单词 | 欲绝 | ||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 欲绝 —inconsolableheart-brokenSee also:欲—appetite • wish for • lust • greed 绝—extinct • by no means • vanish • cut short • disappear
|
后一种说法,Merliah决定,而不是去澳大利亚的仪式,她离开了她的母亲伤 心 欲绝。 zh-cn.seekcartoon.com | After an argument, Merliah decided to go to Australia instead of the ceremony and she left her mother who was heartbroken. seekcartoon.com |
摩西造成对无辜的恐怖折磨的感觉,是伤 心 欲绝 地 看到他的故居遗址。 zh-cn.seekcartoon.com | Moses feels tortured to inflict such horrors on the innocent, and is heartbroken to see his former home in ruins. seekcartoon.com |
我访问的每一间医院病房和我见到的每 一位因丧子之痛而悲痛欲绝的母 亲都加深了这种感 觉、决心和结束对年轻生命的悲惨浪费的承诺。 daccess-ods.un.org | This feeling, this determination and this pledge to end this tragic waste of young lives were reinforced in every hospital ward I visited and every inconsolable mother I met grieving for a lost child. daccess-ods.un.org |
在他被宣布死亡 后,占领国扣留了他的尸体,不许他的家人掩埋,直到他悲 痛 欲绝 的 家 人答应占 领军提出的条件,比如禁止家人在被占领的东耶路撒冷的阿克萨清真寺为他举行 葬前宗教祈祷仪式以及同意在只有少量系数在场的情况下在半夜把死者尸体掩 埋。 daccess-ods.un.org | After he was pronounced dead, the occupying Power withheld his body from his family for a proper burial, only until his grieving family agreed to the terms placed by the occupying forces, such as forbidding them from conducting pre-burial religious prayers at the Al-Aqsa Mosque in Occupied East Jerusalem, as well as agreeing to bury him in the middle of night in the presence of a limited number of relatives. daccess-ods.un.org |
我们再次从达尔富尔人道主义局势中得到的教 训是,欲伸张正义绝不应该给平民百姓制造更多的痛 苦。 daccess-ods.un.org | The lessons that we draw once again from the [...] humanitarian situation in Darfur are that the [...] concern to do justice must not create further suffering [...]for the civilian population. daccess-ods.un.org |
不会游泳却带着救生圈的孩子在泳池里或许会误以为自己泳 技 绝 佳 , 从而跃 跃 欲 试 地 想要扔掉救生圈独立游泳。 shanghai.ufh.com.cn | An unskilled child with a floatie in the pool may feel invincible and be tempted to swim without it. beijing.ufh.com.cn |
此 外,执行支助股深知,虽然该决定将为其开展额外活动提供机遇,但 是 绝 不 应 妨 碍其当前的优先事项,且欧盟需为任何额外的人力资源供资。 daccess-ods.un.org | In addition, it was noted that the ISU was sensitive to the fact that while this is an [...] opportunity for the ISU to take on additional [...] activity, it must not be a drain [...]on existing ISU priorities and that any additional [...]human resource need would need to be funded by the EU. daccess-ods.un.org |
該 條例第6(2)條訂明,某人如沒有在第3(1)條提述的限期內繳付該條 所指的通知書內指明的表列罪行的定額罰款,或拒絕接受該通知 書,指明的主管當局須向該人送達一份採用訂明格式的通知書, (a)要求他繳付有關表列罪行的定額罰款;(b)告知該人如他 意 欲就 該 罪行的法律責任提出抗辯,則須以書面通知主管當局;以及(c) 述明該項繳款或通知,均須在自如此送達的通知書日期起計的10 天內作出。 legco.gov.hk | Section 6(2) of the Ordinance provides that where a person fails to pay the fixed penalty for the scheduled offence specified in the notice given under section 3(1) within the time specified or refuses to accept the notice, the specified Authority shall serve on the person a notice in the prescribed form (a) demanding payment of the fixed penalty for the scheduled offence; (b) informing the person that if he wishes to dispute liability for the offence he should notify the Authority in writing; and (c) stating that the payment or notification shall be made within 10 days from the date of the notice so served. legco.gov.hk |
座谈会分析了这两个区域的国家形成过 程、民主起源和社会活动以及海地革命,并且提供了一个就推动这些进程的力量交换看法、 畅所欲言的机会。 unesdoc.unesco.org | Analysing, as they did, the dynamics of the construction of nation states, the sources of democracies and social movements in the two regions, as well as the revolution in Haiti, they provided a welcome opportunity for sharing the views on the forces that favoured these processes. unesdoc.unesco.org |
