| 单词 | 梁启超 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 释义 | 梁启超 —Liang Qichao (1873-1929), influential journalist and a |
通过该组成部分预期得到的成果是最终完成已经宣布有效的行动计 划,以便在两个子系统之间建立桥梁 , 制 订国 家 启 蒙 教 育和基础教育综合战略。 unesdoc.unesco.org | bridges between traditional and basic education. The expected outcome of this component is the finalization of a validated action plan to build bridges [...] between the two sub-systems with a view to developing an integrated [...] national strategy for traditional and basic education. unesdoc.unesco.org |
如果此计划书可行,国际地球科学计划可提供 不 超过 10,000 美元的启动资 金, 当然,可能需要考虑寻求预算外资金的支持。 unesdoc.unesco.org | If the proposal is [...] successful, seed money – not exceeding $10,000 – could be provided [...]from IGCP, with the understanding [...]that extrabudgetary resources would need to be sought. unesdoc.unesco.org |
發展局 常任秘書長(工務)回應張超雄議員及 梁 國 雄議員的 詢問時,答允提供推算新口岸設計通關能力的方法 [...] 及其基本假設。 legco.gov.hk | In response to [...] Dr Fernando CHEUNG's and Mr LEUNG Kwok-hung's enquiries, [...]PS/DEV(Works) undertook to provide the approach [...]and its basic assumption on deriving the design handling capacity of the new BCP. legco.gov.hk |
我會先請李國英議員發言,然後請梁 國 雄 議員、 張 超 雄 議 員及單仲偕議 員發言;但在現階段請各位議員不可動議修正案。 legco.gov.hk | I will call upon Mr LI Kwok-ying to speak first, to [...] be followed by Mr LEUNG Kwok-hung, Dr Fernando CHEUNG [...]and Mr SIN Chung-kai; but no amendments [...]are to be moved at this stage. legco.gov.hk |
他詢 問,政府當局會否 考慮個 別 政 策 局及部門的不同情況而 調整資源增值目標 ,並要求該等具潛 力 節省超 過 5%款項 的部門取 得 更 高的目標 。 legco.gov.hk | He enquired whether the Administration would take into account the varied circumstances of individual bureaux and departments and require those with the potential to achieve more than 5% saving to attain a higher target. legco.gov.hk |
联合国基金会的这个项目为制定世界遗产可持续旅游计划提供了依据,并且 也 启 发 了远 远超出这 些项目活动的一些倡议和举措。 unesdoc.unesco.org | This UNF project has provided a base for the [...] development of the World Heritage Tourism Programme and has [...] stimulated initiatives far beyond the project’s activities. unesdoc.unesco.org |
他的宗教思想和理解出色地反映了超 然 的神 的 启 示。 unesdoc.unesco.org | His religious thought and understanding is an exemplary [...] manifestation of a transcendental school of the divine [...]message. unesdoc.unesco.org |
她亦注意到,梁先生離任屋宇署署 [...] 長已經6年,而離任房屋及規劃地政局常任秘書長(房屋)/房屋 署署長亦已超過兩年,以及梁先生 以往與新世界中國地產並無 事務往來或業務關連。 legco.gov.hk | She also noticed that Mr LEUNG had left the posts of D of B and PSH/D of H [...] for six years and over two years [...] respectively, and that Mr LEUNG had no previous dealings [...]or business connection with NWCL. legco.gov.hk |
希捷科技(纽交所:STX),世界上最大的硬盘制造企业,今天宣布新一代数字存储产品将进入量产出货阶段,混合型笔记本电脑硬盘,采用闪存记忆,具 有 超 级 节能 、 启 动 启 动 和 性能可靠等优点,适合快速扩张的笔记本电脑市场。 seagate.com | Seagate Technology (NYSE:STX), the world's number one hard drive maker, today launched a new era of digital storage by shipping in volume hybrid notebook disc [...] drives that combine disc storage with [...] flash memory to deliver ultra power efficiency, faster [...]boot-ups and greater reliability [...]for the exploding laptop PC market. seagate.com |
