单词 | 正如预期地 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 正如预期地 adverb—duly advSee also:正如—just as • precisely as 正正 adv—exactly adv 预期 adj—expected adj 预期 n—envisage n • prospect n
|
如果没有像预期 地有成 效,我们就须查清并采取措施予以 纠 正。 daccess-ods.un.org | If something is not working as it should, we have to identify and take measures to correct it. daccess-ods.un.org |
该报告确定了若干必须加以促进的广泛政策 方向,具体如下: (a) 政府应越来越多地在城市中发挥更为重要的发展作用;(b) 经 过改革的城市规划系统必须充分和明确地应对当前 和 正 在 出现的城市挑战,包括 气候变化、快速城市化和贫穷、不断缩小的城市、老龄化、城市的多元文化组成、 非正规性和安全;(c) 各国应制定国家城市政策,以更加系 统 地 应 对 城市挑战和 预期;以 及(d) 应高度优先地重视并根据现实标准发展很多发展中国家缺乏的强 制执行城市规划监管的能力。 daccess-ods.un.org | It identified a number of broad policy [...] directions that must [...] be promoted, as follows: (a) Governments should increasingly take on a more central development role in cities; (b) reformed urban planning systems must fully and unequivocally address the current and emerging urban challenges, including climate change, rapid urbanization and poverty, shrinking cities, ageing, multicultural composition of cities, informality and safety; (c) countries should formulate national urban policies in order to address urban challenges and prospects more systematically; and (d) capacity [...]to enforce urban planning [...]regulations, which is seriously lacking in many developing countries, should be given very high priority and should be developed on the basis of realistic standards. daccess-ods.un.org |
由于非洲部的推动、协调以及对为非洲发展采取行动的跟踪职能,该机构推动了教科文组 [...] 织关于非洲发展活动的更好融合,加强了教科文组织在该地区计划的执行,增强了本组织与其非 洲会员国之间的紧密合作,促进非洲成为本组织重要的优先发 展 地 区 , 这 正如 2008-2013 年中期 战略(34 C/4)以及通过的 2008-2009 年计划和预算(34 C/5)中体现的内容。 unesdoc.unesco.org | Thanks to its efforts to promote, coordinate and monitor action for Africa, the Department contributed to a better integration of UNESCO’s activities in favour of Africa, the improvement of the delivery of UNESCO’s programme in the region, reinforced cooperation between the Organization and its African Member States, and finally to the promotion of Africa as a major [...] priority for the Organization, [...] as reflected in the Medium-Term Strategy for 2008-2013 (34 C/4) and the Approved Programme and Budget for 2008-2009 (34 C/5 Approved). unesdoc.unesco.org |
在这一 6 个月期限之后,如果外 国人提出理由认为他在合 理 地预 见 的 将 来大概不可能被驱逐,政府必须提出充分证据反驳这一论点。 daccess-ods.un.org | After this 6-month period, once the alien provides good reason to believe that there is no significant likelihood of removal in the reasonably foreseeable future, the Government [...] must respond [...]with evidence sufficient to rebut that showing. daccess-ods.un.org |
尽管这些不利的情况和因素影响了该地区的发展,但必须指出的是,从全球角度来 看,加勒比地区(有几个国家除外)被例为在卫生保健和教育方面“取得显著成绩” 或 正在 “取得进步”的地区之 一,这一调查结论来自开发计划署 2002 年《人类发展报告》,该报 告考虑了诸如预期寿命 、教育水平、公民自由、政治权利和实际收入等因素。 unesdoc.unesco.org | Despite the extenuating circumstances and factors affecting development in the region, it must be noted that, in a global perspective, the Caribbean is [...] listed among the [...] “achievers” or as being “on track” to achieve progress in health and education with a few countries as exceptions – this finding coming out in the UNDP Human Development Report, 2002, which considered factors such as life expectancy, educational attainment, [...]civil liberties, [...]political rights and real income. unesdoc.unesco.org |
