdoc.unesco.org | With the Secretariat’s assistance, [...] the Permanent Delegate of Afghanistan to UNESCO officially claimed the objects and is requesting New Scotland Yard to transfer [...]the objects to the British [...]Museum to professionally maintain them until UNESCO and the Government of Afghanistan notify the British Museum that conditions are adequate to return the Afghan antiquities to the Kabul Museum. unesdoc.unesco.org |
阿拉伯联盟总 秘书处于 5 月 5 日发表正式声明,表示应伊拉克正式 请求 已将首脑会议推迟,伊拉克保留在 巴 格 达 主办首 脑会议的权利,以及从举行下届首脑会议之日起对阿 拉伯联合工作的一年领导权。 daccess-ods.un.org | On 5 May, the general secretariat of the Arab League issued an official statement indicating that the Summit had been postponed upon an official request from Iraq, which reserved the right to host the Summit in Baghdad and to maintain [...] the helm of the joint [...]Arab work for a full year from the date of holding the next Summit. daccess-ods.un.org |
我/我們/本號〕現確認,在提交本投標表格時,除以下備註所指的豁免通訊外,〔我/我 們/本號〕並沒有將建議繳納的租金金額傳達房屋署以外的任何人士、透過與任何其他人士的安 排 調 整 任 何 建 議 繳 納 的 租 金 金 額 、 與 任 何 其 他 人 士 就 〔 我 / 我 們 / 本號〕或該人應否提交投標表 格作出任何安排,或以其他任何方式 與 任 何其他人士串通;並承諾,在上述舖位招租後,直至 房 屋 署 通 知 競 投 者 招 租 結 果 的 任 何 時 間 , 除 以 下 備 註 所 指 的 豁 免 通 訊外,〔我/我們/本號〕不 會將建議繳納的租金金額傳達房屋署以外的任何人士、透過與任何其他人士的安排調整任何建 議 繳 納 的 租 金 金 額 、 與 任 何 其 他 人 士 就 〔 我 / 我 們 / 本 號 〕 或 該 人 應否競投作出任何安排,或以 其他任何方式與任何其他人士串通。 housingauthority.gov.hk | I/We/Our company] had not communicated to any person other than HD the amount of any rental offer, adjusted the amount of any quotation by arrangement with any other person, made any arrangement with any other person about whether or not [I/we/our company] or that other person should submit a Form of Tender or otherwise colluded with any other person in any manner whatsoever and undertake that at any time thereafter in the letting of the above premises until the bidder is notified by HD of the outcome of the letting exercise and other than the Excepted Communications referred to in the remark below of this Form of Tender [I/we/our company] will not communicate to any person other than HD the amount of any rental offer, adjust the amount of any quotation by arrangement with any other person, make any arrangement with any other person about whether or not [I/we/our company] or that other person should bid or otherwise collude with any other person in any manner whatsoever. housingauthority.gov.hk |
(c) 動議批准根據協議擬進行之全部其他交易,以及授權董事 或 正式 獲 授 權之董事委 員會就使協議、收購事項、配發及發行代價股份生效或與上述各項相關而作出其 認為屬必要、適當、合宜或權宜之所有行動及事宜、 代 表 本 公 司簽署及簽立所有 文件或協議或契約,並作出所有事宜及採取所有行動,並同意作出董事 或 正式獲 授 權之委員會認為符合本公司及其股東整體利益之所有有關變動、修訂或豁免或 事宜(包括所有與協議所規定之條款並無基本差別之文件或任何條款之任何變動、 修訂或豁免)。 equitynet.com.hk | (c) THAT all other transactions contemplated under the Agreement be and are [...] hereby approved and the [...] Directors or a duly authorised committee of the board of Directors be and are/is authorised to do all such acts and things, to sign and execute such documents or agreements or deeds on behalf of the Company and to do such other things and to take all such actions as they consider necessary, appropriate, desirable and expedient for the purposes of giving effect to or in connection with the Agreement, the Acquisition, the allotment and issue of the Consideration Shares, and to agree to such variation, amendments or waiver or [...]matters relating thereto [...](including any variation, amendments or waiver of such documents or any terms thereof, which are not fundamentally different from those as provided in the Agreement) as are, in the opinion of the Directors or the duly authorised committee, in the interest of the Company and its shareholders as a whole. equitynet.com.hk |
