请输入您要查询的英文单词:

 

单词 樟脑
释义

Examples:

樟脑球

moth balls
camphor balls

樟脑丸

camphor balls
moth balls

See also:

camphor
Cinnamonum camphara

n

mind n
head n

essence

External sources (not reviewed)

麻管局建议以管制樟脑的方 式管制富含 樟脑 的 油 类,一些发言 者对此也表示赞同。
daccess-ods.un.org
Some speakers supported the recommendation by the Board to control safrole-rich oils in the same manner as safrole.
daccess-ods.un.org
樟脑贸易中约有三分之二是富含樟脑的油类。
incb.org
About two thirds of trade in safrole was in the form of safrole-rich oils.
incb.org
澳大利亚缉获的一批 4.56
[...] 升的货物推 测来自巴布亚新几内亚,这是第一次记录到该国 与樟脑贩运有牵连。
incb.org
One Australian seizure of 4.56 litres was presumed to
[...]
have originated in Papua New Guinea, the first recorded instance of that country being
[...] connected to safrole trafficking.
incb.org
在报告所述期间,有两次交易涉
[...] 及总共 180 升从美国运往墨西哥的樟脑,经 出 口前网上通知系统报告之后被确定为可疑货物。
incb.org
During the reporting period, two transactions involving a total of
[...] 180 litres of safrole from the United [...]
States, destined for Mexico and reported
[...]
through PEN Online, were identified as suspicious.
incb.org
这款明亮轻透的蓝樟脑凝胶 中添加了极易使用的聚合物——Carbopol® [...]
Ultrez 10聚合物。
cn.lubrizol.com
This brilliant clear blue camphorated gel demonstrates [...]
the use of Carbopol® Ultrez 10 Polymer, an exceptionally easy to use polymer.
lubrizol.com
这是公认的柬埔寨富含樟脑的油 类的储 量,也是柬埔寨当局自 2007 年认定这种油类为非 法以来的最大销毁量。
incb.org
The amount represented all known stocks of safrole-rich oil in Cambodia and was the second-largest amount destroyed since the Cambodian authorities made the oil illegal in 2007.
incb.org
来自亚洲各地的商品种类繁多,有瓷罐和瓷花瓶、香料、纺织品(丝绸、亚麻织物和绵
[...] 布)、扇子、梳子、镶饰盒、挂毯、小地毯、手绢、橱柜、象牙雕像、药品(麝香、硼砂樟脑)等 ,这些商品被运送到马尼拉,并在那里被装上大型货船,亦称大帆船。
unesdoc.unesco.org
Merchandise from various parts of Asia such as porcelain jars and vases, spices, textiles (silk, linen, and cotton), fans, combs, inlaid boxes, tapestries, rugs,
[...]
handkerchiefs, chests, ivory statues, “drugs”
[...] (musk, borax, and camphor), among many others, [...]
were brought to Manila where they were
[...]
loaded aboard large ships called galleons.
unesdoc.unesco.org
请勿将照相机置于以下环境:⾼温多湿;温度或湿度变化急剧;
[...] 充满灰尘、尘埃或沙⼟;震动激烈;长期接触化学品(包 樟脑 丸或 其它杀⾍剂)或橡胶或塑料制品;产⽣强磁场的场所(例如, [...]
显⽰器、变压器或磁铁附近)。
ricoh.com
Do not store the camera where it will be exposed to: extreme heat or humidity; large changes in temperature or humidity; dust, dirt, or sand; severe
[...]
vibration; prolonged contact with
[...] chemicals, including mothballs and other insect [...]
repellent, or with vinyl or rubber products;
[...]
strong magnetic fields (for example, in the vicinity of a monitor, transformer, or magnet).
ricoh.com
通常胶片盒能抵御它们 影响,但是有些特殊气体和水气会透过封布带影响盒内胶片,所以确保胶片远离下述污染 源 — 如:抽屉或壁橱内樟脑球 —否则会降低乳化银颗粒的感光性,或产生化学灰雾。
motion.kodak.com
Keep film away from any such contamination—for example, closets or drawers that contain mothballs—otherwise, desensitization of the silver-halide grains or chemicals fogging can occur.
motion.kodak.com
没有国家通过表格 D 报告阻止了樟脑货物 ,但 2009 年有五个国家的主管当局通知麻管局缉获了 总共 1,050 升的樟脑,其中有 929 升是在立陶宛 缉获的。
incb.org
No country reported stopped shipments of safrole on form D, but the authorities of five countries informed the Board of seizures of the substance [...]
in 2009 totalling 1,050 litres,
[...]
of which 929 litres were seized in Lithuania.
incb.org
建议列入主流化工作的其他方面 是:土著人民、冲突后国家和遭到暴力和冲突蹂躏的国家;和平/建设和平文化;环境与环 境教育;社会中的边缘化群体和弱势群体;艾滋病与疟疾的预防宣传;不同文明、文化和民 族之间对话;促进文化多样性和文化间对话;海地;天才儿童;教育与文化领域;中亚地 区;全球化带来的社会和文化挑战;媒体的作用及其与文化的关系;以及小岛屿发展中国家 (SIDS)。