正如预算文 件第 34.24 段所指出,拟议的所需经费考虑到了基本建设总计划于 2012 年重新 启用秘书处和会议大楼的时间表和恢复在翻 新 期 间 减 少的一些服务的情况。 daccess-ods.un.org | As indicated in [...] paragraph 34.24 of the budget document, the proposed requirements take into account the schedule of the capital master plan for the reoccupation of the Secretariat and Conference buildings during 2012 and the restoration of a number of services that were reduced during the renovation period. daccess-ods.un.org |
剩下的 60%预算用于执行两个楼区的优先工程:高层建筑(VI 号楼)消防工程第二期 正在进 行;两个楼区使用电符合标准的工程;重新安排送货区,使其符合回收的需要和卫生 标准(两个楼区);翻新丰特努瓦电影厅和技术区的卫生设施,以符合卫生标准;更换执行 局会议厅和展厅周围破旧的地面; 更换废旧的空调和通风设备。 unesdoc.unesco.org | The rest of the budget, 60%, has been allocated for executing priority works in both sites: second stage of the fire safety works in the high-rise building (Building VI) – ongoing; electrical compliance works in both sites; restructuring of delivery areas for adapting them to recycling needs and sanitary compliance (both sites); refurbishing sanitary facilities for the cinema room and technical areas in [...] Fontenoy for ensuring hygiene compliance; replacing the dilapidated flooring around the Executive Board rooms and in exhibition areas; replacing worn out air conditioning and ventilation equipment. unesdoc.unesco.org |
此外,贫困是可预防的死亡、健康不良、高死亡率和低 预期寿命的根源,这不仅是因为更多 地 面 临 暴力侵害,而且是因为物质上的被剥 夺及其后果,例如,缺 乏食物、安全饮用水和卫生设施等。 daccess-ods.un.org | Moreover, poverty is a cause of preventable death, [...] ill-health, high [...] mortality rates and low life expectancy, not only through greater exposure to violence but also material deprivation and its consequences, such as lack of food, safe [...]water and sanitation. daccess-ods.un.org |
根据这些条 款,除非依法规定的情形和条件,任何人不得被拘留、逮捕或剥夺自由,或其个 人自由受到任何形式的限制;如果面 临监禁措施、住院决定或者旨在限制个人自 由的任何其他措施的人认为措施是非法的,那么他/她有权在整个刑事诉讼期间 依法诉诸相关法庭;任何人在刑事诉 讼 期 间 被 非法或不 公 正地 剥 夺 自由,或者他 /她的自由遭到限制,都有权依法获得有效补救。 daccess-ods.un.org | According to those articles no person can be retained, arrested or deprived of liberty or submitted to any form of restraint of his/her individual freedom except according to the cases [...] and conditions [...] stipulated by the law; if a person subject to confinement measures, to a decision of hospitalization or any other measure aimed at restraining the individual freedom considers that the measure is illegal, he/she has the right, during the entire proceedings of the criminal trial, to address the competent instance, according to the law; any person, who during a criminal trial, has been illegally or unjustly deprived of his/her [...]freedom or whose freedom [...]has been restrained, has the right to effective remedy, as stipulated by the law. daccess-ods.un.org |
(二 )及 (三 ) 正如上文 所述,同意方案規定發展商須在售樓書載列政府 租契的主要條款(包括地段編號、批租 期 、 地 段 的 用途限制 及對購買樓花人士的一般法律權利會構成限制的繁雜租契 條款)及其他指定的資料,包括發展項目的一般描述;預期 管理公司的身分(如已知悉);承建商及認可人士的姓名;載 有發展項目附近重要設施或特徵的位置圖;載有發展項目 [...] 內的公用設施的佈局圖;公共契約的主要條款(包括公用地 [...] 方的定義、委托管理公司的條件、訂定管理費的基礎、管 理費的按金);樓宇的預計落成日期;標準樓層的詳細圖則; 單位面積表;裝置及粉飾的詳細資料;泊車位的位置、數 目及面積;售樓書的印刷日期;交付單位予業主後的雜項 收費;業主須負責的任何斜坡維修責任;繳付臨時訂金的 提示;及取消買賣協議時會被沒收的款額。 legco.gov.hk | These include general description of the development; the identity of the intended manager if known; names of contractors and Authorized Persons; location plan showing prominent [...] neighbouring [...]facilities or features; layout plan showing communal facilities within the development; salient points of the Deed of Mutual Covenant ('DMC') (including definition of common areas; terms of appointment of the management company; the basis of fixing management fees; the management fee deposit); anticipated completion date of the building; detailed plan of a typical floor; schedule of flat size; fittings and finishes; the location, number and dimensions of the carparks; date of printing of sales brochures; miscellaneous payments upon delivery of units to owners; slope maintenance responsibilities and contributions by owners; statement on the payment of preliminary deposit; and the amount to be forfeited in case of cancellation of the Sale and Purchase Agreement. legco.gov.hk |
