单词 | 棚户 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 棚户 —shacksless common: shack-dwellers • slum-dwellers Examples:棚户区—shantytown See also:棚 n—scaffolding n • pen n 棚—shed • canopy • shack
|
城市化在全球以及在非洲都不断发展 , 棚户 区 和 临时性居住区的数量激增。 unesdoc.unesco.org | Urbanization was increasing worldwide and in Africa, with an alarming increase of shantytowns and informal settlements. unesdoc.unesco.org |
因此,各缔约国必须立即采取必要 的措施,以便预防、减少和消除引起或者维持实质性或者事实上歧视的条件和态 度;例如,确保所有个人能够平等地获得足够的住房、水和卫生设施,将有助于 消除针对妇女、女童以及居住在棚户 区 和 农村地区的居民的歧视。 daccess-ods.un.org | States parties must therefore immediately take the necessary measures to prevent, diminish and eliminate the conditions and attitudes that cause or perpetuate substantive or de facto discrimination; for example, ensuring that all individuals have equal access to adequate housing, water and sanitation will help to overcome discrimination against women and girl children and persons living in informal settlements and rural areas. daccess-ods.un.org |
鉴于一般核实的注册人数比较,妇女稍高, 所以平权行动措施限于对以下群体:土著人、乡村人口 、 棚户 人 口、非洲裔人口、 残疾人、年龄大的人等等。 daccess-ods.un.org | In light of the observed overall enrolment parity, with a slightly higher level for women, affirmative action measures are confined to groups such as indigenous women, rural dwellers, women in quilombo communities, Afro-descendents, disabled persons and older persons. daccess-ods.un.org |
此外,根据经第(N.D. )1154/1972 号法令第 2 条第 1 款和第 719/1977 号法第 1 条第 1 款 修正的第(A.N.) 263/1968 号法第 4 条,公共地产上的棚户区居 民可以要求购买该财产;该居民 未要求购买该财产的,可根据行政驱逐程序书予以驱逐。 daccess-ods.un.org | In addition to that, according to art. 4 of Law (A.N.) 263/1968 as amended with art. 2, para. 1 of Statute decree (N.D.) 1154/1972 and art. 1, para. 1 of Law 719/1977, a squatter on public property may request to buy off the property; if the squatter does not request to buy it off, he/she can be evicted on the basis of a protocol of administrative eviction. daccess-ods.un.org |
圣约社提供教育、职业培训、就业机会和其他服务,使无家可归的青年人 具有被雇佣的能力,从而过上摆脱了 棚户 区 的 稳定而有成就的生活。 daccess-ods.un.org | Covenant House provides education, job training, job placement and other services that empower homeless young people to be employed and lead stable, productive lives outside the slums. daccess-ods.un.org |
政府还配合非政府组织 PLAN 和青年记者的工作,整顿棚户区。 daccess-ods.un.org | It was also working to pacify the slums, particularly in the context of work carried out with young journalists by Plan, a non-governmental organisation. daccess-ods.un.org |
计划活动包括编写关于城市棚户区艾 滋病毒的联合工作文件;将在内罗毕召 [...] 开关于城市贫民窟问题和艾滋病毒/艾滋病的专家会议,从而为联合工作文件提 供投入,论证工作文件并推动有关这一问题的未来伙伴关系。 daccess-ods.un.org | The planned activities include [...] the production of a joint working paper on [...] HIV in urban squatter settlements; [...]a meeting of experts on urban slum issues [...]and HIV/AIDS will be convened in Nairobi to provide input for the joint working paper, to validate the paper and to galvanize future partnerships on the issue. daccess-ods.un.org |
大 多数棚户区附 近没有道路系统,就是有的话也是一些未铺砌路面的道路,每年雨 季期间都会受到破坏。 daccess-ods.un.org | There are no road systems near most slums, and those that do exist are unpaved and are damaged during the rainy season each year. daccess-ods.un.org |
在联合国儿基会的要求下, 商定了一份谅解备忘录,以便儿童基金会在“对儿童 友好的城市计划”中采用该项目的研究结果;向该项 目颁发了享有盛名的“环境设计与研究协会”奖;制 作完成了旨在对青少年进行环境教育的“在城市中成 长”项目可读光盘,并与手册一起出售;这个项目的 实施结果是,约翰内斯堡市政府考虑了改 善 棚户 区居 民住房条件和给予其住房补贴的需要。 unesdoc.unesco.org | Awarding to the project of the prestigious EDRA prize (Environmental Design and Research Association prize); Completion of the CD-ROM based on GUIC addressing Environmental Education for young people, and has been marketed with the manual; Response by the municipality of Greater Johannesburg to the needs of the squatter camp residents to upgrade and subsidise their housing needs as a result of this project. unesdoc.unesco.org |
