单词 | 正交群 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 正交群—orthogonal group (math.)See also:正交adj—orthogonaladj 正交—orthogonality 群n—groupn clustern swarmn intellectualityn 群—crowd classifier for groups of people, herds of animals, flocks of birds, schools of fish flock, herd, pack etc
|
海南省认为海南岛内的旅游资 源已不能满足旅游业的增长需求,并在 1994 年向 中央政府提交申请在西沙群岛开发高端旅游项目。 crisisgroup.org | Believing that the limited tourism resources of Hainan Island were no longer sufficient to meet the [...] growing demand for [...] tourism, theprovince submittedaproposal to the central government in 1994 to develop high-end tourism on the ParacelIslands. crisisgroup.org |
2012 中国彩虹媒体奖意味着性少数人群正在从等待被报道,被发现的消极 位置,转为主动在媒体上发声,与媒体积极进行对等交流的积极状态。 asiacatalyst.org | CRMA signifies that China's LGBT community is mobilizing from a position of being reported on to being proactivelyengaging with the media. asiacatalyst.org |
马绍尔群岛正在尽力 消除阻碍举报的有关家庭隐私和家庭名誉的理念,但同时认识到还需要作出进一 [...] 步的努力。 daccess-ods.un.org | The Marshall Islands was fighting concepts [...] of family privacy and family pride insofar as they inhibited reporting, but acknowledged [...]that further efforts needed to be made. daccess-ods.un.org |
您可以通过电话方式进行保密咨询,但在委员会采取相关行动之前,您必须提交正式的书面申诉。 studyinaustralia.gov.au | Confidential enquiries can be made by [...] telephonebut a formalcomplaint must [...]be lodged in writing before the commission can take action. studyinaustralia.gov.au |
她说,一个团队的工作实力就在于他们与所有年龄段人群的交流能力:“这一代年轻人能力很强。 unicef.org | She says their strength as a team lies in their ability to access people of all ages: “The young generation is very strong. unicef.org |
那些活着的和死掉的、生病的或打盹的、套牢的或者生闷气的或者再次被套牢的人,进来得正是时候,他们的关联是在墨西哥城的多洛雷斯街吃炒杂碎,在自助餐馆塞甜腻的蛋糕,在交易所被一群喧闹的人追查。 shanghaibiennale.org | The living and the dead, in sickness or on the nod, hooked or kicked or [...] hooked again, come in on the [...] junk beam and the Connection is eating Chop Suey in Dolores Street, Mexico D.F., dunking pound cake in the automat, chased up ExchangePlace by a baying pack of People. shanghaibiennale.org |
大纲载明(其中包括)本公司股东承担之责任有限,而本公司之成立宗旨并无限制,且 本公司亦拥有且能够行使作为一个自然人之一切功能,而不论是否符合公司利益(正如开曼群岛公司法所规定),且由於本公司为获豁免公司,故不会在开曼群岛与任何人士、商号或 公司进行交易(为继续本公司在开曼群岛以外经营之业务者则除外)。 cre8ir.com | The Memorandum states, inter alia, that the liability of the members of the Company is limited, that the objects for which the Company is established are unrestricted and that the Company shall have and be capable of exercising all the [...] functions of a natural [...] person of full capacity irrespective of any question of corporate benefit as provided by the Companies Law and, as an exempted company, the Company will not trade in the Cayman [...]Islands with any person, [...]firm or corporation except in furtherance of the business of the Company carried on outside the Cayman Islands. cre8ir.com |
有关引发中国 和越南之间外交危机的西沙群岛高端旅游项目,见第 IV 章 C 节,“地方经济利益”。 crisisgroup.org | For the high-end tourism projects on the [...] ParacelIslands that caused a diplomatic crisisbetween [...]China and Vietnam, see Section IV. crisisgroup.org |
