单词 | 枝节 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 枝节 —fig. side issueless common: branches and knots • lit. branch segment (where new branches should develop) • minor peripheral problem 枝节 noun—detail nExamples:横生枝节—deliberately complicate an issue [idiom.] 枝节横生—a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arising 细枝末节—minor details • trifles See also:枝 n—branches pl • branch n • twigs pl • chandelier n
|
分枝通常1 每节,没有基部芽或分支在那个分支,有时来自上部 分 枝节 的 re branching上。 flora.ac.cn | Branches [...] usually 1 per node, without basal buds or branches on that branch, sometimes rebranching from distal branch nodes. flora.ac.cn |
茎匍匐或外倾,通常形成紧密的垫席或群体, 分 枝 , 节 上 生 根,无毛或具柔毛。 flora.ac.cn | Stems prostrate or decumbent, often forming dense mats [...] or colonies, branched, rooting at nodes, glabrous or pilose. flora.ac.cn |
但需要指出的是,一些成员认为是细枝 末节的问 题,在另一些成员看来则可能是需要密切讨论的具有重大法律意义的关 键问题。 daccess-ods.un.org | It must be pointed out, however, that an issue deemed by some members a detail, for others might be of critical legal importance requiring close discussion. daccess-ods.un.org |
我们认为,为了提出关键信息,避免无关的 细 枝 末 节 , 需 要进行具体 的指导和培训。 unesdoc.unesco.org | In our view, specific guidance and training is necessary to produce just the essential information and avoid extraneous details. unesdoc.unesco.org |
她回顾,在 10 年前,全球论坛和全球移徙问题小组均未成立,移徙问题在 当时仅仅是全球政策辩论的细枝末节。 daccess-ods.un.org | She looked back 10 years to the time when there was neither the Global Forum nor the Global Migration Group, and when the issue of migration was raised only on the margins of global policy debates. daccess-ods.un.org |
大家真的想知道厕所的细枝末节,甚 至坐姿和蹲姿的利弊吗? beijing.ufh.com.cn | Did I really want to delve into all of the details and nuances of bathroom hygiene, research the pros and cons of western style vs. the squat? beijing.ufh.com.cn |
此外,移民和难民事务 局根据枝节问题 裁定提交人不可信,构成严重法律错误:该局对提交人的诉求进 行吹毛求疵的分析,违背了司法先例。 daccess-ods.un.org | Moreover, the IRB made its finding that the author lacked credibility on the basis of minor elements, which constitutes a substantial error of law: the author’s claim was subjected to a microscopic and painstaking analysis, contrary to judicial precedent. daccess-ods.un.org |
这不是一个无关紧要的细枝末节,而 是一个往往被忽 视和违反的重要条款,尽管它本来可以成为针对国家 [...] 的教育工具和控制因素。 daccess-ods.un.org | It was not just an [...] incidental detail, but an important provision [...]that was often ignored and violated, even though it could [...]serve as a pedagogical tool and a control element for the States. daccess-ods.un.org |
虽然在维护国际和平与 安全方面两性平等问题已经越来越被看作是一个核心问题,但是妇女在和平进程 中的作用依然被普遍看作是一个枝节 问 题 ,而没有被看作是发展可行的民主机制 和建立具有可持续性和平的一个基本问题。 un.org | While gender equality is increasingly recognized as a core issue in the maintenance of international peace and security, the role of women in peace processes generally continues to be viewed as a side issue rather than as fundamental to the development of viable democratic institutions and the establishment of sustainable peace. un.org |
维持和平行动 体的联合国维和课程。这可帮助军官掌握维和的各 种细枝末节与错 综复杂情况,如维和的政治和人道 主义层面,我们注意到目前军事维和人员在这方面 daccess-ods.un.org | That would help military officers to pick the various nuances and intricacies of peacekeeping, such as the political and humanitarian aspects, which is currently a shortcoming noticed in military peacekeepers. daccess-ods.un.org |
轮廓的圆锥花序开阔的的或稀松的收缩,狭披针形的到狭卵形,15-20(-25)厘米; 分枝2-6 每节在好 隔开平展,纤细的轮生,上升的到稀松方面,7-12厘米,粗糙,裸露的中间以下。 flora.ac.cn | Panicle open or laxly contracted, narrowly [...] lanceolate to narrowly ovate in outline, [...] 15–20(–25) cm; branches 2–6 per node in well-spaced whorls, [...]ascending to laxly spreading, [...]slender, 7–12 cm, scabrid, bare below middle. flora.ac.cn |
多年生草本 茎匍匐或匍匐,绿色的或红色,20-50厘米,多 分 枝 , 通 常 节 上 生 根,具白色膀胱状细胞。 flora.ac.cn | Stems prostrate or creeping, green or red, [...] 20-50 cm, much branched, often rooting from nodes, with white bladder cells. flora.ac.cn |
