单词 | 来鸿 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 来鸿 —incoming letter (literary)Examples:来鸿去燕—lit. the goose comes, the swallow goes (idiom); fig. always on the move 远方来鸿—letter from afar (literary) See also:鸿 adj—great adj 鸿—eastern bean goose
|
执行局第一八七届会议(187 [...] EX/10)批准的 教科文组织开放式获取战略的宗旨是通过增加科学信息的自由获 取 来 解 决知 识 鸿 沟 问 题。 unesdoc.unesco.org | UNESCO’s Open Access Strategy, which was adopted by the 187th session of the [...] Executive Board (187 EX/10), aims to [...] address the knowledge divide through increased [...]and free access to scientific information. unesdoc.unesco.org |
48 在国家一级,特别报告员注意到各国还采取了一些倡 议 来 解 决数 字 鸿 沟的 问题。 daccess-ods.un.org | At the national level, the Special Rapporteur notes that a number of initiatives have also been [...] taken by States to address the digital divide. daccess-ods.un.org |
与会者呼吁加强合作,以通 过扩大获得网上科学出版物和当地语言内容的可能 性 来 弥 合内 容 鸿 沟。 daccess-ods.un.org | Participants called for greater collaboration to [...] address the content divide by increasing accessibility [...]to online scientific publications [...]and content in local languages. daccess-ods.un.org |
报告强调的其他问题有多语环境和六种正式语文需 [...] 要实现平等,包括在本组织网站上;联合国新闻中 心工作的重要性;需要做出更积极的努 力 来 弥 合数 字鸿沟以 及需要除现代技术外继续利用传统媒体以 [...] 便向各国有效传播本组织的信息;新闻部在促进不 同文明间对话中的作用;以及该部开展外联活动的 [...] 重要性,包括同民间社会、教育工作者、学生、名 人和私营部门建立伙伴关系。 daccess-ods.un.org | Other issues emphasized had been multilingualism and the need to achieve parity among the six official languages, including on the Organization’s website; the importance of the work of the United Nations information centres; [...] the need for more vigorous efforts [...] to bridge the digital divide and the need to continue [...]to utilize traditional media alongside [...]modern technology so as to communicate the Organization’s message effectively to all countries; the role of the Department of Public Information in promoting dialogue among civilizations; and the importance of the Department’s outreach activities, including its partnerships with civil society, educators, students, celebrities and the private sector. daccess-ods.un.org |
这三个目标趋同的试点项目都通过设立直接职业和派生职 业参与扶贫工作,通过在南方建立多媒体站和数据 库 来 缩 减数 字 鸿 沟 , 发展文化和文化间旅 游,以及同教育领域的消极陈规型观念作斗争。 unesdoc.unesco.org | Three convergent pilot projects all help to fight poverty through direct and indirect job creation, to narrow the digital gap by the creation in the South of multimedia centres and data banks, to develop cultural and intercultural tourism, and to combat negative stereotypes in education. unesdoc.unesco.org |
但鉴于发达国家与发展中国家的数字 鸿沟 在 日益扩大,所以必须继续使用传统媒 体 来 传 播联 合国的信息。 daccess-ods.un.org | However, in the light of the growing digital divide between developed and developing countries, [...] traditional media must continue [...]to be used to disseminate the message of the United Nations. daccess-ods.un.org |
委员会 [...] 决定每两年侧重一个关于建立信息社会的专题,以期缩小数 码 鸿 沟 , 并在其 原来 的职 权范围内审查科学和技术促进发展所涉及的各项问题。 daccess-ods.un.org | The Commission decided to focus in each biennium on a specific theme related to the building of the [...] information society, with a view to [...] narrowing the digital divide, and to examine, within [...]its original mandate, the implications [...]of science and technology for development. daccess-ods.un.org |
