单词 | 染毒 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 染毒 noun —contamination nExamples:病毒感染—viral infection See also:染 n—contamination n • dye n 染—catch (a disease) • add color washes to a painting • acquire (bad habits etc) 毒—malicious • narcotics • cruel • fierce
|
該份指引列出染㆖毒廦的 跡象、各項預防措施及其他對付校內 毒品問題的措施,以及可提供予學校的資源和支援。 legco.gov.hk | The Guidelines cover signs which indicate drug addiction, preventive and other measures to deal with problems in school, and the resources and support available to schools. legco.gov.hk |
政府現正嘗試鼓勵染㆖毒癮的 難民戒毒,也嘗試 鼓勵他們尋求更可行的方法,以取得外㆞收容,這是政府和難民本身都希望達到的。 legco.gov.hk | We are trying to encourage those who are [...] addicted to drugs to get off drugs and to try [...]and encourage them to seek a more viable [...]way of obtaining the resettlement which both they and we want. legco.gov.hk |
这些染毒青少 年由于从事高风险性行为而且遭受性剥削,感染艾滋病毒的可 能性很大。 daccess-ods.un.org | The risk of HIV infection is very high for [...] these addicted adolescents because of their high-risk sexual behaviour and the [...]sexual exploitation to which they are subjected. daccess-ods.un.org |
直接 共振现象”可以扫描体内的特定感染, 毒素和和其他“看不见”的问题。 cinak.com | The “direct resonance phenomenon” allows to scan the [...] body for specific infections, toxins and other “invisible” [...]problems. cinak.com |
遗传因素存在,但超重儿童中只有不到1%是出于遗传原因;孕期的环境和营养因素也可能对胎儿存在长期影响;药物有时也会导致体重增加; 感 染 、 毒 素 和肠道正常菌可能扮演次要角色。 beijing.ufh.com.cn | Genetic factors exist, but less than 1% have specific genetic reasons for being overweight. beijing.ufh.com.cn |
中国神经再生研究(英文版)》杂志于2012年10月28期出版的一项关于“A plastic stabilizer [...] dibutyltin dilaurate induces subchronic neurotoxicity in [...] rats”的研究显示,二月桂酸二丁基锡亚慢 性 染毒 大 鼠 脑组织超氧化物歧化酶、谷胱甘肽过氧化物酶活性降低,丙二醛,一氧化氮含量和一氧化氮合酶的活性增加。 chinese.eurekalert.org | A study published in Neural Regeneration Research (Vol. 7, No. 28, [...] 2012) showed that; after dibutyltin [...] dilaurate sub-chronic poisoning, the activities [...]of superoxide dismutase and glutathione [...]peroxidase in rat brain tissue decreased, while the malondialdehyde, nitric oxide content and nitric oxide synthase activity increased. chinese.eurekalert.org |
实施了个案管理体系,确保感染艾滋 病 毒 的 人 能够获得保健和社会福利服 务,以便更有效地利用资源。 daccess-ods.un.org | A case management system for ensuring [...] accessibility of health care and social welfare [...] services for HIV infected people is implemented [...]to achieve more effective use of the resources. daccess-ods.un.org |
政府保护艾滋病毒/艾滋病感染者权 利的战略 围 绕 下列方 案 展开: 尼日利 亚艾滋病毒/艾滋病国家战略框架(2005-2009 年);设立国家防治艾滋病署以及州政 府和地方政府的对 口机构; 关于艾滋病毒/艾滋病感染者权利的媒体宣传活动;成 立名 为 “艾滋病毒/艾滋病感染者网 络” 的国家艾滋病毒感染者协 会;成立全国艾 滋病毒/艾滋病妇女联盟;增加艾滋病毒/艾滋病诊所的数量,并 在全国范围内提供 免费药品;在有关尼日利亚艾滋病毒/ 艾 滋病 感 染 者 的治 疗 和 福利的所有事务上, 政府特别寻求宗教和传统领袖的帮助。 daccess-ods.un.org | Government’s strategy for protecting the [...] rights of persons [...] living with HIV/AIDS revolves around the following programmes: National Strategic Framework on HIV/AIDS in Nigeria (2005-2009); Setting up of the National Agency for the Control of Aids (NACA) and its equivalent in the States and Local Government Areas; Public awareness campaign in the media on the rights of people living with HIV/AIDS; Creation of state associations of HIV-positive persons known as Network of People Living with HIV/AIDS in Nigeria (NEPWHA); Establishment of National Women Coalition on HIV/AIDS, NAWOCA; Expansion of HIV/AIDS clinics and provision of free drugs throughout the country; [...]and the special effort [...]by government to enlist the assistance of religious and traditional leaders in all matters relating to the treatment and welfare of persons living with HIV/AIDS in Nigeria. daccess-ods.un.org |