該 條例第6(2)條訂明,某人如沒有在第3(1)條提述的限期內繳付該條 所指的通知書內指明的表列罪行的定額罰款,或拒絕接受該通知 書,指明的主管當局須向該人送達一份採用訂 明 格式 的 通 知書, (a)要求他繳付有關表列罪 行的定額罰款;(b)告知該人如他意欲就 該罪行的法律責任提出抗辯,則須以書面通知主管當局;以及(c) 述明該項繳款或通知,均須在自如此送達的通知書日期起計的10 天內作出。 legco.gov.hk | Section 6(2) of the Ordinance provides that where a person fails to pay the fixed penalty for the scheduled offence specified in the notice given under section 3(1) within the time specified or refuses to accept the notice, the specified Authority shall serve on the person a notice in the prescribed form (a) demanding payment of the fixed penalty for the scheduled offence; (b) informing the person that if he wishes to dispute liability for the offence he should notify the Authority in writing; and (c) stating that the payment or notification shall be made within 10 days from the date of the notice so served. legco.gov.hk |
倘該等 公司細則中關於股東大會的所有規定作出必要修訂,亦適用於各個另行召開的股東大 會,惟所需的法定人數為不少於兩名人士或由受委代表(或倘股東為法團,則作為有 關法團的正式授權代表)持 有該類別已發行股份面值至少三分之一,及於續會上,不 少於兩名人士或由受委代表(或倘股東為法團,則作為有關法團 的 正式 授 權 代 表 )持有該類別股份及該類別股份的任何持有人親身或由受委代表出席者(或倘股東為法 團,則作為有關法團的正式授權代表 ) 均 有權要求投票表決。 asiasat.com | To every such separate general meeting the provisions of these Bye-laws relating to general meetings shall mutatis mutandis apply, but so that the necessary quorum shall be not less than two persons holding or representing by [...] proxy (or, in the case [...] of a member being a corporation, as the duly authorised representative of such corporation) at least one-third in nominal value of the issued shares of that class, and at an adjourned meeting not less than two persons holding or representing by proxy (or, in the case of a member being a corporation, as the duly authorised representative of such corporation) shares of that class, and that any holder of shares of the class present in person or by proxy (or, in the case of a member being a corporation, as the duly authorised representative of such corporation) may demand a poll. asiasat.com |
大会第六十三届会议注意到秘书长任命了一名新的使用多种语文问题协调 员;请秘书长确保平等对待所有语文事务处,并确保会员国 代 表 之 间 有效地用多 种语文进行沟通,包括通过以所有 正式 语 文 同时分发文件;请新闻部改进所采取 的行动,实现在联合国网站上同等使用六种正式语文;请秘书长向大会第六十五 [...] 届会议提交一份综合报告,说明充分执行大会有关使用多种语文的各项决议的情 况(第 63/306 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-third session, the General Assembly took note of the appointment by the Secretary-General of a new Coordinator for Multilingualism; requested the Secretary-General to ensure equal treatment for all language services and [...] effective multilingual [...] communication among representatives of Member States, including through simultaneous distribution of documents in all official languages; [...]requested the Department [...]of Public Information to improve actions taken to achieve parity among the six official languages on the United Nations website; and requested the Secretary-General to submit to it at its sixty-fifth session a comprehensive report on the full implementation of its resolutions on multilingualism (resolution 63/306). daccess-ods.un.org |