大会第六十三届会议注意到秘书长任命了一名新的使用多种语文问题协调 员;请秘书长确保平等对待所有语文事务处,并确保会员国代表之间有效地用多 [...] 种语文进行沟通,包括通过以所有正式语文同时分发文件;请新闻部改进所采取 的行动,实现在联合国网站上同等使用六种正式语文;请秘书长向大会第六十五 届会议提交一份综合报告,说明充分执行大会有关使用多种语文的各项决议的情 况(第 63/306 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-third session, the General Assembly took note of the appointment by the Secretary-General of a new Coordinator for Multilingualism; requested the Secretary-General to ensure equal treatment for all language services and effective multilingual communication among representatives of Member States, including through simultaneous distribution of documents in all official languages; requested the Department of Public Information to improve actions taken to [...] achieve parity among the [...] six officiallanguages on the United Nations website; and requested the Secretary-General tosubmit to it atits sixty-fifth [...]session a comprehensive [...]report on the full implementation of its resolutions on multilingualism (resolution 63/306). daccess-ods.un.org |
其拟订方案的核心是郑重承诺增加穷人和边缘化群体获得正义的机会,促进 妇女的权利和两性平等,推进种族和民族平等。 daccess-ods.un.org | At the core of its programming is a deep commitment to increase access to justicefor poor and marginalizedgroups,promote women’s rights and gender equality and advance racial and ethnic equality. daccess-ods.un.org |
在关于不歧视的草案第 10 条方面,有人指出,修订案文没有适当地考虑 [...] 到委员会若干委员的意见,他们认为,在驱逐的情形下,可能有区别对待不同外 国人群体的正当理由:例如,欧洲联盟的成员国和非成员国的公民,或依照重新 [...]接纳协议予以接纳的外国人。 daccess-ods.un.org | In connection with draft article 10 on non-discrimination, it was pointed out that the revised version failed to take due account of the concerns of certain members of the Commission who thought [...] there could be legitimate reasons for [...] treating different groups of aliens differently [...]in the context of expulsion: for example, [...]citizens of member and nonmember States of the European Union, or aliens covered by readmission agreements. daccess-ods.un.org |
独立非执行董事确定上述关连交易乃基於以下情况下 签订:(甲)在本集团一般及日常业务过程中订立;(乙)按正常商业条款或按不逊於本集团提供予独立 第三方或由独立第三方提供的条款订立;及(丙)根据规管该等交易的相关协议,按公平合理且符合 本公司股东整体利益的条款订立。 asiasat.com | The INEDs confirmed that the aforesaidconnectedtransactions were entered into (a) in the ordinary and usual course of business of the Group; (b) either onnormal commercial terms or on terms no less favourable to the Group than terms available to or from independent third parties; and [...] (c) in accordance with the relevant agreements [...]governing them on terms that are fair and reasonable and in the interests of the shareholders of the Company as a whole. asiasat.com |
预期结果:培训非政府组织工作人员和社会 工作者,使他们与处与社会边缘的各类青年群体接触交往。 unesdoc.unesco.org | Expected result: NGO staff and social workers trained to deal with different groups of marginalized young people. unesdoc.unesco.org |
同日, 在记者招待会上,外交部长提出就群岛主权开始对话,并敦促联合王国遵守众多 的大会决议,这些决议呼吁双方坐到谈判桌前,不要使南大西洋军事化(见 A/66/696-S/2012/86,附件)。 daccess-ods.un.org | The same day at a press conference the Minister [...] for Foreign Affairs called for the start of dialogue on the sovereigntyof the Islands andurged [...]the United Kingdom to [...]comply with the numerous General Assembly resolutions which called for both parties to sit down at the negotiating table and to refrain from the militarization of the South Atlantic (see A/66/696-S/2012/86, annex). daccess-ods.un.org |
法律草案的最后版本几乎纳入了所有利益群体,草案已提交议会批准。 daccess-ods.un.org | The final version of the draft law was elaborated with [...] almost all groups of interest and then referred to Parliament [...]for endorsement. daccess-ods.un.org |
他表示,世界上最贫困的群体,“正在为获得食 品耗竭自己的资产和财富”。 daccess-ods.un.org | The world’s poorest people, he added, “are depleting their assets, depleting their wealth, just to be able to feed themselves”. daccess-ods.un.org |
