单词 | 杨森 | ||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 杨森 —Yang SenSee also:杨—poplar • surname Yang 森 n—forest n
|
工程博士本哈特•杨森(Be rnhard Jansen)1926年发明了电阻式快速开关,借助它可以无间断地改变负载下的变压器的变压比。 reinhausen.com | In 1926 Dr. Bernhard Jansen invented the high-speed resistor-type tap-changer that allowed the transmission ratio of transformers to be changed under load without interruption. reinhausen.com |
诺华(瑞士)是2009年申请量排名第一的申请人,有136件国际商标申请,接下来是利得(德国)、汉高(德国)、浙江医药公司(中国)、禧玛诺(日本)、KRKA(斯洛文尼亚)、吉瑞大药厂(匈牙利)、欧莱雅(法国)、博世和西门子(德国)、Egis制药(匈牙利)、辉瑞(瑞士) 、 杨森 制 药 (比利时)、拜尔(德国)、葛兰素集团(联合王国)、勃林格殷格翰(德国)、雀巢(瑞士)、赛诺菲–安万特(法国)、卡拉威高尔夫公司(美国)和西门子(德国)。 wipo.int | With 136 international trademark applications, Novartis (Switzerland) was the largest filer in 2009 followed by Lidl (Germany), Henkel (Germany), Zhejiang Medicine Company (China), Shimano (Japan), KRKA (Slovenia), Richter Gedeon (Hungary), L’Oréal (France), BSH Bosch [...] und Siemens (Germany), [...] Egis Gyógyszergyár (Hungary), Pfizer (Switzerland), Janssen Pharmaceutica [...](Belgium), Bayer (Germany), [...]Glaxo Group (UK), Boehringer Ingelheim (Germany), Nestlé (Switzerland), Sanofi Aventis (France), Callaway Golf Company (USA) and Siemens (Germany). wipo.int |
到2009年年底,排在前20位的注册人是:汉高(德国)、诺华(瑞士) 、 杨森 制 药(比利时)、欧莱雅(法国)、雀巢(瑞士)、联合利华(荷兰)、ITM企业(法国)、巴斯夫(德国)、赛诺菲–安万特(法国)、西门子(德国)、利得(德国)、拜尔(德国)、Biofarma(法国)、勃林格殷格翰(德国)、吉瑞大药厂(匈牙利)、先正达(瑞士)、飞利浦(荷兰)、艺康(德国)、默克(德国)、赫佛(奥地利) [...] [...] 和德国电信(德国)。 wipo.int | The top twenty holders by the end of 2009 were: Henkel (Germany), Novartis [...] (Switzerland), Janssen Pharmaceutica [...](Belgium), l’Oréal (France), Nestlé (Switzerland), [...]Unilever (Netherlands), ITM Enterprises (France), BASF (Germany), Sanofi-Aventis (France), Siemens (Germany), Lidl (Germany), Bayer (Germany), Biofarma (France), Boehringer Ingelheim (Germany), Richter Gedeon (Hungary), Syngenta (Switzerland), Philips (Netherlands), Ecolab (Germany), Merck (Germany), Hofer (Austria) and Deutsche Telekom (Germany). wipo.int |
其次是雀巢(瑞士)、汉高(德国)、勃林格殷格翰(德国)、诺华(瑞士) 、 杨森 制 药 (比利时)、博世和西门子(德国)、浙江医药公司(中国)、欧莱雅(法国)、德国电信(德国)、阿斯利康(瑞典)、KRKA(斯洛文尼亚)、葛兰素集团(英国)、拜尔斯道夫(德国)、MIP [...] [...] Metro(德国)、赫佛公司(奥地利)、3 Suisses International (法国)、ITM企业(法国)、Egis制药(匈牙利)、阿特维斯集团(冰岛)。 wipo.int | With 216 international trademark applications, Lidl from Germany was the largest filer in 2008, followed by Nestlé (Switzerland), Henkel (Germany), [...] Boehringer Ingelheim (Germany), Novartis [...] (Switzerland), Janssen Pharmaceutica [...](Belgium), BSH Bosch und Siemens (Germany), [...]Zhejiang Medicine Company (China), L’Oréal (France), Deutsche Telekom (Germany), AstraZeneca (Sweden), KRKA (Slovenia), Glaxo Group (UK), Beiersdorf (Germany), MIP Metro (Germany), Hofer Kommanditgesellschaft (Austria), 3 Suisses International (France), ITM Enterprises (France), Egis Gyógyszergyár (Hungary), Actavis Group PTC (Iceland). wipo.int |