自启动以 来,超过 5 6 个联合国联合小组协助展开了艾滋病规划署议程,该议程的目标是 [...] 到 2015 年将防治艾滋病毒措施中的一半集中于性别平等和妇女赋权。 daccess-ods.un.org | Since its launch, over 56 United Nations [...] joint teams have facilitated the roll-out of the UNAIDS Agenda, with the objective [...]that by 2015, half of the responses on HIV are centred on gender equality and women’s empowerment. daccess-ods.un.org |
常州又有“龙城”之称,是江苏省拥 有 超 过 30 00年历史的文化古城。 shangri-la.com | Changzhou, also dubbed as Dragon City, is a city in Jiangsu Province with over 3,000 years of history. shangri-la.com |
假 設建築廢物的 產生量減少 20%,而篩選分類設施獲得充分使用,政府可 得 的 總 收 入 估計會超 過 5.4 億元,向堆填區營辦商支付的合約 費用 則可節省超過 6,000 萬元。 legco.gov.hk | Assuming a 20% reduction in the amount of construction waste generated, and that the sorting facilities would operate to its full capacity, the gross revenue to the Government is estimated to be over $540 million, and savings in contractual payment to the landfill operators could be over $60 million. legco.gov.hk |
梁子超醫生 陳述香港醫學會的意見,詳情載於 該會在會議席上提交的意見書( [...] 立法會CB(2)2271/0607(02)號文件)。 legco.gov.hk | Dr LEUNG Chi-chiu presented the [...] views of Hong Kong Medical Association (HKMA) as set out in its submission (LC Paper No. [...]CB(2)2271/06-07(02)) tabled at the meeting. legco.gov.hk |
艾默生估计,通过在冷藏集装箱中使用高能效的艾默生数码涡旋压缩机,香蕉行业每年可以节 省 超过 1000 万美元的制冷燃料成本,并减少 5 亿美元的损耗和变质损失。 emerson.com | Emerson estimates that use of its energy-efficient digital scroll compressors in refrigerated containers can enable the banana industry to save more than $10 million in fuel costs for refrigeration and reduces shrink and spoilage by $500 million annually. emerson.com |
一大批具体的建议已提交给对话的协调员,如建立大学的对话与网络;青年科学家的 对话,邀请教科文组织教席担任者参与对话活动;两个地区的实习记者和资深新闻工作者的 对话;举行青年论坛;重新启动文 学作品翻译委员会,增加用欧洲语言翻译的阿拉伯作品; 学校教科书的比较研究;文化产业专业人士的对话;举办跨地区会议,探讨欧洲历史教科书 中阿拉伯伊斯兰文化的形象。 unesdoc.unesco.org | A host of concrete proposals were suggested to the coordinators of the Dialogue, such as: dialogue and networking among universities; dialogue among young scientists, involving UNESCO chairholders in dialogue activities; dialogue among student journalists and seasoned media practitioners from both regions; the holding of youth forums; reactivation of the Committee for the Translation of Literary Works and increase in the translation of Arabic works into European languages; a comparative study of school textbooks; dialogue involving professionals from cultural industries; the organization of an interregional conference on the image of Arab-Islamic culture in European history books. unesdoc.unesco.org |
不得超过 30.5 米 (100 英尺) 启动时软管电流的显示读数为 OA。 graco.com | Must not exceed 100 ft (30.5 m) Hose display reads OA at [...] startup. graco.com |
支持在毛里塔尼亚发展教育计划》的第四个组成部分是横向的,旨在加强对基 础教育、启蒙教 育和扫盲方面的所有行动的监测和评估能力。 unesdoc.unesco.org | The fourth Programme component is cross-cutting and aims to build capacities to monitor and evaluate all activities at the basic and traditional education and literacy levels. unesdoc.unesco.org |
如因离港/启航延误而超过规 定装运期,或如果轮船无法或 拒绝接受全部或部分货物的装运或在通告日期之前提前停止装货,买方不得以延误装运为由向卖方提出索赔。 chinaleather.org | This clause does not prevent arbitrators awarding rejection if they consider the delivery is not a fair tender or if they deem that due to the particular circumstances of the case that it would be unreasonable for the buyer to keep them. chinaleather.org |