unesdoc.unesco.org
Other areas proposed for inclusion in mainstreaming approaches were: indigenous peoples; post-conflict countries and countries experiencing violence and conflict; culture of peace/peace-building; environment and environmental education; marginalized and vulnerable groups of society; people with disabilities; information on HIV/AIDS and malaria; dialogue among civilizations, cultures and peoples; promotion of cultural diversity and intercultural dialogue; Haiti; talented children; domains of education and culture; the Central Asia region; social and cultural challenges related to globalization; role of media and their relation with culture; and small island developing states (SIDS).
unesdoc.unesco.org
(j) 进一步努力普及艾滋病毒防治、护理和扶助措施,加强疟疾、结核病和 其他疾病的防治工作,包括为全球抗击艾滋病、结核病和疟疾基金提供充足的资 金并通过联合国系统各机构、基金和方案及其他多边和双边渠道开展工作,酌情 加强创新筹资机制,提高应对措施的长期可持续性。
daccess-ods.un.org
(j) Increasing efforts to achieve universal access to HIV prevention, treatment, care and support, strengthening the fight against malaria, tuberculosis and other diseases, including by providing adequate funding for the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and through the agencies, funds and programmes of the United Nations system and other multilateral and bilateral channels, strengthening innovative financing mechanisms, as appropriate, and contributing to the long-term sustainability of the response.
daccess-ods.un.org
最不发达国家在人的能力发展方面的努力受到以下各方面的影响:贫穷率 高、失业现象严重、人口增长率高、卫生和营养结果差(反映于妇幼发病率和死 亡率高),以及营养不良的沉重负担;传染性疾病的流行,包括艾滋病毒/艾滋病、 疟疾、结核病和小儿麻痹症,以及日益沉重的非传染性疾病负担。
daccess-ods.un.org
Efforts at development of human capacities in least developed countries have been affected by high incidence of poverty, mass unemployment, high population growth rates, poor health and nutrition outcomes, as evidenced by high child and maternal morbidity and mortality rates and the high burden of undernutrition, the prevalence of communicable diseases, including HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and polio, and the growing burden of non-communicable diseases.
daccess-ods.un.org
大会第六十四届会议,请秘书长同世界卫生组织总干事密切协作并同会员国 协商,向大会第六十五届会议提交一份进度报告,说明在实现国际商定的 2010 年指标方面取得的进展,并提交一份评估报告,评估第一个发展中国家特别是非 洲减少疟疾十年的实施情况,包括就进一步行动提出建议(第 64/79 号决议)。
daccess-ods.un.org
At its sixty-fourth session, the General Assembly requested the Secretary-General, in close collaboration with the Director-General of the World Health Organization, and in collaboration with Member States, to submit to the Assembly at its sixty-fifth session a report on progress towards achieving the internationally agreed targets for 2010 and an evaluation of the implementation of the first Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries, Particularly in Africa, including recommendations for further actions (resolution 64/79).
daccess-ods.un.org
还有国家建议在 35 C/5 中继续以跨部门和跨学科方法开展以下主题和专题活动:与贫 困作斗争;包容教育;监狱中的教育;水与环境,包括荒漠化和气候变化;媒体教育和将信 息和传播技术纳入课程;预防教育(不仅涉及艾滋病毒和艾滋病,而且涉及疟疾以及其他传 染性疾病);全民科技教育;加强科研系统;保护和宣传地方传统知识;知识产权;世界遗 产保护;文化促进可持续发展与生态旅游;保护文献遗产与文化间对话。
unesdoc.unesco.org
