单词 | 横批 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 横批 —horizontal scroll (for inscription)See also:横—unexpected • (horizontal character stroke) • harsh and unreasonable 批—act on • ascertain • tier (for the ranking of universities and colleges)
|
奇怪的是,对发动侵略阿塞拜疆的战争并在冲突期间犯下国际社会关注的最 严重犯罪负有首要责任的亚美尼亚,竟然 蛮 横 地 批 评 侵 略的受害者。 daccess-ods.un.org | It is curious that Armenia, the country which bears primary responsibility for unleashing the war of aggression against Azerbaijan and committing the [...] most serious crimes of international concern during the conflict, has [...] the insolence to criticize the victim of aggression. daccess-ods.un.org |
非政府组织认为两个横向专题在批准的 31C/5 所规划的行动中得到了很好的反映。 unesdoc.unesco.org | NGOs consider that the two cross-cutting themes appear sufficiently well reflected in the [...] action envisaged in document 31 C/5 Approved. unesdoc.unesco.org |
33 C/5 文件中,大会批准为 28 个涉及横向专 题的跨部门项目提供资金。 unesdoc.unesco.org | In document 33 C/5, the [...] General Conference approved funding for 28 intersectoral projects pertaining to the CCTs. unesdoc.unesco.org |
我们现在拥有一批才华横溢、 充满活力的高素质泰国员工,代表Lamex处理工厂的日常工作,确保生产及研发的方方面面能够顺利进行。 cn.lamexfoods.eu | We now have a team of talented , energetic [...] and highly qualified Thai Nationals, operating on a daily basis within the factories [...]on Lamex’s behalf, assuring all aspects of production and development. lamexfoods.eu |
批准的 69.2 %的横向专题项目资金已经下放。 unesdoc.unesco.org | Eight projects were directed by team leaders based in field offices and 69.2% of the resources approved for cross-cutting projects were decentralized. unesdoc.unesco.org |
总之,特别强调了需要采取有效的部门间行动,而且要努力解决 性别平等和人权等横向问题。 unesdoc.unesco.org | Overall, strong emphasis was placed on the need for effective intersectoral action and on the pursuit of cross-cutting issues, such as gender issues and human rights. unesdoc.unesco.org |
我们借此机会重申, 我们深信跨学科的特点应当体现在教科文组织的 [...] 整个计划中,而不应局限于为“消除贫困”和 “信息和传播技术和建设知识社会”这两 个 横向 专题批准的项目。 unesdoc.unesco.org | We take this opportunity to reiterate our conviction that interdisciplinarity should infuse the whole of UNESCO’s programme, and not [...] be restricted to the projects approved [...] for the two cross-cutting themes of “poverty [...]eradication” and “information and communication [...]technologies and the construction of a knowledge society”. unesdoc.unesco.org |
还在对预算拨款及结算程序的适用规定进行修改,以确保指定参与共同国别评估 (CCAs)、联合国发展援助框架(UNDAFs)、减贫战略文件(PRSPs) 谈判的负责人,不论其现 [...] 在级别如何,都将享有和总部外办事处主任同样的权力,在谈判中全权负责 并 批 准 支 出(与 横向专 题(CCT)项目组长所采用的程序类似)。 unesdoc.unesco.org | The rules applicable for budget allotments and clearance procedures are also being modified in order to enable heads of mission designated to negotiate CCAs, UNDAFs and PRSPs to have the same authority level as a director and full [...] responsibility to make commitments [...] during negotiations and approve expenditures, irrespective [...]of the staff member’s actual [...]grade (in similar manner to the procedures adopted for CCT team leaders). unesdoc.unesco.org |
需要注意保证起草工作具有最高的 [...] 水准,确保在各国政府和专家之间进行充分的磋商,以便为获得广泛 的 批 准 创 造最佳的条 件。 unesdoc.unesco.org | Care needed to be taken to ensure the highest standards in the drafting process and full [...] governmental and professional consultations with a view to creating the best possible [...] conditions for broad-based ratification. unesdoc.unesco.org |
在 2004-2005 年计划与预算(32 C/5)批准的横向专题项目范围内,教科文组织现正在 [...] 实施一个关于信息和传播技术促进文化间对话的项目(ICT4ID):提高土著人民的传播能 力。 unesdoc.unesco.org | Within the framework of a [...] cross-cutting theme project approved in the Programme [...]and Budget for 2004-2005 (32 C/5), UNESCO [...]is currently implementing a project on “ICTs for Intercultural Dialogue (ICT4ID): Developing communication capacities of indigenous peoples”. unesdoc.unesco.org |
业经批准的 42.3 %的这一横向专题项目资金已下放。 unesdoc.unesco.org | Twenty three cross-cutting projects on ICTs were implemented, each of which responded to one or more of these strategic objectives. 42.3% of the resources approved for the cross-cutting projects were decentralized. unesdoc.unesco.org |