主席察悉擬議第72K條主要涵蓋為支持向署長提出 批予出口強制性特許的申請而提供的資料,他建議當局 應訂定標準的法定表格,以利便本地製造商迅速地提出 該等申請,因為該等申請可能急需獲得批准,理由是進 口成員可能正面對全民處於緊急狀態或其他極度緊急的 情況,以致急需引入有關藥劑製品,藉此處理危機。 legco.gov.hk | Noting that proposed section 72K mainly covered the information to be provided to support the application made to DH for the grant of an export compulsory licence, the [...] Chairman suggested [...] that standard statutory forms should be provided to facilitate local manufacturers to make such application in a timely manner, taking into account that it might be time critical for the application to be approved as the Importing Member might be faced with [...]national emergency or [...]other circumstances of extreme urgency which required urgent sourcing of the concerned pharmaceutical product to address the crisis. legco.gov.hk |
委任代表在大會上表決之文據應:(i)被視為授權受委代表要求或聯合要求按股數 投票表決及按其認為適合之方式就在其獲委任代表出席之會議上提呈之任何決議案 (或其修訂本)表決,惟若向股東發出任 何 表格 供 其 用作委任代表出席將於會上處 理事務之股東特別大會或股東週年大會並於會上表決,則該表格應使該股東能夠按 照其意向,指示該代表投票贊成或反對(如沒有指示,則由該代表行使其酌情權) [...] 每項涉及任何有關事務之決議案;及 [...] (ii) 除非在該文據內註明相反規定,否則該文 據對其所涉及會議之任何續會同屬有效。 equitynet.com.hk | The instrument appointing a proxy to vote at a general meeting shall : (i) be deemed to confer authority upon the proxy to demand or join in demanding a poll and to vote on any resolution (or amendment [...] thereto) put to the [...] meeting for which it is given as the proxy thinks fit provided that any form issued to a member for use by him for appointing a proxy to attend and vote at an extraordinary [...]general meeting [...]or at an annual general meeting at which any business is to be transacted shall be such as to enable the member, according to his intention, to instruct the proxy to vote in favour of or against (or, in default of instructions, to exercise his discretion in respect of) each resolution dealing with any such business; and (ii) unless the contrary is stated therein, be valid as well for any adjournment of the meeting as for the meeting to which it relates. equitynet.com.hk |
代表团未能找到关于使用这些 或任何其他强制手段的正式记录 ,虽然这种做法显而易见。 daccess-ods.un.org | The delegation was unable to locate any formal record of this or any other use of restraint, [...] although the practice was visible. daccess-ods.un.org |
(c) 国家已按照附录 4-A 规定的形式提交了涵盖上一个日历年的年度执行情况报 告(“年度执行情况报告和计划格式 ” ),该国完成了之前已核准付款中规 定的大部分执行行动,并且之前已核准付款可提供的资金发放率超过 20%; 以及 (d) 国家按照附录 4-A 规定的形式提交了涵盖每个日历年的付款执行计划,其中 包括供资日程表预计 在完成所有预期活动之前提交下一次付款或者最后一次 付款的年份。 multilateralfund.org | (c) That the Country had submitted annual implementation reports in the form of Appendix 4-A (“Format of [...] Implementation Reports and [...] Plans”) covering each previous calendar year; that it had achieved a significant level of implementation of activities initiated with previously approved tranches; and that the rate of disbursement of funding available from the previously approved tranche was more than 20 per cent; and (d) That the Country has submitted an annual implementation plan in the form of Appendix 4-A covering each calendar year until and including the year for which the funding schedule foresees the [...]submission of the next [...]tranche or, in case of the final tranche, until completion of all activities foreseen. multilateralfund.org |