根据参议院的资料,新喀里多尼亚大学第一年的退学率是 70%左右,而 住在努美阿棚户区的卡纳克学生在其中占百分之九十。 daccess-ods.un.org | According to the Senate, the drop-out rate in the first year of the University of [...] New Caledonia is 70 per cent, while 90 per cent of that figure represents Kanak [...] students living in shanty towns in Nouméa. daccess-ods.un.org |
特别报告员回顾了报告的主要内容,强调了气 候变化和极端气候的危害性及其对无水电 的 棚户 区、 人类流动性、小岛屿和沿海低洼地区的负面影 响,指出受害最大的是那些责任最小的人群,这些 人无力适应气候变化。 daccess-ods.un.org | Recalling the main points of her report, she underlined the seriousness of climate change, its extreme manifestations and its impact on informal and unserviced settlements, on human mobility, and on small islands and low-lying coastal areas. daccess-ods.un.org |
摩纳 哥在提供合作过程中,通过资助造福生活 在 棚户 区的 贫困青年或难民子女的文化中心或教育方案,支持使 所有青年和儿童都能不受歧视地接受教育的努力。 daccess-ods.un.org | Monaco’s cooperation supports efforts to gain universal access to education, without discrimination, through the financing of cultural centres or educational programmes for poor youth living in shantytowns or children of refugees. daccess-ods.un.org |
作为向所有公民、尤其 是较低收入群体提供足够优质和可负担住房的一项措施,马来西亚在 《第九个马来西亚规划》中鼓励私营部门在其混合开发项目中修建更多 的低成本和中低成本住房,而公共部门则侧重于 为 棚户 区 居 民和城乡地 区的穷人修建低成本住房。 daccess-ods.un.org | As a measure to provide sufficient quality and affordable housing for all citizens, especially for those in the lower income group, Malaysia under the 9MP, encourages the private sector to build more low- and low-medium-cost houses in their mixed-development projects while the public sector concentrates on building low-cost houses for squatters and the poor in urban and rural areas. daccess-ods.un.org |
生活贫困的人往往住房条件不足,其中包括住在贫民窟 和 棚户 区 , 基本服 务有限或根本没有。 daccess-ods.un.org | Persons living in poverty often live in inadequate housing conditions, including in slums and informal settlements, with limited or no access to basic services. daccess-ods.un.org |
我们本来希望,他们会告诉我们是什么理由使得在拘 留营和澳大利亚北部海岸棚户区的 数千人落得如此 境地,仅仅因为他们是非法入境者便得不到任何医 疗。 daccess-ods.un.org | We would have wished that they would tell us of justification for the [...] situation of thousands of people in [...] detention camps, in shanty towns established [...]on the northern coast of Australia, lacking [...]any medical care, because they are illegal immigrants. daccess-ods.un.org |
这必然导致城市贫民窟和棚户区的 快速增长。 daccess-ods.un.org | The inevitable result has been the rapid growth of urban slums and squatter settlements. daccess-ods.un.org |
(2) 由于土耳其66%的国土位于活跃的断层线上,为将自然灾害的影响 降到最低,应当防止无计划的城市化 和 棚户 安 置,应当采取有效的 建筑安全和控制措施。 daccess-ods.un.org | (2) In order to minimize the effects of natural disasters in Turkey, 66% of which is located on active [...] fault lines, unplanned [...] urbanization and shanty settlements should be prevented, and effective measures on construction safety [...]and control should be taken. daccess-ods.un.org |
此外,还有近 18 亿民众(占 亚太经社会总人口的 [...] 46%)无法享受标准卫生设施、5 亿以上的城市居民 仍然生活在贫民窟和棚户区中。 daccess-ods.un.org | In addition, almost 1.8 billion (46 per cent of the total ESCAP [...] population) lacked access to improved sanitation and over 500 million urban residents live in [...] slums and squatter settlements. daccess-ods.un.org |