代表们还强调,应当把文化内容数字化的工作提升到确保文化内容的普 及利用以及缩小数字鸿沟的高度来认 识。 unesdoc.unesco.org | It was emphasized that the digitization of [...] cultural content should be promoted as a means of ensuring universality of [...] content and the reduction of digital divide. unesdoc.unesco.org |
教科文组织将继续努力建设能力,这一点具有特别的意义,特别是,制定促进两性平 等的工具包和方法,增强决策者、教育工作者和其他人采用适合本地环境的措施的能力,以 此来弥合数字鸿沟。 unesdoc.unesco.org | UNESCO’s continuing efforts to build capacities are of particular significance, notably for the bridging of the digital divide through the development of gender-responsive toolkits and methodologies which empower policy-makers, educators and others to adopt measures suited to their local environments. unesdoc.unesco.org |
广泛传播信通技术,改善互联网接入,发展与信通技术相关的 基础设施,对于弥合数字鸿沟来说至 关重要。 daccess-ods.un.org | The wider diffusion of ICTs and [...] improved access to the Internet and the development of ICT-related infrastructure are [...] essential to bridging the digital divide. daccess-ods.un.org |
通过裁军与不扩散教育弥合对和平与可持续 未 来 的 代 际鸿 沟:执行不扩散核武器条约缔约国 2010 年审议大会行动计 划,尤其是第 22 项行动 daccess-ods.un.org | Bridging the generation divide for peace and a sustainable future through disarmament and non-proliferation education: implementing the action plan of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, in particular action 22 daccess-ods.un.org |
与此同时,国际社会对扩大的数字鸿 沟 越 来 越 担 忧--不仅有发达国 家和发展中国家之间的鸿沟,而且还有在性别、各国内人口地理分布、语言、代差及其他因 [...] 素方面的鸿沟。 unesdoc.unesco.org | In tandem with these processes, there has been an increasing concern [...] among the international community about [...] the growing digital divide – not only between [...]developed and developing counties but [...]also in terms of gender, geographical locations of populations within countries, linguistic, generational and other factors. unesdoc.unesco.org |
在 1974 年大会第六届特别会议上,联合国会员国庄严宣布他们“一致决心 紧急地为建立一种新的国际经济秩序而努力,这种秩序将建立在所有国家的公 正、主权平等、互相依靠、共同利益和合作的基础上,而不问它们的经济和社会 制度如何,这种秩序将纠正不平等和现存的非正义并且使发达国家与发展中国家 之间日益扩大的鸿沟有可能消除,并保证目前一代和 将 来 世 世代代在和平和正义 中稳步地加速经济和社会发展”(第 3201(S-VI)号决议)。 daccess-ods.un.org | At the sixth special session of the General Assembly in 1974, States Members of the United Nations solemnly proclaimed their “united determination to work urgently for the Establishment of a New International Economic Order based on equity, sovereign equality, interdependence, common interest and cooperation among all States, irrespective of their economic and social systems which shall correct inequalities and redress existing injustices, make it possible to eliminate the widening gap between the developed and the developing countries and ensure steadily accelerating economic and social development and peace and justice for present and future generations” (resolution 3201 (S-VI)). daccess-ods.un.org |
这一点应结合联合国教科文组织(在用本地语言创造信息内容、加 [...] 强大众传媒、建立数字图书馆和档案的基础上)为发展与促进全民信息文化、缩小数 字 鸿沟 的努力来加以理解。 unesdoc.unesco.org | This should be placed in the context of UNESCO’s overall efforts to develop and promote an information culture for all (based on content creation in local languages, [...] strengthening of mass media and the establishment of digital libraries and [...] archives) thereby reducing the digital divide. unesdoc.unesco.org |