根據藉上述公告 加入豁免公告的新訂第9A條,尋求就股份或債權證作出公開要 約的公司( 不論在香港或在香港以外地方成立) 如符合此新訂條 文指定的條件,可在並非於印刷本招股章程一起發出的情況 下,發出紙張形式的申請表格(並連 同電子形式的招股章程)("混 合媒體要約")。 legco.gov.hk | Under the new section 9A of the Exemption Notice, as added by the Notice, a company (whether incorporated in or outside Hong Kong) seeking to conduct a public offering of shares or debentures can issue a paper application form (together with an electronic prospectus) without it being accompanied by a printed form prospectus (mixed media offer), if it complies with certain conditions stipulated in the new section. legco.gov.hk |
(a) 獨 立 股 東 及 獨 立 購 股 權 持 有 人 所 交付或 獲 發 或 發 出 之 所 有 通 訊 、 通 告 、 接 納 表 格 、 股 份 股 票 及 購 股 權 證 書( 如 有 )、 過 戶 收 據 、 其 他 所 有 權 文 件( 及 ╱ 或 就 此 所 需 之任何 充 分 彌 償 保 證 )及 支 付 根 據 收 購 建 議 應 付代價 之 款 項 , 將 由 其 或 其 指 定 代 理 以 普 通郵遞方 式 交付或 獲 發 或 發 出 , 郵 誤 風 險 概 由 其 自 行 承 擔 , 本 公 司 、 收 購 人 、 廣 發 融 資 、 廣 發 證 券 、 卓 亞 、 登 記 處 及 其 各 自 任 何 董 事 或 代 理 或 參 與 收 購 建 [...] 議 之 其 他 各 方 概 不 會 就 此 可 能 產生之任何 郵 資 損 失 [...]或 郵遞延 誤 或 任 何 其 他 義 務 承 擔 任 何 責 任 。 cigyangtzeports.com | (a) All communications, notices, Form(s) of Acceptance, share certificate(s) in respect of the Shares and Share [...] Options (if any), [...] transfer receipts, other documents of title (and/or any satisfactory indemnity or indemnities required in respect thereof) and remittances to settle the consideration payable under the Offers to be delivered by or sent to or from the Independent Shareholders and Independent Optionholders will be delivered by or sent to or from them, or their designated [...]agents through [...]ordinary post at their own risk, and none of the Company, the Offeror, GF Capital, GF Securities, Asian Capital, the Registrar nor any of their respective directors or agents or other parties involved in the Offers accepts any liability for any loss or delay in postage or any other liabilities that may arise as a result thereof. cigyangtzeports.com |
一名发言者代表10个代表团发 言,指出这 一格式实现 了若干成果:(a) 对资源计划,包括预期捐款和资源使用情况,有了 明确的认识;(b) 在资源和战略计划的管理结果之间建立了更加透明的联系,并 [...] 精简了成果框架;(c) 关于每个费用类别和职能组群的所有核心和非核心收入来 [...] 源的使用信息更加透明;(d) 相对于预测支出的实际支出信息得到改进;(e) 提 高了各种预算之间的协调,同时尊重各机构的具体业务模型。 daccess-ods.un.org | Speaking on [...] behalf of 10 delegations, one speaker noted that the format achieved several results: [...](a) a clear understanding [...]of the resource plan, including the expected contributions and resources used; (b) a more transparent linkage between resources and management results from the strategic plans, as well as a streamlining of results frameworks; (c) more transparent information on the use of all sources of income, core and non-core, for each costs category and functional cluster; (d) improved information on actual expenditures against projections; and (f) greater harmonization of the budgets, while respecting the specific business models of the agencies. daccess-ods.un.org |
目前有36 个缔约国正式表示它 们仍须履行《公约》第5条第1 款所载义 务:阿富汗、阿尔及利亚、安哥拉、阿根廷、不丹、波斯尼亚和黑塞哥维那、柬 [...] 埔寨、乍得、智利、哥伦比亚、刚果、克罗地亚、塞浦路斯、刚果民主共和国、 丹麦、厄瓜多尔、厄立特里亚、埃塞俄比亚、冈比亚、几内亚比绍、伊拉克、约 [...] 旦、毛里塔尼亚、莫桑比克、秘鲁、塞内加尔、塞尔维亚、苏丹、塔吉克斯坦、 泰国、土耳其、乌干达、大不列颠及北爱尔兰联合王国、委内瑞拉玻利瓦尔共和 国、也门和津巴布韦。 daccess-ods.un.org | There are now 36 [...] States Parties that formally indicated that they [...]must still fulfil the obligation contained in Article [...]5, paragraph 1 of the Convention: Afghanistan, Algeria, Angola, Argentina, Bhutan, Bosnia and Herzegovina, Cambodia, Chad, Chile, Colombia, Congo, Croatia, Cyprus, the Democratic Republic of the Congo, Denmark, Ecuador, Eritrea, Ethiopia, Gambia, Guinea-Bissau, Iraq, Jordan, Mauritania, Mozambique, Peru, Senegal, Serbia, Sudan, Tajikistan, Thailand, Turkey, Uganda, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Venezuela (Bolivarian Republic of), Yemen and Zimbabwe. daccess-ods.un.org |