主席团注意到概念文件十分先进,注意到对于肯尼亚和南非水资源中心的支持, 并要求按照教科文组织大会第三十五届大会颁布的最新准则,于 2010 年 6 月 10 日之 前在会外提交正式提案,以确保在 2010 年 7 月提交给国际水文计划政府间理事会第十 九届会议。 unesdoc.unesco.org | Noting the advanced state of the concept notes and support for the water centres in Kenya and South Africa, the Bureau requested formal proposals to be submitted out-of-session, by 10 June 2010, according to the latest guidelines issued by the 35th session of the UNESCO General Conference in order to ensure their presentation to the 19th session of the IHP Intergovernmental Council in July 2010. unesdoc.unesco.org |
2009年5月在南非度假期间,他曾经来到开普敦最大的Khayelitsha镇,并询问一群当时正在踢足球的孩子谁是他们最崇拜的偶像,当时他满以为他们会说出一位顶级球星的名字。 wacker.com | While on vacation in South Africa in May 2009, he visited Khayelitsha, [...] the largest township in Cape Town, [...] and asked a crowd of teenagers playing soccer who [...]their idol was, fully expecting them to name a top-flight player. wacker.com |
使用注重实据的研 究结果和工具,有助于推广促进弱势群体的计划,具体做法是:(a) 在汉堡(德国)发起一 项“家庭扫盲”龙头计划,促使将其纳入城市的教育政策;(b) [...] 开展家庭扫盲的南-北交流和 学会并分享行之有效做法的代际方法;(c) 多语种和多文化背景下的扫盲国别研究;(d) 建立 监狱扫盲和生活技能学习伙伴关系;(e) [...] 对扫盲和预防艾滋病之间关系的分析;(f) 通过联机 数据库,交流为边缘群体进行扫盲的有效做法。 unesdoc.unesco.org | Using research-based evidence and tools, it has helped promote programmes for vulnerable population groups through: (a) a pilot project on family literacy in Hamburg (Germany) that has been mainstreamed into the City’s education policy; (b) North-South exchange on family literacy and intergenerational approaches to learning and sharing effective practice; (c) country studies on literacy in multilingual and multicultural contexts; (d) a learning partnership on literacy and life-skills in prisons; (e) analysis of connections between [...] literacy and HIV prevention; and (f) sharing effective practice in [...] literacy for marginalized groups through an online [...]database. unesdoc.unesco.org |
如果报告的数值位于人群正常水平区间,而且可靠的分析方法(如同位素比值质谱) [...] 并未确定该物质属于外源性来源,但却有迹象(例如与类固醇代谢概况参考比较等)表明可 能使用了某种禁用物质,则相关的反兴奋剂组织必须进行进一步调查,重新审查以往检测的 [...]结果或进行后续检测,以便确定该结果是因生理或病理原因所致,还是由于外源性禁用物质 所致。 unesdoc.unesco.org | If a value in the [...] range of levels normallyfoundin humans [...]is reported and the reliable analytical method (e.g. IRMS) has [...]not determined the exogenous origin of the substance, but if there are indications, such as a comparison to endogenous reference steroid profiles, of a possible Use of a Prohibited Substance, further investigation shall be conducted by the relevant Anti-Doping Organization by reviewing the results of any previous test(s) or by conducting subsequent test(s), in order to determine whether the result is due to a physiological or pathological condition, or has occurred as a consequence of the exogenous origin of a Prohibited Substance. unesdoc.unesco.org |
为确保难民继续获得援助 [...] 和服务,难民署采取了新措施,其中包括:加强难民对难民营日常管理的参与; 加强与不同难民群体的交流;对难民工作者和志愿人员进行培训、辅导和能力建 [...]设;监督难民的卫生状况;改善水和卫生设施;并通过加强青少年难民的技能和 [...]工作经验,为他们寻找谋生机会。 daccess-ods.un.org | To ensure refugees maintained access to assistance and services, UNHCR introduced new measures, including more strongly involving refugee communities in the day-to-day [...] running of the camps; enhancing [...] communication with different groups among the refugee [...]population; providing training, mentoring [...]and capacity building for refugee workers and volunteers; monitoring the health of the refugee population; improving water and sanitation facilities; and exploring livelihood possibilities for refugee youth by enhancing their skills and work experience. daccess-ods.un.org |