同时制定并实施了一系列行业标准:《对受艾滋 病 毒 感 染 人 群 保守治疗标 准》(2001 年)、《针对受艾滋病毒感染人群 的抗转录酶病毒药物治疗和防止艾滋 病毒的母婴传播和职业感染的标准》(2001 年和 2003 年)、《艾滋病毒感染的流 行病学监测标准》(2002 年)、《艾滋病、肝炎和其他病毒感染 实 验 室与诊断机构 组织实施抗击流行病计划操作指南》(2004 年)、《艾滋病毒母婴传播》单元 (2004 年)、《艾滋病毒检测咨询前后的方法指导》(2005 年)。 daccess-ods.un.org | Sector standards have been developed and implemented: [...] “Palliative treatment [...] of the persons infected with HIV and AIDS” (2001), “Treatment with antiretroviral medicine specific for persons infected with HIV and AIDS and the prophylaxis of transmission of the mother-child HIV infection, professional exposure” (2001 and 2003), “Epidemiologic supervision of the HIV/AIDS infection” (2002); Instructions on the organisation of the antiepidemiologic programme in the AIDS, hepatitis and other viral infections laboratories and [...]diagnosis sections” [...](2004), The module “HIV and AIDS infections with mother-child transmission” (2004), Methodological Guide “Before and after HIV test counselling” (2005). daccess-ods.un.org |
会议还回顾亚太经社会第 67/9 [...] 号决议的规定,其中经社会呼吁 成员和准成员,除其他外,“…… 酌情根据各国的优先重点安排着 手对那些有助于全面实现全民享有服务的具体目标的国家法律、政策 [...] 和做法进行审查,以便消除对有被感染风险者和艾滋 病 毒 感 染 者 、 尤 其是主要受影响人口的一切形式的歧视”。 daccess-ods.un.org | The Meeting also recalled the provisions of ESCAP resolution 67/9, whereby the Commission had called upon members and associate members, inter alia, to “…initiate, as appropriate, in line with national priorities, a review of national laws, policies and practices to enable the full achievement of universal access targets with a view to eliminating all [...] forms of discrimination against people [...] at risk of infection or living with HIV, in particular [...]key affected populations”. daccess-ods.un.org |
人口基金主要在以下领域为各国提供援助:1)拟订减 贫和支持可持续发展的政策和战略;2)收集和分析有助于了解人口发展趋势的人口数据, 并将其用于制订减贫及确保每个孕妇都有人关爱,每个青年都不会 感 染 艾 滋 病 毒 / 艾 滋 病, 每个女孩都有尊严、得到尊重的政策和计划;3)保证将发展与生殖健康和性别平等密切挂 钩。 unesdoc.unesco.org | The main areas in which UNFPA assists countries include: (1) formulation of policies and strategies to reduce poverty and support sustainable development; (2) collection and analysis of population data that can help them understand population trends and its use for policies and programmes to reduce poverty and to ensure that every pregnancy is wanted, every young person is free of HIV and AIDS, and every girl and woman is treated with dignity and respect; and (3) ensuring the close links between development and reproductive health and gender equality. unesdoc.unesco.org |
完成後,掃描結果會 列出是否有病毒感染和建 議的處理方法,依照指示將找到的病毒檔案移除。 hkcert.org | After finished, the scanning result [...] lists out the virus infection status and [...]recommended solution, follow the instruction to remove the virus files. hkcert.org |
承诺确保国家应对艾滋病毒和艾滋病的措施符合能满足妇女和女孩,包括感 染艾滋病毒和受艾滋病毒影响的妇女和女孩一生的具体需要,途径是加强法律、 政策、行政和其他措施,以促进和保护妇女充分享有所有人权,并通过消除一切 形式的歧视及对妇女、女孩和男孩所有类型的性剥削,包括出于商业目的的性剥 削,对妇女和女孩一切形式的暴力行为,包括有害的传统和习俗、虐待、强奸和 其他形式的性暴力、殴打以及贩卖妇女和女孩的行为,减少妇女 感 染 艾 滋 病 毒的 风险 daccess-ods.un.org | Commit to ensuring that national responses to HIV and AIDS meet the specific needs of women and girls, including those living with and affected by HIV, [...] across their lifespan, [...] by strengthening legal, policy, administrative and other measures for the promotion and protection of women’s full enjoyment of all human rights and the reduction of their vulnerability to HIV through the elimination of all forms of discrimination, as well as all types of sexual exploitation of women, girls and boys, including for commercial reasons, and all forms of violence against women and girls, including harmful traditional and customary practices, abuse, rape and other forms of sexual violence, battering and trafficking in women and girls daccess-ods.un.org |