由於鄭海泉議員希望兩局有更佳的聯繫,而我亦敬重他為㆒個 表現出色,但有點古怪的銀行家(眾笑) ― 他的才幹毋庸置疑,本身亦具有成為 部長的潛質 ― 我會支持有關建議,即行政局及立法局所有議員每月㆒起舉行閉門 會議,在自然的情況㆘,大家暢所欲 言 , 事後亦不會有投訴、誤解、歪曲事實或洩漏 消息的事情。 legco.gov.hk | Since Mr Vincent CHENG wants a better connection and since I respect him as a brilliant and eccentric banker (Laughter), a man of undoubted talent and a potential minister himself, I can support the proposal to have a monthly closed-door meeting between all of the Executive Council and all of the Legislative Council, no holds barred and no subsequent complaints or misunderstandings or misrepresentations or leaking, which is a natural phenomenon. legco.gov.hk |
如在《宣言》的序言中所阐明,发生被强迫失踪的事件,即政府不同部门或 不同级别的官员,或一些代表政府行事或得到政府直接或间接支持、同意或默许 的有组织团体或个人,违反有关人员本人的意愿而将其逮捕、拘留或绑架或剥夺 他们的自由,随后又拒绝透露 有关人员的命运或下落,或 拒 绝 承 认剥夺了他们的 自由,结果将这些人置于法律保护之外。 daccess-ods.un.org | As defined in the preamble of the Declaration, enforced disappearances occur when persons are arrested, detained or abducted against their will or otherwise deprived of their liberty by officials of different branches or levels of Government or by organized groups or private individuals acting on behalf of, or with the support, direct or indirect, consent or acquiescence of the Government, followed by a refusal to disclose the fate or whereabouts of the persons concerned or a refusal to acknowledge the deprivation of their liberty, which places such persons outside the protection of the law. daccess-ods.un.org |
而对于那些数额相对比较小的预算项目, [...] 哪怕在预算额上只有很小的偏差,在表示为“开支率”时就有可能产生很大偏差,尽管 从绝 对值意义上这种偏差的影响实际上是可以忽略不计。 unesdoc.unesco.org | For budget lines with relatively small amounts, minor variations in the budget may give [...] a large deviation in the “expenditure rate”, even though the impact of such a deviation [...] is negligible in absolute terms. unesdoc.unesco.org |
此外入有负责西撒哈拉问题的秘书长个人特使的咨询人所需资源, 显示 2010 年计划中的磋商和谈判有所增加(76 400 美元);以及秘书长 防止灭绝种族 罪行问题特别顾问的咨询人所需资源,因为计划在 2010 年 开展培训活动以加强该办公室在提高对 灭 绝 种 族 罪行的认识方面的工作 (90 200 美元)。 daccess-ods.un.org | Resources for consultants are also included for the Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara, reflecting the increase in consultations and negotiations planned for 2010 ($76,400), and the Special Adviser to the Secretary-General on the Prevention of Genocide, as a result of the planned training activities for 2010 to intensify the efforts of the office on genocide awareness ($90,200). daccess-ods.un.org |
此外,威胁、挑战和改革问题高级别小组的报告(A/59/565)以及秘书长题 [...] 为“大自由:实现人人共享的发展、安全和人权”的报告(A/59/2005)向冲突 地区和冲突后地区的千百万妇女和女孩提出了一些至关重要的倡议,包括:设立 [...] 建设和平委员会;加强对预防冲突的重视;负责保护民众免遭 灭 绝 种 族 罪、战争 罪、族裔清洗和危害人类罪;更加有效地保护人权以及加强法治。 un.org | Furthermore, the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change (A/59/565) and the report of the Secretary-General “In larger freedom: towards development, security and human rights for all” (A/59/2005) proposed a number of initiatives of vital importance to millions of women and girls in conflict and post-conflict areas, including: the creation of a Peacebuilding Commission; increased focus on conflict [...] prevention; the responsibility to protect [...] populations from genocide, war crimes, [...]ethnic cleansing and crimes against humanity; [...]more effective protection of human rights; and enhanced rule of law. un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。