单词 | 松懈的 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 松懈的 adjective—slack adjSee also:松懈 v—relax v • slacken v 松懈—complacent • relax efforts • slack off • take it easy • undisciplined 松 n—pine n • lax n 懈—lax • negligent
|
政治动荡加之松懈的枪支管制在泰 国可能成为致命的组合。 crisisgroup.org | Volatile politics and loose gun control can [...] be a deadly mix in Thailand. crisisgroup.org |
确保管理松懈的陆地 和海上边界安全问题对 许多国家仍是重大挑战,大多是因为资源方面的限制。 daccess-ods.un.org | The problem of securing porous land and sea borders remains a major challenge for many States, in large part due to resource constraints. daccess-ods.un.org |
令人遗憾的是,管理松懈的边界、贫 困和政治不稳定等因素综合起来,在世界上的这个地 区创造了有组织犯罪的沃土。 daccess-ods.un.org | Unfortunately, the combination of factors such as porous borders, poverty and political instability create fertile ground for organized crime in that part of the world. daccess-ods.un.org |
有组织犯罪网络正在形成,并 利用管制特别松懈的萨赫勒区域作为转运地区,然后 向非洲大陆其他地方或欧洲海岸蔓延。 daccess-ods.un.org | Organized crime networks form and use the Sahel region — which is particularly porous — as a transit area, before spreading to the rest of the continent or the shores of Europe. daccess-ods.un.org |
82 条的规定,处以终身监禁的加重惩罚。有关 当局会对此类事件采取及时和毫不 松懈的 反 应,而且会用尽一切可能的措施,将 负有责任者绳之以法。 daccess-ods.un.org | Such incidents receive prompt and diligent response from relevant authorities and all possible measures are taken to bring those responsible to justice. daccess-ods.un.org |
但我却担心出现截然相反的情况,即这些中国企业会将一些原 本 松懈的 质 量 管理习惯带到他们的外国企业中,从而对那些市场的消费者构成新的风险。 youngchinabiz.com | But my main concern is that just the opposite could happen, namely that [...] these Chinese companies could actually [...] bring some of their lax quality control [...]habits to their foreign ventures, raising [...]new risks for consumers in these markets. youngchinabiz.com |
过渡联邦政府应当采取一切必要措施,解决在有些政府部队中缺乏有效的 指挥和控制架构以及纪律松懈的情况 ,因为这些情况造成了一再的暴力。 daccess-ods.un.org | The Transitional Federal Government should take all measures necessary to address the lack of effective command and control structures and poor discipline among some Government troops, which have resulted in recurring violence. daccess-ods.un.org |
管理松懈的边界 继续对有效的边境管制构成挑战,应该做出更多努力, 制订区域办法和最佳做法(例如社区警务),以应对这些挑战。 daccess-ods.un.org | Porous borders continue to pose challenges to effective border control, and more should be done to develop regional approaches and best practices (e.g., community policing) to address those challenges. daccess-ods.un.org |
在东部,尤其是在南北基伍,随着刚果(金)武装部队整编工作的结束,重新 加强了在解决武装团体方面近几个月来有 所 松懈的 势 头。 daccess-ods.un.org | In the east, notably in the Kivus, some of the momentum that was lost in recent months in addressing the armed groups was regained following the completion of the FARDC regimentation process. daccess-ods.un.org |
管理松懈的边境 是助长武器和毒品非法贩运以 及恐怖分子及其资金流动的一个因素。 daccess-ods.un.org | Porous borders are one factor encouraging the illicit trafficking of weapons and drugs and the movement of terrorists and their financial resources. daccess-ods.un.org |
邻国在边境 管制方面的合作与协调对于在开放和管 理 松懈的 漫 长 边界沿线提供有效的监视 和保卫尤其重要。 daccess-ods.un.org | Cooperation and coordination in border controls among contiguous States are especially important in providing effective surveillance and coverage along extensive open and porous borders. daccess-ods.un.org |
我们担心,从利比亚偷走的武器可能会被运 入该次区域那些管制松懈的地区 ,从而有可能助长犯 罪行为,损害到最近旨在加强乍得、苏丹和中非共和 国之间合作与安全的态势。 daccess-ods.un.org | It is feared that stolen weapons from Libya, which may be moved into the porous areas in the subregion, could fuel criminality and undermine recent developments designed to enhance cooperation and security between Chad, the Sudan and the Central African Republic. daccess-ods.un.org |
联利特派团和政府安全机构都增加了边界的执勤 和巡逻,但要保障长达 700 多公里、管理极为松懈的 边界 周围所有薄弱地区,这无疑超出能力范围。 daccess-ods.un.org | Both UNMIL and Government security institutions have increased their presence and patrolling along the border, but ensuring coverage of all vulnerable areas along the over 700kilometre and extremely porous border is proving overwhelming. daccess-ods.un.org |
管理松懈的边界 、非法毒品生产、日益增加的犯罪活 动、全球化以及有限的资源和应对能力促使该区域内外恐怖主义的威胁的国际 化。 daccess-ods.un.org | Porous boundaries, illicit drug production, increasing criminal activities, globalization and limited resources and response capacities have contributed to the internationalization of the terrorist threat in the region and beyond. daccess-ods.un.org |
被运 往美国和欧洲的南美洲可卡因有相当多的一部分可在海地轻易过境,因为贩毒者 能利用海地管控松懈的边界 ,使用非法简易机场、船舶以及在岛屿近海使用私人 潜艇。 daccess-ods.un.org | A considerable proportion of the cocaine originating in South America and delivered to the United States and Europe passes relatively freely through Haiti, where drug traffickers are able to exploit the porous border and use illegal airstrips, boats and private submarines off the coast of the island. daccess-ods.un.org |