a. 继续采取 31 C/5 以来所采用的创新方法,即将一定数额的正常计划资金专门用于 与 31 C/4 中批准的两个横向专 题(CCT)有关的项目(即,“消除贫困尤其是赤 贫”和“信息传播技术为发展教育、科学和文化事业及建设知识社会服务”); b. 在 32 C/5 一些部门共同实施工作重点所取得的经验的基础上(如:重大计划 II 与 有关科学技术教育方面的联合行动),并利用承担横向研究职责的教科文组织统 计研究所(UIS)的工作成果,引入一些跨部门的横向活动或重点工作;此部分 的内容应该在 33 C/5 中有更加明确清楚的介绍,而不必像 32 C/5 那样在实际开展 的联合行动部分还得作重复说明。 unesdoc.unesco.org | (a) to continue with the innovation introduced since document 31 C/5, namely the earmarking of regular programme resources for select projects related to the two crosscutting themes (CCT) approved under the 31 C/4 (i.e. “Eradication of poverty, especially extreme poverty” and “The contribution of information and communication technologies to the development of education, science and culture and the construction of a knowledge society”) unesdoc.unesco.org |
津巴 布韦报告说,其雷区横跨与 莫桑比克的边界,两国的国家排雷行动管理局已经在 [...] 技术层面上讨论了进入这些雷区及其排雷责任的问题,不久,两国之间业已存在 的政府双边高层论坛将讨论这些问题,解决这些问题预计不会存在困难,因此本 阶段第三方没有理由介入。 daccess-ods.un.org | Zimbabwe has reported that it [...] has mined areas that straddle its border [...]with Mozambique, that issues of access and responsibility [...]for clearance of these mined areas have been discussed at the technical level between the two countries’ respective national mine action authorities, that these issues will be subject to discussion in due course at bilateral high level government forums that already exist between the two countries and that no problems in dealing with these issues are anticipated and therefore the involvement of third parties is not warranted at this stage. daccess-ods.un.org |
在尚未对 31 C/5 和 32 C/5 期间进行的各种横向专 题项目所取得的经验和结果进行全面 评估之前,总干事的建议是:在 33 C/5 期间,只继续保留一些正在进行的为数不多的、特别 是在总部外办事处实施的以及采用创新形式和方法的、并已经明显取得有效成果的几 个 横向 专题项目,但不增加新的横向专 题项目。 unesdoc.unesco.org | Pending a full evaluation of the experience gained with and the results attained by the various CCT projects carried out during the 31 C/5 and 32 C/5, the Director-General recommends to continue during the 33 C/5 only a limited number of ongoing CCT projects which have demonstrably shown effectiveness and results in particular at the field level as well as the use of innovative modalities and approaches, but not to add new CCT projects. unesdoc.unesco.org |
关于妇女权利,它重申阿富汗批准了 《消除对妇 女一切形式歧视公约》,并按照该《公约》,制定了保护妇女免遭暴力的法律, [...] 以使妇女在政府和阿富汗的社会生活中享有适当份额。 daccess-ods.un.org | Regarding women’s rights, it was reiterated that [...] Afghanistan had ratified the Convention [...]on the Elimination of All Forms of Discrimination [...]against Women and had in place a law to protect women from violence, in conformity with the Convention, in order to give women an appropriate share in the Government and social life in Afghanistan. daccess-ods.un.org |
这些包括非毛利人与毛利人之间的差异, [...] 《威坦哲条约》在国内立法中的地位,家庭暴力,机会平等,毛利人在刑事司法 制度中比例过高,以及批准新西兰尚未成为缔约国的人权条约问题。 daccess-ods.un.org | These included the social disparities between non-Maori and Maori; the status of the Treaty of Waitangi in domestic legislation; family violence; equality of opportunity; [...] overrepresentation of Maori in the criminal [...] justice system; and ratification of human rights [...]treaties to which New Zealand was not party. daccess-ods.un.org |
一大批具体 的建议已提交给对话的协调员,如建立大学的对话与网络;青年科学家的 对话,邀请教科文组织教席担任者参与对话活动;两个地区的实习记者和资深新闻工作者的 对话;举行青年论坛;重新启动文学作品翻译委员会,增加用欧洲语言翻译的阿拉伯作品; 学校教科书的比较研究;文化产业专业人士的对话;举办跨地区会议,探讨欧洲历史教科书 中阿拉伯伊斯兰文化的形象。 unesdoc.unesco.org | A host of concrete proposals were suggested to the coordinators of the Dialogue, such as: dialogue and networking among universities; dialogue among young scientists, involving UNESCO chairholders in dialogue activities; dialogue among student journalists and seasoned media practitioners from both regions; the holding of youth forums; reactivation of the Committee for the Translation of Literary Works and increase in the translation of Arabic works into European languages; a comparative study of school textbooks; dialogue involving professionals from cultural industries; the organization of an interregional conference on the image of Arab-Islamic culture in European history books. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。