基于 UEFI 的系统允许从 GPT 分区启动,因此支持超过 2 TB 的磁盘。 seagate.com | UEFI-based systems allows booting from a GPT partitions [...] layout that allows a disc size larger than 2 TB. seagate.com |
按下开/关按钮启动「Mia 2超声波洁面刷」,并选择所需的速度。 cosme-de.com | Push the [...] on/off button to turn on your Mia 2 and select desired speed. cosme-de.com |
第四,按照这些措施,我们收复了以前被毒品贩 运者控制的大片领土,特别是北部佩滕 省 超过 138 000 公顷的玛雅生物圈;48 000 头牛被逐出该地,并且政 府已经重新控制它。 daccess-ods.un.org | Fourth, in accordance with those measures, we recovered whole territories previously dominated by drug traffickers, particularly the Mayan biosphere in the northern Department of Petén, consisting of more than 138,000 hectares; 48,000 head of cattle were expelled from the area, and the Government has retaken control of it. daccess-ods.un.org |
它还可以防止软启动器 的工作超出其额定启动性能。 mchotline.com | It can also protect the soft [...] starter from being operated outside its rated start capability. mchotline.com |
如,增加经营节省数、超出成 本效益阈值的合格项目数、通过技术升级实现的费 [...] 用削减数等,都反映在项目费用中,而来自企业的相关对应资金清楚地显示在费 用结构中。 multilateralfund.org | For instance, incremental operating savings, amounts for [...] eligible items beyond the cost-effectiveness [...]threshold, costs reductions arising [...]out of technology upgrade, etc. have been reflected in the project costs and associated counterpart funding from the enterprise is clearly displayed in the cost structure. multilateralfund.org |
如果您在超過一 個州、省或國家註冊,請分別將上述表格交 各地監管機構。 multilingolegal.ca | If you have been registered in more than one state, province, or country, send the form to each place where you have been registered. multilingolegal.ca |
这颗卫星是以和歌山大学为代表的文部科学 省 超 小 型卫星研究开发事业“日本主导 的 超 小 型 卫星网UNIFORM的基础技术研究开发与对海外的教育贡献(统称:UNIFORM项目)”的一个环节,由和歌山大学、东北大学、东京大学三机构协作,进行制作、试验和运用。 tohoku.ac.jp | RAIKO was developed as a part of the University International Formation Mission (UNIFORM) Project led by Wakayama University. UNIFORM is funded by a grant from the Nano Satellite Research and Development Project of the Japanese Ministry of Education, Culture Sports Science and Technology (MEXT). tohoku.ac.jp |
执 行秘书向经社会通报了为加强技术合作工作着眼于实际成果的关注重心秘 书处所启动的步骤,其中包括:(a) 更大、更长和更协调一致的能力开发项 [...] 目,把重点放在通过加强基于成果的管理来改进绩效;(b) 资源动员战略为 对伙伴关系和捐助方关系采取更加积极主动的做法提供一个框架,并设立一 [...] 个伙伴关系和资源调集科;(c) 通过与一些成员国和捐助机构的会议继续努 力加强与合作伙伴的关系;(d) 加强与作为促进和交付能力开发合作伙伴的 一些私营部门对口单位的接触。 daccess-ods.un.org | The Executive Secretary informed the Commission about the steps the [...] secretariat had initiated to strengthen the [...]resultsoriented focus of its technical [...]cooperation work, which included: (a) larger, longerterm and better aligned capacity development projects, with emphasis on improved performance through strengthened results-based management; (b) a resource mobilization strategy that provides a framework for a more proactive approach to partnerships and donor relations, and the establishment of a Partnerships and Resource Mobilization Section; (c) continued efforts to strengthen relations with partners through meetings with a number of member States and donor agencies; and (d) enhanced engagement with some private sector counterparts as partners in promoting and delivering capacity development. daccess-ods.un.org |