正如预期,这 是安全处理诚信的更大优势, 并可通过强大的特性或独立且不可变的报告要素提高安全环境的可审核性。 opendatacenteralliance.org | This is, as expected, an incremental [...] benefit for the integrity of the security process and may provide enhanced auditability [...]of the security environment through hardened features or discrete and immutable reporting elements. opendatacenteralliance.org |
他又谈到秘书长关于前南斯拉夫问题国际法庭 2010-2011 两年期预算订正估计数的报告(A/65/183), 并回顾说,秘书长在关于该法庭 2010-2011 两年期资 金筹措情况的报告(A/64/476)第 5 段中表示,由于该 法庭无法控制的因素,审判的完成工作日期将受到影 响,如果审判时间表相差很大,则将会重新摊派经费, 并在编制订正估计数时处理有关变化。 daccess-ods.un.org | Turning to the report of the [...] Secretary-General on the revised estimates for the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2010-2011 (A/65/183), he recalled that, in paragraph 5 of the report on the financing of the Tribunal for the biennium 2010-2011 (A/64/476), the Secretary-General had indicated that factors beyond the Tribunal’s control would affect the completion [...]dates of trials and that, [...]should the trial schedule vary significantly, the requirements would be reassessed and relevant changes would be addressed in the context of revised estimates. daccess-ods.un.org |
正如预算文 件第 30 段 所述,副主任也将在各个指导、行政和财务委员会担任主席或成员;在重新查明 战略部署物资构成以便于执行模块化方案所涉及的具体问题上,同部队派遣国、 警察派遣国设立的工作组以及外地特 派 团领导层沟通;并支持主任执行总部为模 块化方案制订的战略计划。 daccess-ods.un.org | As indicated in paragraph 30 of the budget document, the Deputy Director will also serve as a chair or member of various steering, administrative and financial committees, liaise with the working groups established by troop-contributing countries, police-contributing countries and with field mission [...] leadership on the specifics [...]of re-profiling the strategic deployment stocks composition to facilitate the modularization programmes and support the Director in the implementation of the strategic plan for modularization programmes. daccess-ods.un.org |
长期”是指为实现这一体系的全面运作所耗费的时间,但这并不妨碍 短 期和 中期内我们在法律、预算和 公共政策的施行方面取得各项成就 , 正如 我 们当 前正在做的。 daccess-ods.un.org | The word “long-term” is used here to refer to the time horizon set for achievement of a fully [...] operational system; that [...] does not preclude progress in the short and medium terms in legislative, budget and public policy development, and we have in [...]fact been making advances in these areas. daccess-ods.un.org |
正如向大 会第六十四届会议提交的一份报告(A/64/350)所述,必须通过多管 齐下的办法对付气候变化的威胁:以有利于可持续发展的方式大力正面应对减轻 气候变化方面的挑战;促进发展中国家的普惠性经济增长,以此作为建立抵抗和 适应能力的重要手段;紧急加强对发展中国家特别是弱势国家适应能力的国际金 融和技术支持;加强地方一 级机构,以和平方式管理资源稀缺和环境压力;并加 强联合国及其他国际机构,使其能够为面临与气候有关的灾害和 长 期 影 响 的国家 提供有效的人道主义、重建和发展支助。 