一切形式对妇女暴力行为均严重侵犯、损害或剥夺妇女 的各种人权和基本自由,给健康包括性健康和生殖健康带来严重的直接和长期影 响,例如增加感染艾滋病毒/艾滋 病的机会,并给公共安全带来这种严重影响, 同时对个人、家庭、社区和国家的心理、社会和经济发展造成负面影响。 daccess-ods.un.org | All forms of violence against women seriously violate and impair or nullify the enjoyment by women of all human rights and fundamental freedoms and have serious immediate and long-term implications for health, including sexual and reproductive health, for example through increased vulnerability to HIV/AIDS, and public safety, and have a negative impact on the psychological, social and economic development of individuals, families, communities and States. daccess-ods.un.org |
在世界许多地区特别是在非洲,艾滋病毒/艾滋病的蔓延迫使生活已经非 常艰难的老年妇女挑起更重的担子,照顾 感 染 艾 滋 病 毒 / 艾 滋病的子孙以及因父 母死于艾滋病而沦为孤儿的孙辈。 monitoringris.org | In many parts of the world, especially Africa, the HIV/AIDS pandemic has forced older women, already living in difficult circumstances, to take on the added burden of caring for children and grandchildren with HIV/AIDS and for grandchildren orphaned by AIDS. monitoringris.org |
在主管机关或机构的监督下,酌情在有关国家政策的框架内使人们有 机会获得已显示在降低注射吸毒者和其他 吸 毒 者 中 感 染 艾 滋 病 毒 / 艾 滋病、肝炎 和其他经血液传染疾病的风险方面具有效力的医药、疫苗和符合国际药物管制 条约的其他措施。 daccess-ods.un.org | (d) To provide access, as appropriate and in the framework of the pertinent national policies, to medications, vaccines and other measures that were consistent with international drug control treaties and had been shown to be effective in reducing the risk of HIV/AIDS, hepatitis and other blood-borne diseases among injecting drug users, under the supervision of competent authorities or institutions. daccess-ods.un.org |
當您透過,舉例來說,發送電子郵件或透過我們的 WWW 頁面提交材料時,作為材料提供者您便已經同意遵守以下條款:(1)您瞭解我們可能發佈您提供的材料;(2) [...] [...] 您保證所提供的材料不含任何非法、或不適宜公佈的條目;(3) 在提交任何材料前,您將採取適當努力來掃描并刪除任何 病 毒 或 其 他受 污 染 或 有 害的電腦 病 毒; ( 4) 如果任何第三方因您提交的材料對我們提出訴訟,您同意將賠償我們的損失; [...] (5)您同意不因任何上述材料對我們提出訴訟;並且(6) [...] 您擁有該材料、或擁有其無限制權利以將其提供給我們, Doro 可以出版該材料、或其中所述任一觀念,及/或將其與我們的產品合併,並且無需承擔任何賠償責任或義務。 doro.hk | When submitting material to us for example by e-mail or through our WWW pages, you as provider of material agree to the following terms: (1) You make the material available knowing that we may publish it; (2) You warrant that the material will not contain any item that is unlawful or otherwise unfit for publication; (3) You will [...] use reasonable efforts to [...] scan and remove any viruses or other contaminating or destructive features [...]before submitting any [...]material; (4) You agree to indemnify us if any third party takes action against us in relation to the material you submit; (5) You agree not to take action against us in respect of said material; and (6) You own the material or have unlimited right to provide it to us and Doro may publish the material and/or incorporate it, or any concepts described in it, in our products without accountability or liability of compensation. doro.ch |
宣布与提供疾病突发信息( 特别是似乎不同寻常的传染病突发和 毒 素 引 起的类 似情况) 的国家网站或国际、区域或其他组织网站的电子链接,也可满足表格B [...] 的宣布要求。 daccess-ods.un.org | The declaration of electronic links to national websites or to websites of international, regional or other organizations which provide [...] information on disease outbreaks [...] (notably outbreaks of infectious diseases and similar [...]occurrences caused by toxins that [...]seem to deviate from the normal pattern) may also satisfy the declaration requirement under Form B. daccess-ods.un.org |
结果造成受体蛋白质被截短了许多,再也无法到达细胞表面,从而可阻止 HIV 病毒感染细胞或减缓细胞感染的速率。 iprcommission.org | This results in the receptor protein being severely truncated and [...] unable to reach the cell surface, thus [...] preventing the HIV virus from infecting the cells or slowing the rate of infection. iprcommission.org |