凡乘搭港龍航空或國泰航空,均可用「亞洲萬里通」里數兌換額外寄艙行李限額,節 省 超 額 行 李費用。 dragonair.com | When travelling on Dragonair or Cathay Pacific, you can save on extra baggage costs by redeeming your Asia Miles for extra baggage allowance. dragonair.com |
13 在法制社会中,自发性参 与有时会对物质条件以及社会和谐与安宁造成负面影响,往 往 超 过 启 动 参 与的诉 求本身的范围并对其构成妨碍。 daccess-ods.un.org | The aim is also to learn lessons for reducing risks related to opportunism, asymmetry and improvisation.13 Spontaneous participation, which can have a negative impact in material terms and on social peace and harmony in the context of the rule of law, tends to take on a greater dimension and become more harmful than the motivating factors. daccess-ods.un.org |
關於對藝團的資助,委員普遍認為,政府當局必須(a) 確保撥款資源在演藝團體之間得到合理而公平的分配;(b)檢討當 局資助主要演藝團體的現行模式,以免窒礙沒有接受資助的商業 藝團的發展;(c)提供更多資助以支援中小型藝團及新進藝術家; (d)探討有何方法可盡量減少在營辦藝術活動方面的員工和行政開 支,以便把節省下來的款項重新撥作藝術發展用途;(e)研究現行 撥款政策在達致各項政策目標方面的成效,例如鼓勵藝術與文化 作多元均衡發展的政策目標;及(f)考慮增加文化藝術方面的整體 撥款,因為現時有迫切需要實現西九文化區計劃的願景。 legco.gov.hk | Regarding funding support for the arts groups, members in generally considered that the Administration should (a) ensure a reasonable and fair distribution of funding resources amongst arts groups; (b) review the existing mode of subsidy for the major performing arts groups to avoid stifling the development of non-subvented commercial arts groups; (c) provide more funding for the support of small and medium sized arts groups and budding artists; (d) explore means to minimize staffing and administrative expenses in the operation of arts programmes so that the savings could be re-allocated to the use of arts development; (e) examine the effectiveness of the current funding policy in achieving the policy goals, such as encouraging diversified and balanced development of arts and culture; and (f) consider increasing its overall allocation of funding for culture and the arts, given the imminent need to achieve the vision of the West Kowloon Culture District project. legco.gov.hk |
这包括:兴建中的若开邦首府实兑附近 的印度洋海域深海港口以及平行公路、高速铁路、 石油管道和天然气管道,这将建起一个缅甸通往中 国西南部内陆省份的能源和贸易走廊;加叻丹多式 运输项目(Kaladan multi-modal project)将在印度 洋和印度东部沿海地区之间、印度洋和印度东北部 内陆地区之间建起一条交通走廊;以及达维发展项 目(Dawei Development Project),按照计划,该项 目将在缅甸南部修建一个大型工业区和一个现代化 深海港,以及连通泰国并进一步通至越南的公路和 铁路,这样可以从陆路将货物运送至泰国和越南, 比起经马六甲海峡的海路运输要少花好几天时间。 crisisgroup.org | These include: a deep-sea port being constructed on the Indian Ocean near the Rakhine State capital of Sittwe, and parallel road, high-speed rail, and oil and natural gas pipelines that will create an energy and trade corridor to China’s landlocked south west; the Kaladan multi-modal project that will create a transportation corridor between the Indian Ocean and India’s eastern seaboard and its landlocked north east; and the Dawei Development Project which, if completed according to plan, would include a large industrial estate and modern deep-sea port in the south, with road and rail links for transhipment of goods to Thailand and on to Vietnam, cutting several days off the sea route through the Straits of Malacca. crisisgroup.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。