圆锥花序平展,通常,10-15(-20)厘米狭长圆形幼时轮廓,在花平展,在果期通常收缩; 分枝数个在每节,发状,可达10厘米,裸露的在下部。 flora.ac.cn | Panicle effuse, 10–15(–20) cm, usually narrowly oblong in outline when young, [...] spreading at flowering, usually [...] contracted in fruit; branches several at each node, capillary, up to [...]10 cm, bare in lower part. flora.ac.cn |
一年生草本 秆外倾在基部,分枝和在下部节上生根,30-100厘米高,稀疏具糙硬毛的节。 flora.ac.cn | Culms decumbent at base, branching and rooting at lower nodes, 30–100 cm tall, nodes thinly hispid. flora.ac.cn |
为了这一对话的成功,需要抱 着诚意作出明确和持久的承诺并避免可能导 致 节外 生枝的任何行动。 daccess-ods.un.org | The success of such a dialogue requires a clear and sustained commitment in good faith and the avoidance of any action that could complicate the situation. daccess-ods.un.org |
轮廓的圆锥花序披针形的到卵形,10-30厘米,开阔的的或有点收缩; 在每个节点的分枝2-7, 2-5厘米,粗糙,在上半部里主要承担小枝。 flora.ac.cn | Panicle lanceolate to ovate in outline, [...] 10–30 cm, open or somewhat [...] contracted; branches 2–7 at each node, 2–5 cm, scabrid, bearing branchlets mainly in distal half. flora.ac.cn |
Node 结节 树枝上的隆起,树叶生长的位置。 hesperian.org | Node a bump on a tree branch where the leaves grow. hesperian.org |
伊斯兰正确地看待宗教与文化特殊性的观念,是对国际人权标准的充实, 而不是节外生枝。 daccess-ods.un.org | The concept of religious and cultural particularities as correctly viewed in Islam, supplement rather than detract from international human rights standards. daccess-ods.un.org |
有關諮詢 [...] 會將於二零一一年七月二十八日、八月二十日及三十日分別在 荔 枝 角 政府合署、香港中 央圖書館及香港科學館舉行。 cfs.gov.hk | She also invited traders to enrol to the forthcoming three public consultation forums to be held [...] on 28 July 2011, 20 August 2011 and 30 [...] August 2011 at Lai Chi Kok Government [...]Offices, Hong Kong Central Library and Hong [...]Kong Science Museum respectively. cfs.gov.hk |
另一种选择方案 是,只出页数有限的一卷,而将附件和技术性 细 节 放 在 网站上。 unesdoc.unesco.org | Another option is the possibility of producing only one limited volume, while annexes and [...] technical details would be placed online. unesdoc.unesco.org |
在这方 面,存在着可能使选举进程、第四项补充协 定 节 外生 枝的危 险,把解除武装放在选举之前可被看作是帮助 解决这些问题的机制,尽管有人可能把它用作拖延选 举的借口。 daccess-ods.un.org | In that regard, while there is a danger that it could further complicate the electoral process, the fourth supplementary agreement, by placing disarmament before the elections — and despite the possibility that it may be used as a pretext to delay the elections — could be seen as a mechanism to help resolve those issues. daccess-ods.un.org |
促成 2009-10 年度工務計劃修訂預算增 加的主要工程項目包括:淨化海港計劃第 2A 期 (建造污水輸送系統及改善昂船洲 [...] 污水處理廠前期工程)、港島西雨水排放隧道、 荔 枝 角 雨 水排放隧道、中環填海計 劃第 [...]3 期、更換及修復水管工程第 2 階段,及牛潭尾濾水廠。 devb.gov.hk | Examples of major projects contributing to the increase in the revised estimate for PWP in 2009-10 include Harbour Area Treatment Scheme, stage 2A (construction of the sewage conveyance system and advance works for upgrading of Stonecutters Island [...] sewage treatment works); Hong Kong West [...] drainage tunnel; Lai Chi Kok drainage tunnel; [...]Central Reclamation phase 3; replacement [...]and rehabilitation of water mains, stage 2; and Ngau Tam Mei treatment works. devb.gov.hk |
在同一時間,我們亦正推行其他重要的工 [...] 程項目,以改善城市的環境質素,例如港島西、荃灣和 荔 枝 角 的雨水排放隧道工 程計劃,以及更換和修復水管工程計劃第 [...]3 及第 4 期工程。 devb.gov.hk | At the same time we are also implementing other important projects to improve the quality of city environment, for example the [...] drainage tunnel projects in Hong Kong West, [...] Tsuen Wan and Lai Chi Kok; and the [...]stages 3 and 4 of the watermains replacement and rehabilitation project. devb.gov.hk |
我們在 2002 年 3 月把 108CD 號工程計劃的一部分提升為甲級,編 定為 123CD 號工程計劃,稱為「荔枝角雨 水轉運計劃-初步設計及勘 測」;按付款當日價格計算,估計所需費用為 3,330 萬元,用以為擬議 荔枝角雨水轉運計劃進行工地勘測和初步設計工作。 legco.gov.hk | In March 2002, we upgraded part of 108CD to Category A as 123CD “Lai Chi Kok Transfer Scheme – preliminary design and investigations” at an estimated cost of $33.3 million [...] in MOD prices for carrying out the site [...]investigation and preliminary design for the proposed LCKTS. legco.gov.hk |