daccess-ods.un.org | As argued in a report to the General Assembly at its sixty-fourth session (A/64/350), the response to the climate change threat must have multiple prongs: strongly addressing the mitigation challenge head on in ways that are supportive [...] of sustainable [...] development; promoting inclusive economic growth in developing countries as a key means of building resilience and adaptive capacities; urgently increasing international financial and technical support for the adaptation of developing countries, especially vulnerable countries; strengthening institutions at the local level to manage resource scarcities and environmental stresses peacefully; and strengthening the United Nations and other international institutions to be able to provide effective humanitarian, reconstruction and development support to countries faced with climate-related disasters and longer-term impacts. daccess-ods.un.org |
申請人如以黃 色申請表格申請認購1,000,000股或以上公開發售股份,且已在彼等 之申請上表明擬於香港證券登記處親自領取其退款支票,則可於二零一三年三月 十一日(星期一)上午九時正至下午一 時 正期 間 ,前往香港證券登記處(卓佳證券登 記有限公司,地址為香港灣仔皇后大道東28號金鐘匯中心26樓)親自領取其退款支 票。 cre8ir.com | Applicants who have applied on a YELLOW Application Form for 1,000,000 Public Offer Shares or more and have indicated in their applications that they wish to collect their refund cheques in person from the Hong Kong Share Registrar may collect their refund cheques in person from the Hong Kong Share Registrar, Tricor Investor Services Limited at 26th Floor, Tesbury Centre, 28 Queen’s Road East, Wanchai, Hong Kong from 9 : 00 a.m. to 1 : 00 p.m. on Monday, 11 March 2013. cre8ir.com |
2009 年,全球贸易正如预期下降了 9%。 daccess-ods.un.org | During 2009, global trade has expectedly declined by [...] 9 per cent. daccess-ods.un.org |
人力资源政策要支持职业规划和工作流动– 例如,应让每一位工作人员考虑到 自己职业生涯的一半时间要在总部外工作,教科文组织本身也可合 理 地预期 到在 中期达到总部与总部外各占一半的平衡点。 unesdoc.unesco.org | HR policies that support career planning and mobility [...] – every staff member [...] should, for example, expect to spend at least 50% of their career in the field just as UNESCO itself also can reasonably expect a 50/50 balance between Headquarters and the field in the medium term. unesdoc.unesco.org |
主席还回顾说,缔约国已对执行支助股的业绩、效率、 专业能力、反应能力和敬业精神表示满意,工作队成员普遍同意需要审查执行支 助股的供资模式,使其具有可持续性和 可 预期 性 , 并更为公 平 地 分 摊 责任。 daccess-ods.un.org | The President also recalled that the States Parties have expressed satisfaction with the performance, efficiency, professional competence, responsiveness and dedication of the ISU and that there was general agreement among the Task Force members on the need to review the [...] financing model of the ISU, in order to make [...] it sustainable and predictable, and to achieve more equitable burden sharing. daccess-ods.un.org |
相反, [...] 如果事情的前景并不那么看好(油价降低或保持温和,生产率也是一般),这种情 况之下公司放弃这个业务是非常困难的(在净收入还是 为 正 的 情况下,为什么丢 掉所有的东西呢,尽管收益不如预期 那 么 高,还要考虑到将一个石油钻井平台丢 弃到中海所带来的环境和法律分歧)。 crystalballservices.com | However, if things are not looking too good (oil prices are low or moderate and production is only decent), it is very difficult for the company to abandon operations (why lose [...] everything when net [...] income is still positive although not as high as anticipated and not to mention the environmental and legal [...]ramifications of simply [...]abandoning an oil rig in the middle of the ocean). crystalballservices.com |
正如拟议方案预算第 25.23 段所指出的那样,根据联合国难民事 务高级专员办事处(难民署)《章程》第 20 段的规定,联合国经常预算只承担与 [...] 难民署运作有关的行政支出,而与难民署活动有关的所有其他支出均由自愿捐助 供资。 daccess-ods.un.org | As noted in [...] paragraph 25.23 of the proposed programme budget, in accordance [...]with paragraph 20 of the Statute of the Office [...]of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), no expenditure other than administrative expenditures relating to the functioning of UNHCR shall be borne by the regular budget of the United Nations and all other expenditures relating to the activities of UNHCR shall be financed by voluntary contributions. daccess-ods.un.org |