这些武器很容易被偷 运通过松懈的边界,被恐怖分子和其他非国家行为体 用来造成毁灭性和可怕的后果。 daccess-ods.un.org | The United Republic of Tanzania is not a member of the Conference on Disarmament, but shares the frustration expressed by most States, including the terrorists and other non-State actors to devastating and horrific effect. daccess-ods.un.org |
同时,缺乏有效的指挥和 管制结构,以及一些过渡联邦政府部队纪 律 松懈 是 严 重 的 问 题,导致了一再发生 的暴力事件。 daccess-ods.un.org | At the same time, lack of effective command and control structures and poor discipline among some Transitional Federal Government troops are a serious concern and have resulted in recurring violence. daccess-ods.un.org |
最后,他说,阿富汗政府感谢国际社会,特别是 禁毒办所给予的支助,但担心如果有 所 松懈 , 该 国取 得的成绩就可能流失。 daccess-ods.un.org | In conclusion, he said that his Government was grateful for the support received from the international community as a whole and especially UNODC. daccess-ods.un.org |
欧盟禁止出现任何松懈现况,并打算维 持坚定的行动方针。 daccess-ods.un.org | The European Union would not relent and intended to continue taking [...] strong action. daccess-ods.un.org |
改革工作将毫不松懈地贯 穿整个双年度,以确保全面执行大会批 准 的 独 立 外部评 估的 行动计划。 unesdoc.unesco.org | Reform efforts will continue unabated over the biennium [...] to ensure full implementation of the General Conference endorsed action plan under the Independent External Evaluation. unesdoc.unesco.org |
让我们在制订目标时做到明确, 让我们在设定目标时做到具体,最重要的是,我们必 须把我们的崇高 言词化为具体行动,毫 不 松懈 且 不受 阻碍。 daccess-ods.un.org | Let us be particular in setting our objectives; let us be concrete in marking out our goals. daccess-ods.un.org |
我们的经济复苏能力、我们为恢复国家原貌所做 的永不松懈、永不停息的努力、我们从未停止过要求 [...] 为袭击事件的受害者伸张正义以及我们从所有这些 悲剧中汲取的力量,使我对一点深信不疑,即我们选 择的道路就是,在让我国同胞实现社会融入的同时实 现增长。 daccess-ods.un.org | Our capacity to recover, in terms of [...] the economy, our tireless and never-ending [...]fight to recover what is ours, our never-ending [...]demand for justice for the victims of the attacks, and the strength that we have drawn from all of these tragedies give me the confidence and certainty that this is the path we have chosen: that of achieving growth along with social inclusion for our fellow citizens. daccess-ods.un.org |
我们绝不能松懈我们 为结束上帝军威胁和抚慰 平民而作的持续努力。 daccess-ods.un.org | We must not let up in our efforts to sustainably put an end to the threat of the LRA and comfort the civilian populations. daccess-ods.un.org |
然而,委员会表示关切的是,出于各种原因,包括社区层 面社会结构的松懈,地 方一级缺乏巩固家庭的政策,家长不负责任以及家长移民 海外等原因,许多儿童无法与父母一方或双方共同生活,而且得不到必要的支助 和照料。 daccess-ods.un.org | The Committee, however, is concerned that for different reasons, including the weakening of the social fabric at community level, the absence at local level of policies to strengthen families, parental irresponsibility and migration abroad, many children live without one or both parents and are left without the necessary support and care. daccess-ods.un.org |
由于利比亚有大批有价值的武器,冲突期间武器流通不受控制,边境管制 松懈,当局边境管制和武器管理的能 力 薄弱,因此利比亚对非法贩运分子来说是 一个有吸引力的市场。 daccess-ods.un.org | The availability of large and valuable stocks of [...] weapons in Libya, the [...] uncontrolled circulation of arms during the conflict, porous borders and the current institutional weaknesses that the authorities [...]are facing in terms [...]of border control and weapons management are all factors that make Libya an attractive market for illegal traffickers. daccess-ods.un.org |
正如我们在上个月安理会关于非法跨界贩运问 题的会议上讨论指出的那样(见 S/PV.6760),联合国 也必须提高自身的能力,更好地帮助会员国保障那些 因管理松懈、无人看守而使恐怖分子得以随心所欲地 自由进出的边界的安全。 daccess-ods.un.org | As we discussed in last month’s Security Council meeting on illicit cross-border trafficking (see S/PV.6760), the United Nations must also improve its ability to help Member States to secure porous or unguarded borders that allow terrorists to travel with impunity. daccess-ods.un.org |
以色列在被占领的西岸和加沙 地带制造既成事实的决心毫未松懈, 似 乎越来越象一 项全面、蓄意的政策,目的在于使殖民计划永久化, 从而令人严重怀疑以色列领导人的真实意图并不是 象他们所宣称的那样,即恢复谈判以期达成可持续的 和平协议。 daccess-ods.un.org | Israel’s unremitting resolve to create faits accomplis in the occupied West Bank and the Gaza Strip appears increasingly to resemble a comprehensive and deliberate policy aimed at making the colonization project permanent and thus casts serious doubt on the true intentions of Israel’s leaders, in contrast to their stated intention to resume negotiations with a view to achieving a sustainable peace agreement. daccess-ods.un.org |
他特别表达了主席团的关切:在这一紧要关头,教科文组织在淡水领 域 的努 力如果有所松懈,相当于削弱了教科文组织致力于到 2015 年实现千年发展目标的承诺。 unesdoc.unesco.org | He particularly expressed the Bureau’s concerns that a lessening of UNESCO’s effort in fresh water at this juncture could be interpreted as a diminishing commitment of the Organization to the drive to achieve the MDGs by 2015. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。