整个文化,特别是文化多样性,面临三个新的挑战,教科文组织在探索可持续发展 时要对其加以思考,它们是:a) [...] 全球化带来了新形式的不平等,这种不平等往往会加大文化 上的分歧和冲突,而不会促进文化多元化;b) 各国日益需要应对思想、图象和资源的跨界流 [...] 动问题,因为这影响到文化的发展;以及 c) 由于数字鸿沟越来越宽 ,以及扫盲情况不均 衡,存在着文化及其他形式排斥的危险。 unesdoc.unesco.org | Culture in general, and cultural diversity in particular, face three new challenges, which UNESCO seeks to reflect in its approach to sustainable development: (a) globalization has brought about new forms of inequality which tend to foster cultural divergence and conflict rather than cultural pluralism; (b) States are increasingly challenged to respond to cross-border flows of ideas, images and resources which affect cultural development; and (c) [...] the danger of cultural and other types of exclusion as a result of [...] the growing digital divide and disparities in [...]literacy. unesdoc.unesco.org |
各国政府必须表现出政治意愿,加强法 制,弥合法律上的平等与实际上的歧视之间 的 鸿 沟 , 包括采取平权行动。 daccess-ods.un.org | Governments must show political will to enforce the rule of law and bridge the gap between de jure equality and de facto discrimination, including by affirmative action. daccess-ods.un.org |
此外,该部门的发展应该有助 于弥合数字鸿沟和技术差距,以利迅速消除贫穷和实现可持续发展。 daccess-ods.un.org | Furthermore, development of this sector should help to [...] bridge the digital divide and technology [...]gap in support of rapid poverty eradication and sustainable development. daccess-ods.un.org |
换句话说, 问题在于如何消除老派言论与当前现实之间不断扩 大的鸿沟。 daccess-ods.un.org | In other words, the question was how to bridge the growing gap between old-school rhetoric and current realities. daccess-ods.un.org |
为补充国家一级的努力,有关国际和区域机构以 及 来 源 国 的适当机构必须增 加对私人外国投资的支持,协助发展中国家及转型期经济国家发展基础设施和其 他优先领域,包括弥合数码鸿沟的 项目。 daccess-ods.un.org | To complement national efforts, there is a need for the relevant international and regional institutions, as well as appropriate [...] institutions in source countries, to increase their support for private foreign investment in infrastructure development and other priority areas, including projects to bridge the digital divide in developing countries [...]and countries with economies in transition. daccess-ods.un.org |
各位部长表示关切发达国家与发展中国家在获取信息通信和技术工具和宽 带连接方面存在的数字鸿沟,这影响了很多领域的经济和社会相关应用,特别 是政府、企业、保健和教育领域,各位部长还表示关切发展中国家在宽带连接 领域面临的特殊挑战。 daccess-ods.un.org | The Ministers expressed concern over the digital divide in access to ICT tools and broadband connectivity between developed and developing countries, which affects many economically and socially relevant applications in areas such as, inter alia, government, business, health and education, and further expressed concern with regard to the special challenges faced in the area of broadband connectivity by developing countries. daccess-ods.un.org |
教科文组织评估了在学校开展的两项大型自由与开放源码软件(FOSS)活动(印度和西 [...] 班牙),强调将自由与开放源码软件纳入教与学的工作之中,还分析了目前在自由与开放源 码软件方面存在着的性别鸿沟。 unesdoc.unesco.org | UNESCO assessed two large deployments of free and open source software (FOSS) in schools (India and Spain) [...] highlighting the integration of FOSS in the teaching-learning processes and analysed [...] the current gender divide in FOSS. unesdoc.unesco.org |