The following topics and themes were also proposed for pursuit in an intersectoral and interdisciplinary manner in document 35 C/5: fight against poverty; inclusive education; arts education; education in the context of prisons; water and environment – including desertification and climate change; media education and introduction of ICT in curricula; preventive education, to address not only HIV and AIDS but also malaria and other pandemic diseases; scientific and technological education for all; strengthening of research systems; preservation and promotion of traditional local knowledge; intellectual property; world heritage conservation; culture for sustainable development and ecotourism; preservation of documentary heritage; and intercultural dialogue.
unesdoc.unesco.org
不断变化的人口状况、不良的技术和社会经济条件、无计划的城市化、在 高风险地区内的开发、发展不足和不良的基础设施、薄弱的适应能力、环境退化、 气候多变、气候变化、遭遇地质灾害、竞争稀少的资源以及诸如艾滋病毒/艾滋 病、疟疾和结核病等流行病的影响,所有这些都增加了最不发达国家面对自然灾 害的脆弱性。
daccess-ods.un.org
Changing demographics and poor technological and socio-economic conditions, unplanned urbanization, development within high-risk zones, underdevelopment and poor infrastructure, weak adaptive capacity, environmental degradation, climate variability, climate change, exposure to geological hazards, competition for scarce resources, and the impact of epidemics such as HIV/AIDS, malaria and tuberculosis all increase the vulnerability of least developed countries to natural hazards.
daccess-ods.un.org
秘书长在题为《履行诺言:促进到 2015 年实现 千年发展目标商定行动议程的前瞻性审查》 (A/64/665)的报告中强调指出,一些国家在消除赤贫 方面成绩显著,提高了学校入学率,改善了儿童的健 康状况,为更多人提供饮用水,扩大了艾滋病毒/艾 滋病的治疗范围,疟疾、肺结核以及热带疾病的防治 工作也取得了长足进步。
daccess-ods.un.org
In his report entitled “Keeping the promise: a forward-looking review to promote an agreed action agenda to achieve the Millennium Development Goals by 2015” (A/64/665), the Secretary-General stressed that several countries have obtained very positive results in the fight against extreme poverty, have improved their levels of school attendance, children’s health and access to potable water and HIV/AIDS treatment and have made strides in the fight against malaria, tuberculosis and tropical diseases.
daccess-ods.un.org
国际机构, 包括世界卫生组织或全球抗艾滋病、肺结核和疟疾基金会,对促进和资助购买名牌厂家和 非专利品生产厂家的药品也起着重要的作用。
iprcommission.org
International institutions, such as WHO or the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria (GFATM) may also have an essential role to play in facilitating and financing group purchases of medicines from both brand and generic manufacturers.
iprcommission.org
在特别委员会第 9 和 10
[...]
次会议上,多民族玻利维亚国、巴西、中国、古巴、
[...] 厄瓜多尔、萨尔瓦多、危地马拉、印度尼西亚、马里、墨西哥(作为第一届拉丁 美洲和加勒比团结脑会议 东道国)、尼加拉瓜、巴布亚新几内亚、巴拉圭、秘 [...]
鲁、俄罗斯联邦、塞拉利昂、阿拉伯叙利亚共和国、乌拉圭(代表南方共同市场
[...]
成员国和联系国)和委内瑞拉玻利瓦尔共和国代表也就福克兰群岛(马尔维纳斯) 问题发了言。
daccess-ods.un.org
At the 9th and 10th meetings of the Special Committee, the representatives of Bolivia (Plurinational State of), Brazil, China, Cuba, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Indonesia, Mali, Mexico (as host
[...]
country of the first Latin American and
[...] Caribbean Unity Summit), Nicaragua, Papua [...]
New Guinea, Paraguay, Peru, the Russian
[...]
Federation, Sierra Leone, the Syrian Arab Republic, Tunisia, Uruguay (on behalf of the States members of the Southern Common Market (MERCOSUR) and associated States) and Venezuela (Bolivarian Republic of) also made statements on the question of the Falkland Islands (Malvinas).
daccess-ods.un.org
在审议期间,主要活动包括促进提高认识的政策和标准,以及监测在实现普遍获取信息方面的
[...] 进展,特别是通过重点落实信息社会世界 脑 会 议(第一阶段,日内瓦,以及第二阶段,突尼斯) [...]
的成果以及在全民信息计划及其三个战略重点——信息扫盲、信息伦理和信息保护——的框架内,
[...]
通过实施具体活动巩固行动职能。
unesdoc.unesco.org
During the period under consideration, main activities included the promotion of policies and standards to raise awareness and monitoring progress towards universal access particularly by