这种新药物是第一次的生物处理,可以按月-每 30 天-管理,并使其皮下,一个简单的使用自动喷枪和不需要的护士或医生,实践,但可以在舒适的你的家,是给病人更多安慰病人注入"博士 Luis [...] Pliego 概述、 神经科和医疗事务主任和监管实验室西 安 杨森、 公司最近提出此治疗选项。 cn.500healthy.com | This new drug is the the first biological treatment that can be administered on a monthly basis - every 30 days - and makes it subcutaneously, with a simple to use automatic applicator, and which does not require the practice of a nurse or doctor, but can be injected by the patient in the comfort of your home, which is much more comfort for the patient" Dr. Luis Pliego summarized, neurologist [...] and Director of Medical Affairs and [...] regulatory laboratory Janssen, company that recently [...]presented this therapeutic option. 500healthy.com |
杨森制药公司(Janssen Pharmaceutical)的Fred [...] Borst表示:“Foamtec的撒哈拉腐蚀清洗系统可以使不锈钢产品的接触表面恢复到生产时的非常光亮和洁净的状态。 tipschina.gov.cn | Said Fred Borst of Janssen Pharmaceutical, [...] "Foamtec's Sahara Corrosion Cleaning System enables stainless steel product contact [...]surfaces to be returned to production in a highly polished and clean condition. tipschina.gov.cn |
依照议事规则第十二条,执行局任命阿 尔 森 · 瓦 尔塔 尼 杨 先 生 (俄罗斯联 邦,名单 E)为 2010 年第一届常会报告员。 daccess-ods.un.org | In accordance with Rule XII of its Rules of Procedure, the Board appointed Mr Arsen Vartanyan (Russian Federation, List E) Rapporteur of the First Regular Session of 2010. daccess-ods.un.org |
与日本广播协会缔结了制作 150 部关于遗产的新闻片的合作 伙伴关系,40 部是关于文化遗址和自然遗址的,两部是关于巴 米 杨 峡 谷 和巴姆城的。 unesdoc.unesco.org | A partnership has been established with NHK for the production of 150 documentaries on the heritage, 40 on cultural and natural sites and two on the Bamyan Valley and the city of Bam. unesdoc.unesco.org |
穆赫卡先 生(捷克共和国,名单 E)为主席团成员,作为粮食署其他三个选举名单的代表, 任期一年。穆哈默德·阿什拉夫·贾迈勒·拉希德阁下(埃及,名单 A)、李振东 阁下(中国,名单 B)和阿尔森·瓦尔塔尼杨先生 (俄罗斯联邦,名单 E)当选为候 补成员。 daccess-ods.un.org | Elected as Alternates were: H.E. Mohamed Ashraf Gamal Eldin Rashed (Egypt, List A); H.E. LI Zhengdong (China, List B); and Mr Arsen Vartanyan (Russian Federation, List E). daccess-ods.un.org |
任何人如在任何巴士或西北鐵路車輛或鐵路處所任何部分之內或之上拾獲任何物品或物 體,須在切實可行的範圍內盡快將該物品或物體交予人員;除人員外,任何人不得將遺失或遺留 在任何巴士或西北鐵路車輛或鐵路處所任何部分的財物,移離任何巴士或西北鐵路車輛或鐵路處 所任何部分,但目的為在切實可行範圍內盡快將該財物交予人員則屬例外;而就拾獲者與公司之 間而言,拾獲的所有物品或物體均須當作由公司所管有。 legco.gov.hk | Every person who finds any article or object in or upon any bus or vehicle of the North-west Railway or any part of the railway premises shall hand over the same to an official as soon as is practicable and no person other than an official shall remove from any bus or vehicle of the North-west Railway or any part of the railway premises any property lost or left behind therein, save for the purpose of handing over the same as soon as is practicable to an official and all articles or objects so found shall as between the finder and the Corporation be deemed to be in the possession of the Corporation. legco.gov.hk |
为协助 各国对付针对粮食生产的恐怖主义而开展的活动包括:(a) 进行关于食品安全、 动植物健康问题的能力建设(培训班、各种项目),包括促进风险分析和加强基层 能力,以确保国家能够监测、诊断、报告和应对病虫害和疾病的爆发;(b) 食品 标准法典委员会和国际植物保护公约制定有关标准;(c) 设立一个食物链管理框 架以便对跨界动植物病虫害和疾病造成的食物链危机、粮食安全威胁和紧急情 况,以及对核放射性威胁级紧急情况,进行预防、预警、防备和应对工作;组织 国际论坛讨论与粮食和农业相关的生物风险管理问题。 