经济及社会理事会在其第 1997/232 号决定中决定,除全体会议之外,还应 当为预防犯罪和刑事司法委员会关于提案草案的总共 12 次非正式协商会议和不 限成员名额工作组会议提供全面的口译服务,各类会议的确切时间分配由委员 会在题为“通过议程和工作安排”的议程项目下确定,但所持理解是,最多只 能同时举行两场会议,目的是确保代 表 团 尽可能充分与会。 daccess-ods.un.org | In its decision 1997/232, the Economic and Social Council decided that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, in addition to plenary meetings, should be provided with full interpretation [...] services for a total of [...] 12 meetings for informal consultations on draft proposals and for meetings of openended working groups, with the precise allocation of time for the different types of meetings to be determined by the Commission under the agenda item entitled “Adoption of the agenda and organization of work”, on the understanding that no more than two meetings would be held concurrently, in order to ensure maximum participation of delegations. daccess-ods.un.org |
虽然不能正式适用于前南斯拉夫在 1991-1992 年期间发生的解 体过程,但考虑到前南斯拉夫早在 1980 年就同意接受《维也纳公约》约束 这一事实,以及南斯拉夫联盟共和国自 1992 年 4 月起就是该公约缔约国, 通过类推维也纳条约法公约第 18 条,就不会想到,一个以通知加入的 方式 表示同意被视为接受《关于国家在条约方面的继承的维也纳公约》约束的国 家,会在某个独特情况中采取不符合公约第 34 条所载规则的行动,而在大 量其他情况中则采取完全符合该规则的行动。 daccess-ods.un.org | Although not formally applicable to the process of the dissolution of the former Yugoslavia, which occurred in the 1991–1992 period, in light of the fact that the former Yugoslavia consented to be bound by the Vienna Convention already in 1980, and the Federal Republic of Yugoslavia has been a contracting State to that Convention since April 1992, one would not expect, by analogy to article 18 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, a State which, through notification of its accession, expresses its consent to [...] be considered as bound [...]by the Vienna Convention on Succession of States in Respect of Treaties to act in a singular case inconsistently with the rule contained in article 34 of that Convention, while in a great number of other cases to acting in full conformity with that rule. daccess-ods.un.org |
除受於投票當時任何類別股份附帶的任何特權、優先權或限制的規限 外,於任何股東大會上,以舉手方式 表 決 時 ,每名親身出席(為個人)或(為法團) 根據公司法第 78 條由其正式獲授權代表或( 為身為結算所(或其代名人)之本公司 股東委任之一名或多名受委代表)由一名或多名受委代表出席之股東將均有一票,而 以投票方式表決時,每名親身出席,或(為法團)由 其 正式 獲 授權 代 表 , 或由受委代 表出席之股東所持的每股已繳足或入賬列作繳足(就本公司細則而言,催繳股款或分 期股款到期前之已繳股款或入賬列作繳足股款均不會視為已繳股款)之股份均有一 票。 asiasat.com | Subject to any special rights, privileges or restrictions as to voting for the time being attached to any class or classes of [...] shares, at any general [...] meeting on a show of hands every member who (being an individual) is present in person or (being a corporation) is present by a representative duly authorised under Section 78 of the Companies Act or (being a proxy or proxies appointed by a member of the Company which is a clearing house or its nominee) is represented by one or more proxies shall have one vote, and on a poll every member present in person, or (being a corporation) by duly authorised representative, or by proxy [...]shall have one vote [...]for every share of which he is the holder which is fully paid up or credited as fully paid up (but so that no amount paid up or credited as paid up on a share in advance of calls or instalments shall be treated for the purposes of this Bye-law as paid up on the share). asiasat.com |