咨 询委员会还注意到,如预算分 册所述,秘书长提议进行这些调动并不是要抢在大 会第 63/287 号决议所决定试点项目的结果可能产生任何需求之前采取行动,而 是为了更有效地使用 资源,满足经常预算下已确定的调查需求。 daccess-ods.un.org | The Committee further notes that, as [...] indicated in the budget fascicle, the Secretary-General’s proposal for redeployment does not intend to pre-empt any requirements that may arise as a result of the outcome of the pilot project decided in General Assembly resolution 63/287, but is based on the more effective utilization of resources [...]that would meet identified [...]investigative requirements under the regular budget. daccess-ods.un.org |
2012-2013 两年期间, 该办公室工作方案的重点领域将集中在以下方面:增建的办公设施于 2012 年竣工;完成出入控制系统,这是标准化出入控制项目第二阶段下的项目;提升各次区域办事 处的现有信通技术基础设施,以确保复原力和可靠性,包括利用意大利布林迪西联合国后勤基 地和西班牙巴伦西亚联合国支助基 地预 计 将 可提供的灾后恢复网址;为达到要求的 5%空缺率开 展征聘活动;实施和支持《公共部门会计准则》以及“团结”项目的推出;有效管理非洲经委 会的财务运作;改进对档案和记录管理系统的管理。 daccess-ods.un.org | Key areas of focus in the programme of work of the Office during the biennium 2012-2013 will be in the following areas: completion of the construction of the additional office facilities by 2012; completion of the access control system under the PACT II project; upgrading of the current ICT infrastructure in the subregional offices to ensure resilience and reliability, including making use of the disaster recovery sites expected [...] to be available at the United Nations Logistics [...]Base at Brindisi, Italy, and the United Nations Support Base at Valencia, Spain; recruitment drive to achieve the required 5 per cent vacancy rate; implementation and support for the International Public Sector Accounting Standards and roll-out of Umoja; effective management of ECA financial operations; and the improved management of the archiving and records management system. daccess-ods.un.org |
该研究的预期成果是提 出建议,一方面是为了制定国家预防辍学战略,另一方面是为了更有 效 地 实 施 新的教 学大纲以提高学习成绩。 unesdoc.unesco.org | The expected outcomes of the study are the formulation of recommendations on the development of a national strategy to prevent dropping out from school, on the one hand, and, on the other, greater effectiveness in implementing new [...] curricula in order [...]to raise the levels of learning achievements. unesdoc.unesco.org |
咨询委员会注意到,中央支助事务厅已开始开 展审查进程,正如预算文 件(A/66/6(Sect.34))第 34.8 段所述,审查进程将分三 个阶段进行。 daccess-ods.un.org | The Committee notes that the Office of Central Support Services has started the process of conducting the review, which is to be carried out in three phases as described in paragraph 34.8 of the budget document (A/66/6 (Sect. 34)). daccess-ods.un.org |
为确定科学方面的共同战略性目标,许多会员国在答复中都认为应该把重点放 在 如下 的一些专题和问题上:对科技伦理标准形成一个共识、鼓励在国家立法中逐步体现教科文组 织制定的准则性文件的内容、建立负责科技伦理问题的国家机构、提高参与新兴知识社会所 需的科学、技术和人的能力、通过促进科学研究与开发,鼓励科研成果的转让与分享以确保 所有社会都能公正地受益 ,从而促进发展中国家的能力建设、为创造可持续的人居条件做出 贡献、为可持续发展确定前瞻性的目标。 unesdoc.unesco.org | In determining common strategic objectives for the sciences, many respondents were of the view that emphasis should be placed on the following themes and issues: arriving at a common understanding of ethical norms of science and technology; encouraging the progressive translation into national legislation of normative instruments elaborated by UNESCO; the creation of national entities dealing with the ethics of [...] science and technology; enhancing scientific, technical and human capacities to participate in the emerging knowledge societies; the promotion of capacity-building in developing countries by promoting scientific research and development and encouraging their transfer and sharing to ensure equitable benefits for all societies; contributing to the creation of sustainable living conditions; and pursuing a foresight perspective in the service of sustainable development. [...] unesdoc.unesco.org |