b) 我们目前的生产和消费体系不可持续,正在造成资源的迅速枯竭、污染、生态 系统退化和气候变化的威胁,可能产生不可逆转的灾难性后果,其中一些已经 正在发生中,特别是对发展中国家的贫穷人群,正在造成其生活更加艰难 greenindustryplatform.org | b) Our current systems of production and consumption are unsustainable and are causing rapid resource depletion, pollution, degradation of ecosystems and the threat of climate change, with potentially irreversible and disastrous consequences, some of which are already beingwitnessed and are causing further hardship, in particular to poor communities in developing countries greenindustryplatform.org |
促皮质素 如果运动员的样品中上述禁用物质或其代谢物的浓度和(或)其相关比值或标识物偏离人群正常范围,以致不能认为是由正常的内源性生成的情况下,该样品被视为含有(上面所列 的)禁用物质,除非该运动员能证明这一浓度是病理或生理原因所致。 unesdoc.unesco.org | Unless the Athlete can demonstrate that the concentration was due to a physiological or pathological condition, a Sample will be deemed to contain a Prohibited Substance (as listed above) where the concentration of the Prohibited Substance or its metabolites and/or relevant ratios or markers in the Athlete’s Sample so exceeds the range of values normally found in humans that it is unlikely to be consistent with normal endogenous production. unesdoc.unesco.org |
为确保调查结果的质素,我们培训负责的访问员,指导他们致电跟进及到访公司的技巧,并由 采访部督导监察调查过程、核对及修正交回问卷的资料。 ipass.gov.hk | These included proper training of interviewers responsible for telephone follow-up calls and field visits, monitoring of process, editing of the returned questionnaires and validationof the collected data by fieldwork supervisors. ipass.gov.hk |
然而,现已按照相关规范和原则,根据多年的实践、经验和 借鉴,制订了指导人权和国际人道主义法问题实况调查与调查的方法规则,使这 些源于各种法律根据的不同机构具有共同性和连续性,并确保提交正确的分析、 报告和建议,为国际应对危机局势行动提供事实依据。 daccess-ods.un.org | However, the methodological tenets that guide human rights and IHL fact-finding and investigations, as developed on the basis of relevant norms and principles and through many years of practice, experience and learning, provide commonality and continuity to these different bodies, whatever their legislative authority,and ensure the production of sound analysis, reports and recommendations to inform international responses to crisis situations. daccess-ods.un.org |
范围广泛的海底扩张网(与构成边界的断裂带 的走向约成正交),提供了大量的平底谷地,谷地被不规则而且往往是不连续的 几百米高的海脊分隔(见附件一,图一)。 daccess-ods.un.org | The widespread seafloor spreading fabric, oriented approximately orthogonal to the [...] trend of the bounding [...] fracture zones, provides a large number of flat-floored valleys, separated by irregular, often discontinuous [...]ridges a [...]few hundred metres high (see annex, figure I). daccess-ods.un.org |
在中国南京世界城市论坛第四届会议上第一次出现了一种趋势,即国家元首 及其部长、议员和市长、青少年和妇女、专业人士和贫民窟居民、媒体和私营部 门共同参加真正交流思想的会议,进行广泛的对话和交流,相互学习各自建设更 可持续的城市未来的经验。 daccess-ods.un.org | In a trend that first emerged at the fourth session of the World Urban Forum, in Nanjing, China, Heads of State and their ministers, parliamentarians and mayors, young people and women, professionals and slum-dwellers, [...] the media and the [...] private sector engaged with one another in a true meeting of minds and in extensive dialogueand exchange tolearn from [...]each other’s experience [...]in forging a more sustainable urban future. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。