单词 | 槽坊 | ||||||||||||||||||||||||
释义 | 槽坊 —paper making craft shop (in former times)brewerySee also:槽 n—slot n • groove n 槽 prep—trough prep 槽 v—sink v 坊—workshop • mill • lane (usually as part of a street name) • memorial archway • surname Fang 槽—channel • manger
|
要取下输入托盘,请将输入托盘轻轻推到左边或右边将插脚从插 槽中释放出来,然后将它拉出。 graphics.kodak.com | To remove the input tray, gently push the input tray to the left or right to release [...] the pin from the slot, and lift it out [...]of position. graphics.kodak.com |
按照安装孔 布局找出定位槽和安装孔的位置。 graco.com | Locate alignment slot and holes per the [...] mounting hole layout. graco.com |
作為參考,附錄六列出工作坊參加 者在廣場發展及管理模式上為他們不同的選擇 所提供的理據。 forum.gov.hk | For reference purposes, Appendix F provides a list of rationales for the different choices made by the participants of the brainstorming workshop. forum.gov.hk |
為方便食物業了解和遵從新制度,中心亦採取了多項便利業界的措施, 包括派發營養標籤及營養聲稱技術指引;把常見問題上載至中心網頁;設立 專為業界而設的電話查詢服務;製作網上營養標籤計算器及為本港業界舉辦 工作坊。 cfs.gov.hk | To facilitate the food trade to understand and comply with the new scheme, the CFS has also conducted a number of trade facilitation measures, including the distribution of Technical Guidance Notes on Nutrition Labelling and Nutrition Claims, uploaded frequently asked questions (FAQs) onto the CFS website, set up telephone enquiry service for the trade, developed a web-based nutrition label calculator and organised workshops for the local trade. cfs.gov.hk |
在总部楼房维修和正常运作范围内完成的其它紧急工程主要有:VI 号楼变压器漏机油 修理工程,紧急修理电话继电器(自动交换机)出现的渗漏现象,更换厨房的 油 槽 , 更 换 V 号和 VI 号大楼雨水管,改善丰特努瓦大楼内银行分理处(会客室)的空间和环境。 unesdoc.unesco.org | Other urgent work relating to the maintenance and smooth functioning of the Headquarters buildings was carried out, including the repair of pyralene leaks from the transformers in Building VI, emergency repairs of leaks in the telephone system (automatic switchboard), replacement of the grease traps in the kitchens, replacement of the drainpipes in Buildings V and VI, improvement and adaptation to the available space and surroundings of the reception area at the Fontenoy site. unesdoc.unesco.org |
此外,我们将会与一所社会企业共同举办一项教育活动 计划,期望透过工作坊、体 验活动及学界比赛,让学生和青少年对残疾人士的不 同能力有着正确认识,并学习尊重差异和残疾人士的固有尊严,从而培养无歧视 的文化,并鼓励他们共同建立无障碍的社会。 daccess-ods.un.org | In addition, we will organise an education programme jointly with a social enterprise with a view to enabling students and youths to have a correct understanding of various capabilities of persons with disabilities, and learn to respect differences and the inherent dignity of persons with disabilities through interesting workshops, experiential activities and inter-school competitions, so as to foster a discrimination-free culture and encourage them to work together to create a barrier-free society. daccess-ods.un.org |
這包括 (i) 向企業提供資助共 5 億 元;(ii) 向香港生產力促進局提供 5,500 萬元,以成立專責隊伍,負 責「專項基金」個別企業資助部份的管理、行政支援及項目監察工作; (iii) 向香港生產力促進局提供 400 萬元,以舉辦各項推廣及宣傳活 動、工作坊及研討會,出版指引作教育及分享經驗,及支付其他必需 的相應開支如審計費;以及 (iv) 香港生產力促進局作為政府的執行 伙伴,提供總額相等於 1,700 萬元的專業人手支援、場地租金及其他 輔助、技術及支援服務。 legco.gov.hk | This includes (i) $500 million of funding support to be provided to enterprises; (ii) $55 million to be provided to the HKPC to set up a dedicated team for programme management, administrative support and project monitoring; (iii) $4 million to be provided to the HKPC to conduct various publicity and promotional activities, organise seminars and symposia, publish guidebooks for education and experience sharing, and meet other necessary expenses such as audit fees; and (iv) $17 million to be contributed by the HKPC as the implementation partner in terms of professional manpower support, venue rentals and other ancillary, technical and support services. legco.gov.hk |
(b) 碼頭前沿區的屋宇裝備工程,包括闢設乘 [...] 客舷梯、供電系統、岸上供水設施、岸上 污水接收設施、室外照明、導航燈、消防 裝備、以及電話及數據傳輸電纜槽等。 legco.gov.hk | (b) provisions of building services to the apron area, including passenger gangways, electricity supply system, on-shore water supply, on-shore sewage reception [...] facilities, external lighting, navigation lighting, fire fighting [...] provisions, cable containment for telephone and data, etc. legco.gov.hk |
根 據香港法例第 295B 章《危險品(一般)規例》第 129 條,任何 貯油槽的持 牌人如果有合理理由懷疑貯 油 槽 出 現溢漏,須立即以 書面向消防處報告情況。 legco.gov.hk | According to section 129 of the Dangerous Goods [...] (General) Regulations [...] (Cap. 295B), if the licensee of any oil tank has reasonable grounds to suspect that [...]such tank is leaking, [...]he shall forthwith report the circumstances in writing to the FSD. legco.gov.hk |
中心會與香港認可處合作,一同為私營實驗室提供更多資訊 和指導,包括在二零零九年七月二十九日為實驗室從業員而設的工 作 坊 , 以 及在二零零 九年九月進行的另一輪私營實驗室間比對測試。 cfs.gov.hk | The CFS would work with Hong Kong Accreditation Service to provide more information and guidance to private laboratories, including a workshop for laboratories on 29 July 2009 and another round of inter-laboratory comparison exercise for private laboratories in September 2009. cfs.gov.hk |
在實施很多獲得通過的措施,都涉及各個學院教研人員的參與,包括:港 大核心課程的設計和發展、發展科目學習果效和評核標準工 作 坊 、 成立評核資源 中心 (AR@HKU)、推進就港大學生學習經歷問卷調查和修課式研究生學習經歷 問卷調查中所帶出的事項而制定和跟進課程為本行動計劃等。 ugc.edu.hk | The implementation of many approved initiatives have involved the participation of staff across all Faculties, including the design and development of the Common Core Curriculum, workshops for developing CLOs and assessment standards, the establishment of an Assessment Resources Centre (AR@HKU), and the formulation of and follow-up on programme-specific action plans to take forward issues identified in the HKUSLEQ and TPGLEQ. ugc.edu.hk |
(e) 建設、建造、變更、維持、擴大、拆毀、搬遷或取代,及經營、管理及控制 任何樓宇、辦公室、工廠、作坊、商舖、機器、引擎、公路、道路、電車軌、 鐵路、支架橋或邊軌橋、水塘、水道、碼頭、電氣工程及其他工程,以及可 能直接或間接計算以提高本公司的權益的有利設施,以及與任何其他人士或 公司一起從事該等項目。 bdhk.com.hk | (e) To build, construct, alter, maintain, enlarge, pull down, remove or replace, and to work, manage and control any buildings, offices, factories, mills, shops, machinery, engines, roads, ways, tramways, railways, branches or sidings bridges, reservoirs, watercourses, wharves, electric works and other works and conveniences which may seem calculated directly or indirectly to advance the interests of the Company, and to join with any other person or company in dong any of these things. bdhk.com.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。