[...]
focusing on the implementation of the
[...] outcomes of the World Summit on the Information [...]
Society (WSIS, Phases I, Geneva, and
[...]
II, Tunis) and within the framework of the Information for All Programme (IFAP) and its three strategic priorities – information literacy, information ethics and information preservation – by consolidating its operational functions through the implementation of concrete activities.
unesdoc.unesco.org
会议提出了许多其它建议,诸如确保数字遗产得到保护,包括把档案和图书馆作为 “世界记忆计划”的组成部分;制订儿童和成人媒体教育计划;根据信息社会世界 脑 会议 的精神,特别在知识社会和知识经济的背景下,推广普及使用信息传播技术。
unesdoc.unesco.org
A range of other suggestions was put forward, such as: to ensure the preservation of digital heritage, including archives and libraries as a component of the “Memory of the World Programme”; to develop media education programmes for children and adults; and to increase familiarity with the use of ICTs, especially within the framework of the knowledge society and knowledge economy, in light of the outcomes of the World Summit on the Information Society.
unesdoc.unesco.org
同样,《日内瓦进度报告》也回顾称,缔约国还在卡塔赫纳脑会议 上强调,如果没有可持续的筹资方法,支助股只能大幅减少提供的服务, [...]
这无疑将对执行进程产生不利影响。
daccess-ods.un.org
As well, the Geneva Progress Report recalled that at
[...] the Cartagena Summit, the States Parties [...]
also highlighted that, without a sustainable
[...]
means of financing, the ISU will have to drastically reduce its service offerings, which no doubt would adversely affect the implementation process.
daccess-ods.un.org
大会第六十四届会议呼吁在国家、区域和国际各级采取行动,通过公私伙伴 关系等途径大力开展对农业部门的公共和私人投资,并请秘书长确保在驻地协调
[...] 员系统内在实地一级对世界粮食安全 脑 会 议采取协调一致的后续行动,同时考 [...]
虑到对联合国各次主要国际会议采取协调一致的后续行动;邀请世界粮食安全委 员会主席通过经济及社会理事会报告世界粮食安全委员会改革的落实情况以及
[...]
委员会在实现其愿景方面取得的进展,作为委员会提交大会第六十五届会议的报 告的一部分(第 64/224 号决议)。
daccess-ods.un.org
At its sixty-fourth session, the General Assembly called for actions at the national, regional and international levels to intensify public and private investment in the agriculture sector, including through public-private partnerships; requested the Secretary-General to ensure that
[...]
a coordinated follow-up at the field level
[...] to the World Summit on Food Security [...]
was undertaken in the context of the resident
[...]
coordinator system, taking into account the coordinated follow-up to United Nations major international conferences; and invited the Chair of the Committee on World Food Security to report, as part of the Committee’s report to the General Assembly at its sixty-fifth session, through the Economic and Social Council, on the implementation of the reform of and on progress made towards achieving the vision of the Committee (resolution 64/224).
daccess-ods.un.org
在这方面,我们将采取各种行动,如分发防疟疾蚊帐,包括酌情免费分发, 有效地防治疟疾,尽可能利用自家种的食品扩大学校供餐方案,以及取消初级教 育费用,并酌情取消医疗保健费。
pseataskforce.org
In this regard, we will take such actions as the distribution of malaria bed nets, including free distribution, where appropriate, and effective anti-malarial treatments, the expansion of local school meal programmes, using home-grown foods where possible, and the elimination of user fees for primary education and, where appropriate, health-care services.
pseataskforce.org
其中包括:通过《艾滋病毒和艾滋病预防及控 制法》,该法禁止对感染或被视为感染或疑似感染艾滋病毒和艾滋病的人一切形 式的歧视;将《生殖健康议程》纳入国内法律,以促进安全妊娠和提高儿童存活 率;通过《全国疟疾战略》;采取措施将全国医疗保险基金转变为全国社会医疗 保险基金,以涵盖正规及非正规经济部门的所有员工,并涵盖门诊费用。
daccess-ods.un.org