而且,行动纲领遵循以下五原则:㈠ 采用 综合办法,全面,连贯和长期地看待 发展进程;㈡ 真正的伙伴关系,增进最不 发达国家的国内政策和战略与合作伙伴的对外援助战略之间的协调;㈢ [...] 国家自 主权,最不发达国家应确定国家优先发展次序,由发展合作伙伴据以提供支持; [...] ㈣ 市场原则,公共和私营部门适当的组合,进行参与,充分注意市场薄弱之处; ㈤ 通过确定、评估和监测进展和具体成果,注重成果。 daccess-ods.un.org | Furthermore, it is guided by the following five principles: (i) an integrated approach in which the development process [...] should be viewed in a [...] comprehensive, coherent and long-term manner; (ii) genuine partnership with [...]greater alignment between national [...]policies and strategies in least developed countries and the external assistance strategies of their partners; (iii) country ownership, where least developed countries should identify national priorities that their development partners can use to provide support; (iv) the principle of market considerations with an appropriate mix of public/private participation and due attention to market weaknesses; and (v) result orientation through the process of identifying, assessing and monitoring progress on processes and concrete outcomes. daccess-ods.un.org |
框架的理念来自于人权高专办确定结构、过程和成果指标的方法,从而对下 [...] 列方面进行评估:(a) 国际承诺、国内法律、行政条例和机构;(b) 通过机构安 排、预算分配、项目和方案采取行动,促进充分有 效 地 行 使 权利;(c) 这种努力 的实际成果,例如预期寿命 、健康和福祉。 daccess-ods.un.org | Conceptually, the framework should be inspired by the OHCHR methodology for identifying structural, process and outcome indicators, to enable an assessment of (a) international commitments, domestic legislation and administrative regulations and institutions; (b) efforts undertaken to make rights effective through institutional arrangements, budgetary allocations and [...] projects and programmes; (c) the [...] actual result of such efforts, for example, in terms of life expectancy, health and well-being. daccess-ods.un.org |
秘书长 2001 年关于预防武装冲突的报告(S/2001/574 和 Corr.1)则更进一步 地肯定了预防的重要性,即确认“预防冲突的主要责任在于各国政府及其他当地 参与者……”以及“联合国的主要作用是为发展国家 及 地 区 早 期预 警 、预防冲突 和建设持久和平方面的能力提供支助,以帮助国家及地方政府找到解决各自的问 题的办法。 daccess-ods.un.org | The 2001 report of the Secretary-General on the prevention of armed conflict (S/2001/574 and Corr.1) went a step further in recognizing the critical importance of prevention by acknowledging that “the primary responsibility for conflict prevention rests with national Governments and other local actors” and “The role of the United Nations is principally to assist national Governments and their local counterparts in finding solutions to their problems by offering support for the development of national and regional capacities for early warning, conflict prevention and long-term peacebuilding. daccess-ods.un.org |
如果不 可能提交关于这些项目的完整提议,委 员会本预期最起 码将在拟议方案预算中列出所需资源的指示性估计数,以便向会 员国提供尽可能最全面的信息。 daccess-ods.un.org | If a full submission of those items was not possible, the Committee would have expected that indicative [...] estimates of the resource [...]requirements, at a minimum, would have been reflected in the proposed programme budget in order to provide Member States with the most comprehensive information possible at the time. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。