城市规划应当首先考虑贫困人口的住宅问题, 确保他们获得优质、价廉和位置良好的住房,避免 棚户区进一步扩大,保护人们免受极端气候的影响。 daccess-ods.un.org | The poor must urgently become the focus of urban planning and provided with access to affordable, well-located and higher-quality buildings in order to avoid further expansion of informal settlements and protect populations from extreme weather conditions. daccess-ods.un.org |
经济、社会和文化权利委员会关切的是,五分之一的罗姆人居住 在 棚户 区, 往往没有自来水和适当的污水排放设施,罗姆人经常被拒绝提供社会住房。 daccess-ods.un.org | CESCR was concerned that one-fifth of the Roma lived in slum settlements, often without access to running water and adequate sewerage and that Roma were frequently denied access to social housing. daccess-ods.un.org |
蒙特利尔议定书》在斐济的实施是由地方政府以及住房 、 棚户 区和 环境部进行。 multilateralfund.org | Implementation of the Montreal Protocol in Fiji is done by the Ministry of Local Government, Housing, Squatter Settlement and Environment. multilateralfund.org |
许多难民仍未登记,因此在很大程度 上是“隐性的”,他们生活在街头、贫民窟 或 棚户 区。 daccess-ods.un.org | Many refugees remain unregistered and therefore largely “invisible,” living on the streets or [...] in slums and shanty towns. daccess-ods.un.org |
根据《民法》第997 条,如果棚户区居 民经所有人允许占有土地,或者是 该土地的承租人或管理人,则该人享有对抗第三人的法律保护。 daccess-ods.un.org | According to article 997 of the Civil Code, a squatter enjoys legal protection against third persons if the individual occupies the land with permission of the owner or is a lessee or keeper of the property. daccess-ods.un.org |
许 多人都 将移入城市贫 民 区 和非正规定 居 点,他们往往被迫 在不安全的地方建造棚户。 daccess-ods.un.org | Many will move to urban slums and informal settlements where they are often forced to build shelters in hazardous areas. daccess-ods.un.org |
他们 指出,实际上,尽管 政 府 口头承诺创建一个框架,使 玛雅村庄 能 够 确定自己 对 拥 有传统权利地区 的产权,但行动上却 依旧故我, 仿佛玛雅人的 传统财产权利并不存 在,他们 在一贯 使 用和占 有的土地上却住在 棚户区 。 daccess-ods.un.org | They noted that in practice, despite the Government’s verbal commitment to create a framework though which Maya villages can establish title to the area over which they have customary rights, it continues to behave as though Maya customary property rights do not exist and Maya people are squatters on the land that they traditionally use and occupy. daccess-ods.un.org |
本组织根据《世界人权宣言》,支持将庇护纳入为人权,并努力推动负担得起的 体面住房,将其作为改善贫民窟和 棚户 区 条件不足的途径。 daccess-ods.un.org | The organization supports the inclusion of shelter as a human right, as set out in the Universal Declaration of Human Rights, and seeks [...] to promote affordable and decent housing as a means of improving deficient conditions [...] in slums and squatter settlements. daccess-ods.un.org |
所有这些居住区都被视为“棚户区” ;其中最大的一个位于穆卡塔姆,有近 60 000 名居民, 被称作垃圾城。 unesdoc.unesco.org | All settlements are considered ‘squatter’ settlements; the largest of these is located in Mokattam and has approximately 60,000 inhabitants. unesdoc.unesco.org |
这些机构还指出,近年来的都市化使该国一些大城市出现了无政府主义的 扩张,并且出现了不少没有生活必需的最起码集体基础设施( 水、电、保健中 心、学校、公路、市场、住房、卫生设施 ) 的棚户区。 daccess-ods.un.org | They also noted that recent urbanization has led to urban sprawl and the spontaneous emergence of several neighbourhoods that lack the minimal public services needed for inhabitants’ well-being (water, health centres, schools, roads, markets, housing, electricity, sanitation).112 65. daccess-ods.un.org |
经济、社会和文化权利委员会注意到,巴西有超过600 万人口居住在城市 棚户区, 该国有大量无家可归者,大量移民涌入城市加重了住房短缺问题。 daccess-ods.un.org | CESCR noted that more than six million people in Brazil lived in precarious urban settlements, that there was a large number of homeless people and that significant migration inflows into urban areas had exacerbated the housing shortage.88 55. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。