其中包括:媒体工作人员培 训;在边远地区通过社区多媒体中心缩小数 字 鸿 沟 ; 本地内容制作以及利用知识促进可持续 发展;缩小数字鸿沟; 利用信息与传播计划和电子空间的多语言使用;支持建设和平、解决 冲突和对话;学校的媒体扫盲和媒体教育; 文献遗产,包括音像资料;促进信息与传播技 术为可持续发展服务;改进媒体政策的伦理标准;支持国际传播发展计划和全民信息计划之 间的协调。 unesdoc.unesco.org | Respondents proposed many additional “other priorities” for MP V. These included training [...] of media workers; [...] bridging the digital divide through community multimedia centres in remote areas; local content production and the utilization of knowledge for sustainable development; reduction of the digital divide; use of ICTs and [...]multilingualism in cyberspace; [...]support to peacebuilding, conflict resolution and dialogue; media literacy and media education in schools; documentary heritage, including audiovisual material; promotion of ICTs for sustainable development; enhancing ethical standards in media policies; and support for coordination of the IPDC and IFAP programmes. unesdoc.unesco.org |
以美国为中心,以深圳华强北为枢纽,辐射全国的网络销售模式,依靠强大的网络和信息数据系统 , 鸿 瑞 鑫经 销 来 自 五 十多家领先国际供应商的各种半导体产品,尤其擅长供应偏门(如军品和工业品)、停产、断档、的产品;此外无论数量或金额大小,我们对所有询价、订单一视同仁;询价在24小时内答复;国内现货交货期1天,香港现货3-5天,国外现货交货期7-10天。 hrx-ic.com | Take US as the center, take Shenzhen Hua Qiangbei as the key position, radiates national the network sale pattern, depends upon the formidable network and the information data [...] system, the great wild goose auspicious [...] Xin sale on commission comes from more than 50 to [...]be in the lead the international supplier's [...]each kind of semiconductor product, especially excels at the supply side door (for example military goods and industrial product), the production suspension, are out of stock, the product; Regardless of in addition quantity or the amount size, we to all inquiries, the order form treat impartially; Inquiry In 24 hours answered; Domestic on-hand merchandise delivery hands over the time 1 day, the Hong Kong 3-5 day, outside hands over the time for 7-10 day. hrx-ic.com |
在本届会议上,社会科学及人文科学委员会和自然科学委员会审议了 35 C/COM SC/DR.1 号文件所建议的决议(提案国:奥地利、比利时、玻利维亚多民族国、布基纳法 索、刚果、朝鲜民主主义人民共和国、丹麦、吉布提、多米尼加共和国、芬兰、冰岛、利比 [...] 亚、立陶宛、卢森堡、马达加斯加、新西兰、荷兰、挪威、帕劳、巴布亚新几内亚、波兰、 [...] 葡萄牙、萨摩亚、塞内加尔、斯洛文尼亚、瑞典、图瓦卢和乌拉圭;共同提案国:巴巴多 斯、哥斯达黎加、德国、哈萨克斯坦、拉脱维亚、黎巴嫩、 马 来 西 亚 、摩纳哥、巴基斯坦、 所罗门群岛、苏里南和赞比亚),要求总干事利用教科文组织独有的跨学科背景,加强教科 [...]文组织在气候变化问题上的专业能力。 unesdoc.unesco.org | During this session, the SHS and SC Commissions examined the resolution proposed in document 35 C/COM SC/DR.1 (submitted by: Austria, Belgium, Plurinational State of Bolivia, Burkina Faso, Congo, Democratic People’s Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Finland, Iceland, Libya, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, New Zealand, Netherlands, Norway, Palau, Papua New Guinea, Poland, Portugal, Samoa, Senegal, [...] Slovenia, Sweden, Tuvalu, [...] Uruguay; co-sponsored by: Barbados, Costa Rica, Germany, Kazakhstan, Latvia, Lebanon, Malaysia, [...]Monaco, Pakistan, Solomon [...]Islands, Suriname, and Zambia), requesting the Director-General to strengthen UNESCO’s specialized capacity on climate change, building upon UNESCO’s unique interdisciplinary profile. unesdoc.unesco.org |
大会在同一决议第五节第 11 段中请秘书长寻求更加有效的战略,及时填补 所有工作地点现有和未来的语 文员额空缺,表示注意到秘书长关于会议时地分配 办法的报告(A/63/119 和 Corr.1)第 92 段,又请秘书长尽早举行该段提及的语文 工作人员竞争性征聘考试和 2009 年后的其他考试,以便及时填补所有工作地点 现有和未来的语 文员额空缺,并向大会第六十四届会议通报这方面的努力。 daccess-ods.un.org | In section V, paragraph 11, of the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to seek a more effective strategy to fill current and future language post vacancies at all duty stations in a timely manner, took note of paragraph 92 of the report of the Secretary-General on the pattern of conferences (A/63/119 and Corr.1), and also requested the Secretary-General to hold the competitive examinations for the recruitment of language staff referred to in that paragraph, as well as other examinations beyond 2009, well in advance so as to fill current and future language post vacancies at all duty stations in a timely manner, and to inform the Assembly at its sixty-fourth session of efforts in that regard. daccess-ods.un.org |