These include: HIV and AIDS Prevention and Control Act; which outlaws discrimination in all its forms and subtleties against persons with or perceived or suspected of having HIV and AIDS; the domestication of the Reproductive Health Agenda to promote safe motherhood and the survival of the child; the National Malaria Strategy ; and Measures to convert the National Health Insurance Fund into a National Social Health Insurance Fund to cover all employees both in the formal and informal sectors of the economy and to offer coverage for outpatient costs.
daccess-ods.un.org
改善母亲健康的活动主要集中于在一线卫生设施(综合卫生中心)和医院提 供综合产前护理;为母亲和 0-15 岁儿童免费治疗疟疾;向感染艾滋病毒/艾滋病 的患者提供免费医疗;向母亲发放经杀虫剂处理过的蚊帐;为综合保健中心和转 诊医院配置设备和必要的和急用的产科和新生儿护理药物;对产科人员和保健中 心进行必要的产科及新生儿保健和基本急救方面的现场全面培训/进修;对孕妇 和儿童正常进行免疫接种;母亲正常补铁,儿童和产后期的母亲补维生素 A。
daccess-ods.un.org
Activities to improve maternal health include integrating prenatal follow-up care within all front-line health facilities (Integrated Health Centres) and hospitals; making malaria treatment free to mothers and children up to 15 years of age; provision of free medical care to people living with HIV/AIDS; distributing insecticide-treated mosquito nets to mothers; provision of equipment and medication for basic and emergency obstetric and neonatal care to Integrated Health Centres and national referral hospitals; on-site training in/review of basic and emergency obstetric and neonatal care and comprehensive first-aid care for maternal health-care workers and at Integrated Health Centres; systematic vaccination of pregnant women and children; systematic administration of iron to mothers and vitamin A to children and to mothers post-partum.
daccess-ods.un.org
一项符合世界卫生组织要求的计划获批有助于吸引许多重要的国际捐助机 构:日内瓦防治肺结核合作组织下属全球抗肺结核类药物基金会、全球艾滋病、 肺结核、疟疾防治基金会、美国国际开发署、卢森堡博爱基金会、荷兰皇家肺结 核防治协会、保健管理科学协会(SUA)、世界卫生组织绿灯委员会,它们一致决 定为实施规划的活动提供必要资助。
daccess-ods.un.org
Approval of a programme in conformity with the WHO requirements allowed the attraction of an important number of donors: “Global TB Drug Facility” of the Stop TB Partnership of Geneva, the Global AIDS, Tuberculosis and Malaria Fund, USA Development Agency (USAID), “Caritas Luxemburg”, Netherlands Royal Association of Tuberculosis Control (NRATC), MSH (SUA), Green Light Committee of the WHO, which determined the supply of a very important support to implement the planned activities.
daccess-ods.un.org
除了控制细菌细胞的基因组的化学合成( 克莱格·温特尔人工生命) ,其他方 法包括:通过在酵母中制作新陈代谢途径生产抗疟疾药物的前体;合成哺乳动物 基因电路揭示抗结核化合物;广泛存在的生物计算的展示;以及制作大肠杆菌以 探测和杀死人体内病原体。
daccess-ods.un.org
In addition to the chemical synthesis of a genome able to control a bacterial cell (Craig Venter’s artificial life) other important stepping stones include: the engineering of the metabolic pathway in yeast to produce the precursor of an anti-malarial drug; the creation of a synthetic mammalian gene circuit that revealed anti-tuberculosis compounds; a demonstration of distributed biological computation; and the engineering of an E. coli to sense and kill a human pathogen.
daccess-ods.un.org
联合国儿童基金会与世界卫生组织(WHO), 联合国开发计划署(UNDP), 以及提出击退疟疾的世界银行是基本合作伙伴,为达到2010年全球疟疾负担减半的目标,而于1998年建立的全球伙伴关系。
unicef.org
UNICEF is a founding partner, with the World Health Organization (WHO), the United Nations Development Programme (UNDP), and the World Bank of the Roll Back Malaria (RBM) initiative, a global partnership established in 1998 to halve the world’s malaria burden by 2010.
unicef.org
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/11 0:12:59