然而,许多发展中国家和经济转型国家面临着双重 负担,既要防治新型疾病和卷土重来的 传 染 病 , 如艾滋 病 毒 / 艾 滋 病、结核病和 疟疾,又要对付日益严重的非传染病的威胁。 monitoringris.org | Many developing countries and countries with economies in transition are, however, confronting [...] a double burden of fighting [...] emerging and re-emerging communicable diseases, such as HIV/AIDS, [...]tuberculosis and malaria, [...]in parallel with the increasing threat of non-communicable diseases. monitoringris.org |
伊朗伊斯兰共和国代表团认为,应该向所有艾滋 病 毒 感 染 者 提 供 支付得起的抗逆转录病毒治疗(非专利药品),其方法包括由发达国家提供援 [...] 助,以及知识产权不应该阻止获取此种治疗。 daccess-ods.un.org | The delegation of the Islamic Republic of Iran was of [...] the view that affordable antiretroviral [...] treatment (generic drugs) should be provided [...]to all people living with HIV, including [...]through assistance by developed countries, and that intellectual property rights should not hinder access to such treatment. daccess-ods.un.org |
鉴于委员会掌握的证据,所有情 况都完全表明由于艾滋病毒感染没有 影响她的免疫系统,她仍然不需要药物,因 [...] 此她的健康状况是好的。 daccess-ods.un.org | In view of the available evidence before the Committee, there is nothing to suggest [...] otherwise than that her health condition is good [...] since the HIV infection has not yet [...]affected her immune system and that she is [...]still in no need of medication. daccess-ods.un.org |
重申家庭在降低易受艾滋病毒感染风 险 方面发挥核心作用,除其他外,包括 教育和引导儿童方面的核心作用,同时铭记不同文化、社会和政治制度中存在各 种家庭形式;考虑到文化、宗教和道德因素,通过以下方面来降低儿童和青年易 受艾滋病毒感染风险 :确保女孩和男孩获得初等和中等教育,将艾滋病毒和艾滋 病教育纳入青少年课程;确保享有安全和有保障的环境,尤其是确保少女享有这 种环境;增加青年容易掌握的优质信息及性健康教育和咨询服务;加强生殖健康 和性健康方案;尽可能让家庭和青年参与规划、实施和评价艾滋病毒和艾滋病预 防和护理方案 daccess-ods.un.org | Reaffirm the central role of the family, bearing in mind that in different cultural, social and political systems various forms of the family exist, in reducing vulnerability to HIV, inter alia in educating and guiding children, and take account of cultural, religious and ethical factors to reduce the vulnerability of children and young people by ensuring access of both girls and boys to primary and secondary education, including HIV and AIDS in curricula for adolescents, ensuring safe and secure environments, especially for young girls, expanding good quality youthfriendly information and sexual health education and counselling services, strengthening reproductive and sexual health programmes, and involving families and young people in planning, implementing and evaluating HIV and AIDS prevention and care programmes, to the extent possible daccess-ods.un.org |
为实现千年发展目标 6 项下的各项具体目标,各国一直都在以下 诸领域做出努力:(a) 提供与艾滋病有关的医疗咨询和测试服务;(b) 获得抗逆转录病毒治疗;(c) 在儿童中消除新的艾滋病毒感染,包括 通过其父母传给儿童的艾滋病毒;(d) 通过促进使用安全套并改变行 为方式来减少性渠道传播艾滋病的机会;(e) 设法在那些以注射方式 使用毒品的人群之中实行减少危害的方案。 daccess-ods.un.org | To achieve the Millennium Development Goal targets under Goal 6, member States had been increasing efforts to improve the following: (a) access to HIV counselling and testing services; (b) access to anti-retroviral treatment; (c) elimination of new HIV infections among children, including through parent-to-child transmission; (d) condom promotion and behaviour change programmes to reduce sexual transmission; and (e) harm reduction programmes among people who inject drugs. daccess-ods.un.org |