常驻代表咨委 会还审议了秘书处依照经社会第 67/15 号决议编制的一 份现状分析报告——旨在逐步过渡到举办无纸化经社会届会、做到文件数量 少但质量高,并核可了非正式工作 组报告中提出的建议。 daccess-ods.un.org | The Advisory Committee had also considered an analysis of the current state of documentation, prepared by the secretariat, in line with Commission resolution 67/15 with a view to moving towards paperless Commission sessions with fewer but higher quality documents and had endorsed the recommendations contained in the report of the informal working group. daccess-ods.un.org |
在舉 手表決時,每名親身出席(若為個人)的普通股持有人 或 正式 獲授 權法團代表(若為法團)(其本身並非股東)應擁有一票;在以投票 方式表決時 ,每名親身出席的普通股持有人或其代表應就其持有的 每股股份擁有一票。 glencore.com | On a show of hands, each holder of ordinary shares [...] who (being an individual) is present in [...] person or (being a corporation) is present by a duly appointed corporate representative, not being himself a member, shall have one vote and on [...] [...]a poll, every holder of ordinary shares present in person or by proxy shall have one vote for every share of which he is the holder. glencore.com |
虽然《查普特佩克宣言》起初并不具 有 正式 法 律的 资 格 , 正 如 圣 地亚哥·坎顿博士担任美洲 国家组织的表达自 由特别报告员时所说:《宣言》“得到本半球所有社会阶层日益增长的认可, 而且在表达自由的领域里成为被经常引用的案例。 unesdoc.unesco.org | Although the Declaration of Chapultepec [...] originally had no formal legal status, as Dr Santiago Canton noted when he was OAS Special Rapporteur for Freedom of Expression, it [...]“is receiving growing recognition [...]among all social sectors of our hemisphere and is becoming a major point of reference in the area of freedom of expression. unesdoc.unesco.org |
在秘书处代表对 1 77 EX/51 号文件作了简要介绍之后,一些专家谈到了下属问题:对预 算外活动的必要监督;“目标/预定预算外活动的追加计划”的预计内容 、 格式 和 编 排以及 随后与出资方的集体和单个磋商;处理自利资金的安排;教科文组织对预算外活动收取费用 的政策。 unesdoc.unesco.org | After a brief introduction by the representative of the Secretariat of document 177 EX/51, several experts addressed the issues of adequate monitoring of extrabudgetary activities; the expected content, format and presentation of the “additional [...] programme [...]of targeted/projected extrabudgetary activities” and the ensuing collective and individual consultations with the funding sources; the handling of self-benefiting funding arrangements; and UNESCO’s cost recovery policy for extrabudgetary activities. unesdoc.unesco.org |
在很多人看来,它的优点是,免去了谈判和 代 表 资 格正式 认 可 等环节的束缚 之后,人与人之间公开交流思想是可能的,而这些人可能可以在其他地方采取行动。 daccess-ods.un.org | Its advantage, in the view of many, is that freed [...] from the constraints of [...] negotiation and formal accreditation of representatives, an open exchange [...]of ideas is possible among [...]people who might be able to take action in other venues. daccess-ods.un.org |
为此,您可以分两个阶段,剖析表达成一个内 部 表格 , 然 后使用,内部的任何 形 式 设 置 或获取价值的财产;或你可以在一个阶段,并获得或设置属性使用字符串的 形 式 表 达 直接。 javakaiyuan.com | You can do this in two phases , analysis of expression into [...] an internal table , and then use any form inside the set or get the value of the property ; or you can at one stage , and get or set properties using the string in the form of direct expression . javakaiyuan.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。