大会在同一决议第五节第 1 1 段中请秘书长寻求更加有效的战略,及时填补 [...] 所有工作地点现有和未来的语文员额空缺,表示注意到秘书长关于会议时地分配 办法的报告(A/63/119 和 Corr.1)第 92 段,又请秘书长尽早举行该段提及的语文 [...] 工作人员竞争性征聘考试和 2009 年后的其他考试,以便及时填补所有工作地点 现有和未来的语文员额空缺,并向大会第六十四届会议通报这方面的努力。 daccess-ods.un.org | In section V, paragraph 11, of [...] the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to seek a more [...]effective strategy to fill current and future language post vacancies at all duty stations in a timely manner, took note of paragraph 92 of the report of the Secretary-General on the pattern of conferences (A/63/119 and Corr.1), and also requested the Secretary-General to hold the competitive examinations for the recruitment of language staff referred to in that paragraph, as well as other examinations beyond 2009, well in advance so as to fill current and future language post vacancies at all duty stations in a timely manner, and to inform the Assembly at its sixty-fourth session of efforts in that regard. daccess-ods.un.org |
委员会在其关于 2010-2011 两 年期拟议方案预算的第一次报告中,要求在下一个 2012-2013 年拟议方案预算中 [...] 提供详细资料,说明该厅在这方面采取的具体措施以及这些措施所实现 的 节约 (见 A/64/7,第八.16 段)。 daccess-ods.un.org | In its first report on the proposed programme budget for the biennium 2010-2011, the Committee requested that detailed information be provided in the next proposed programme budget for 2012-2013 with regard to specific [...] measures taken by the Office in this [...] regard, as well as on savings achieved as a result [...]of such measures (see A/64/7, para. VIII.16). daccess-ods.un.org |
小组委员会认为,在 2011-2012 两年期应继续开展下列领域的工作:不敏感 爆炸物和氧化性固体的分类;与灰尘爆炸危害有关的问题;腐蚀性标准(审议点 蚀问题以及 C.1 检验对固体的适用性);进一步调整《全球统一制度》的标准以 使其与《示范条例》的标准相一致;对涉及皮肤腐蚀/刺激的 章 节 进 行 文字修订; 水引发毒性的评估;执行问题;进一步改进《全球统一制度》附件 1、2 和 3;编 制小包装标签的进一步指导。 daccess-ods.un.org | The Subcommittee considered that the work in the following areas should be continued in the biennium 2011-2012: classification of desensitized explosives and oxidizing solids; issues related to dust explosion hazards; corrosivity criteria (consideration of pitting corrosion and suitability of tests C.1 for solids); further alignment of the criteria in the Globally Harmonized System with that of the Model Regulations; editorial revision of the chapters addressing skin corrosion/irritation; assessment of water-activated toxicity; implementation issues; further improvement of annexes 1, 2 and 3 of the Globally Harmonized System; and development of additional guidance for the labelling of small packagings. daccess-ods.un.org |
西非的三个特派团(联科行动、联利特派团和联合国塞拉利昂建设和平综合 办事处(联塞建和办))以及联合国西非办事处(西非办)继续在一些领域开展合 作,其中包括:与联利特派团开展联合边境巡逻,以防止非正规的武装集团和武 [...] 器跨界移动;联科行动和联利特派团之间组织联合培训方案,其他特派团也参加; 除了通过租赁线路建立与科特迪瓦三个大城市的链接以外,还保持与联利特派团 [...] 的地面微波链接,以提高服务质量和速度,利用尚未使用的卫星带宽实 现 节 余; 以及各特派团之间共享航空资产。 daccess-ods.un.org | The three missions in West Africa, UNOCI, UNMIL and the United Nations Integrated Peacebuilding Support Office in Sierra Leone (UNIPSIL) as well as the United Nations Office for West Africa (UNOWA), continue to work together and cooperate in a number of areas, including: joint border patrols with UNMIL to prevent cross-border movement of irregular armed groups and weapons; organizing joint training programmes between UNOCI and UNMIL, which are also attended by other missions; maintaining a terrestrial microwave connectivity with UNMIL in addition to establishing leased line connectivity to three major cities in Côte [...] d’Ivoire to enhance service quality and [...] speed and achieve savings from unused satellite [...]bandwidth; and the sharing of air assets among the missions. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。