值得注意的是,本办事处在教育领域开展的计划主要关注以下战略支助领域,所有这 [...] 些都直接回应肯尼亚教育部门支助计划(KESSP)所载的战略和成果,教育部门计划实现 《2030 年展望》:通过教育管理信息系统加强规划、监测和评估教育系统;加强教育部门 [...] 以应对艾滋病毒和艾滋病;提高教育促和平计划的质量;以及通过宣传和技术支持战略规划 来加强扫盲发展。 unesdoc.unesco.org | It is noteworthy that programmes implemented by the Office in the area education focused on the following strategic areas of support, all directly responding to strategies and results contained in Kenya Education Sector Support Programme (KESSP), the education sector’s plan to materialize Vision 2030: strengthening the planning, monitoring and evaluation of the education system through EMIS; enhancing the education sector responses to HIV and [...] AIDS; improving the quality of education for [...] peace programme; and strengthening [...]literacy development through advocacy and technical [...]support to strategic planning. unesdoc.unesco.org |
国家中央局还进行其他具体工 作,例如任命反恐联络员;把刑警组织的 I-24/7 计算机系统同各警察单位联系 起来,使移徙和移民事务总局能够进入刑警组织的固定网络数据库和机动网络数 据库,检查国际机场旅客名单,以防止恐怖分子入境和过境;更新丢失和被盗护 照数据库;以及调查和登记希望在萨尔瓦多活动的各国际基金会。 daccess-ods.un.org | The National Central Bureau carried out other specific work such as appointing the terrorism liaison official; linking the INTERPOL I-24/7 computer system and police units, giving the General Directorate of Migration and Immigration access to the Fixed Interpol Network Database and Mobile Interpol Network Database (FIND/MIND) to check passenger lists at the international airport in order to prevent terrorists from entering and passing through the country; updating the database of lost and stolen passports; and investigating and registering international foundations that wanted to operate in the country. daccess-ods.un.org |
4 个一般临时人员职位中的 2 个,即 1 个 P-4 和 1 个 P-3 培训干事,以及 1 个 P-4 续设员额,目前由支助账户供资,负责设计、提供、升级、统一和评价 目前三个贯穿各领域的领导方案: 高级特派团领导方案为期 2 个星期的课程, 每年由一个会员国主办两次,每次有 来 自 会员国、秘书处以及联合国机构、方案 和基金的 26 名候选人参加;高级领导方案是特派团所有 D-2 及以上级别的人员 必须参加的概况介绍课程,每年在纽约举行两次;高级行政管理和资源培训方案 为两组 40 名候选人提供的持续一年的强化方案,包含远程教学和为期三个星期 的讲习班。 daccess-ods.un.org | Two of the 4 general temporary assistance positions, 1 P-4 and 1 P-3 Training Officers, and 1 P-4 continuing post, currently funded from the support account, design, deliver, upgrade, harmonize and evaluate three ongoing cross-cutting leadership programmes: the senior mission leaders’ programme, a two-week course, conducted twice annually at a host Member State, for 26 candidates from Member States, the Secretariat, the United Nations agencies, programmes and funds); the senior leaders’ programme, a compulsory orientation course for all mission personnel at the D-2 level and above, conducted twice annually in New York; and SMART, an intensive year-long programme involving distance learning and three week-long workshops for two groups of 40 candidates. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。