在全球范围,被证明对预防注射吸毒者中新的艾滋 病 毒 感 染 最 有 效的服务的 覆盖率仍然很低:仅少数人参与或有机会获得全方位药物依赖治疗服务,每月向 [...] 注射毒品者分发少量无菌器械,8%的人参加类阿片激动剂治疗方案,和 4%的艾 滋病毒呈阳性的注射吸毒者接受抗逆转录病毒治疗。 daccess-ods.un.org | Globally, the coverage of services that have been shown to be [...] most effective in [...] preventing new HIV infections among people who inject drugs remains low: a [...]limited number of people participate [...]in or have access to the full spectrum of drug dependence treatment services, a limited number of sterile devices are distributed per month per person who injects drugs, 8 per cent participate in a programme involving opioid-agonist treatment therapy and 4 per cent of HIV-positive people who inject drugs are receiving antiretroviral therapy. daccess-ods.un.org |
莫斯科办事处不仅在教育领域、也在文化和社会科学 领域扩大了对艾滋病毒/艾滋病的干预,包括关于“应对艾滋病毒/艾滋病的当代艺术” 和“通过在人权领域的教育和将艾滋 病 毒 / 艾 滋病 感 染 人 群融入社会在俄罗斯区域解决 艾滋病毒/艾滋病流行病的社会后果”的项目。 unesdoc.unesco.org | The Moscow Office intervention in the field of HIV/AIDS has expanded not only in education, but also in culture and social science areas, with projects on “Contemporary arts in response to HIV/AIDS” and “Addressing social consequences of HIV/AIDS epidemic in Russian regions through information and education in the sphere of human rights and social integration of people living with HIV/AIDS (PLWHA)”. unesdoc.unesco.org |
这些建 议 包括需要 : (a) 充分履 行《承诺宣言》与《政治宣 言》,其中包括到 2010 年普及艾滋病毒的预防、治疗、护理和支助服务; (b) 确 保 制 止对妇女和女童歧视和暴 力的法律保护,结束 将 性 服 务工作 、 男男性行为、 变性者和使用毒品的人定为刑事犯罪;(c) 废除现有的法律, 禁止通过法律将艾滋 病毒的传播和感染定为刑事罪行的一切行动;(d) 废除歧视妇女和女童的法律,并 废除助长侵 犯妇女和女童人权的法律;(e) 接纳艾滋病毒携带者、性工作者、毒品 使用者、男男性行为者和变性者等关 键人群参与政策 和方案的设置和执行;(f) 制 定 纠 正 侵 犯 人权行为的机制 。 daccess-ods.un.org | They include the need to: (a) fully implement the Declaration of Commitment and the Political Declaration, including reaching universal access to HIV prevention, treatment, care and support by 2010, as adopted by the General Assembly; (b) ensure legal protection against discrimination and violence against women and girls, and decriminalizing sex work, men who have sex with men, transgender people and people who use drugs; (c) repeal existing legislation and halt any efforts to pass legislation criminalizing HIV transmission and exposure; (d) abolish laws that discriminate against women and girls, or laws that contribute to human rights violations against women and girls; (e) involve key populations such as people living with HIV, sex workers, people who use drugs, men who have sex with men and transgender people in policy and programme design and implementation; and (f) develop mechanisms for the redress of human rights violations. daccess-ods.un.org |
据媒体报道,在 2008/2009 财政年度,美属维尔京群岛依照该法 B 部 分,收到了 114 [...] 万美元的资金,其中包括支助艾滋病药物援助方案的资金,以及 一笔也可被用来资助向艾滋病毒感染 者 提 供直接服务的赠款。 daccess-ods.un.org | According to media reports, in fiscal year 2008/2009, the United States Virgin Islands received $1.14 million under the Act’s Part B funds, which included funding to support [...] the AIDS drug assistance programme, as well as a grant that can also be used to fund [...] direct services to patients with HIV. daccess-ods.un.org |
为改善司法系统的效率和对司法的运用,该部采取了各种行动编纂法律文 件,把与人权(《国籍法》、与艾滋病 毒 / 艾 滋病 感 染 者 有 关的法律)、改进司法机 关的运转(属人法司法机关法律、设立执行法官的法律、正在制定的旨在将最高 法院转变为最高上诉法院的法律文件、关于监狱管理人员地位的法令等)以及重 振法官职能(法官地位法律)有关的宪法条款和国际条款考虑在内。 daccess-ods.un.org | The Ministry is working to codify legislation that takes account of constitutional and international provisions on human rights (Nationality Code, act on people living with HIV/AIDS), the need to improve the functioning of the courts (act on personal status courts, act instituting judges responsible for the execution of sentences, legislation being developed to change the Supreme Court to a court of cassation, decree on the status of prison officials, etc.) and to revitalize the work of the members of the judiciary (Status of the Judiciary Act) with the aim of improving the efficiency of the legal system and access to justice. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。