daccess-ods.un.org | Specific activities that assisted countries in relation to terrorism targeted at food products included: (a) capacity-building (training courses, projects) concerning food safety, animal and plant health, including promotion of risk analyses and developing base-level capacity to ensure national ability to monitor, diagnose, report and respond to pest and disease outbreaks; (b) the standard setting work of the Codex Alimentarius Commission and the International Plant Protection Convention; (c) the establishment of a Food Chain Crisis Management Framework for prevention, early warning, preparedness and response to food chain crises caused by transboundary animal and plant pests and diseases, food safety threats and emergencies, as well as nuclear and radiological threats and emergencies; and the organization of international forums to discuss biological risk management in relation to food and agriculture. daccess-ods.un.org |
它赞杨伊朗 采取有关政策,改善健康和医疗服务,有直接为弱势部分人口制 定的援助计划,提供免费医护,以及为在乡村诊疗中心工作的医生提供鼓励措施 和福利,并且为较贫困地区的居民制定了大学入学人数配额。 daccess-ods.un.org | It valued policies to improve health and medical services, with direct assistance planned for vulnerable sectors, providing free medical attention, as well as incentives and benefits for doctors working in rural centres, and university quotas for residents of less-privileged regions. daccess-ods.un.org |
關於對藝團的資助,委員普遍認為,政府當局必須(a) 確保撥款資源在演藝團體之間得到合理而公平的分配;(b)檢討當 局資助主要演藝團體的現行模式,以免窒礙沒有接受資助的商業 藝團的發展;(c)提供更多資助以支援中小型藝團及新進藝術家; (d)探討有何方法可盡量減少在營辦藝術活動方面的員工和行政開 支,以便把節省下來的款項重新撥作藝術發展用途;(e)研究現行 撥款政策在達致各項政策目標方面的成效,例如鼓勵藝術與文化 作多元均衡發展的政策目標;及(f)考慮增加文化藝術方面的整體 撥款,因為現時有迫切需要實現西九文化區計劃的願景。 legco.gov.hk | Regarding funding support for the arts groups, members in generally considered that the Administration should (a) ensure a reasonable and fair distribution of funding resources amongst arts groups; (b) review the existing mode of subsidy for the major performing arts groups to avoid stifling the development of non-subvented commercial arts groups; (c) provide more funding for the support of small and medium sized arts groups and budding artists; (d) explore means to minimize staffing and administrative expenses in the operation of arts programmes so that the savings could be re-allocated to the use of arts development; (e) examine the effectiveness of the current funding policy in achieving the policy goals, such as encouraging diversified and balanced development of arts and culture; and (f) consider increasing its overall allocation of funding for culture and the arts, given the imminent need to achieve the vision of the West Kowloon Culture District project. legco.gov.hk |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 的 11 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助, 而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
新加坡外交部长、东盟主席杨荣文 (George Yeo)致信缅甸政府,表达了东盟对缅甸暴力镇压示威活动的“极 [...] 度反感”, “强烈敦促缅甸尽最大可能克制,寻求政治解决”, 之后,中国支持安理会2007年10月11日的声明,并支持联合国 人权委员会10月2日做出的决议, [...]对和平抗议施加暴力表示遗 憾。 crisisgroup.org | After Singapore’s Foreign Minister George [...] Yeo, the chair of ASEAN, wrote to [...]the government expressing the group’s “revulsion” [...]at the violent repression of demonstrators and “strongly urged Myanmar to exercise utmost restraint and seek a political solution”, China supported an 11 October 2007 Security Council statement and a 2 October resolution in the UN Human Rights Council deploring the violence against peaceful protesters. crisisgroup.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。