释义 |
土耳其就业组织保险包括失业补助、短期工作补助、医疗服务和产假补助 金,以及找工作和职业培训援助。 daccess-ods.un.org | IS-KUR insurance includes unemployment benefits, short work benefits, medical care and maternity benefits, and employment search and vocational training assistance. daccess-ods.un.org | 向社会保障机构,手艺人、工匠和自营 职业者社会保障机构以及退休基金划拨的预算见附件十。 daccess-ods.un.org | Tables illustrating budget transfers to the SSK, the BAG-KUR and the Pension Fund are submitted in Annex X. daccess-ods.un.org | 保险投保人应在劳动合同终止后30天内向土耳其就业组织提出申请。 daccess-ods.un.org | The person should apply to the IS-KUR within 30 days following the termination of his/her labour contract. daccess-ods.un.org | 手艺人、工匠和自营职业者社会保障机构覆盖手艺人和工匠以及其他自营 职业者、农民、选择性保险投保人、家庭主妇、村长及其所有权人。 daccess-ods.un.org | The BAG-KUR covers craftsmen and artisans and other self-employed workers, farmers, optional insurance holders, housewives and village headmen, and their titleholders. 246. daccess-ods.un.org | 随着 上述法律的颁布,和领取失业补助的投保失业人员相比,其他在土耳其就业组织 登记的失业人员有可能获得工作安排,咨询和凝聚力服务以及职业培训。 daccess-ods.un.org | With the said Law, alongside the insured unemployed receiving unemployment benefits, it became possible for the other unemployed who are registered at IS-KUR to get job placement, consulting and cohesion services, and vocational education. daccess-ods.un.org | 关于社会保障机构的第5502号法律》于2006年5 月20日获得批准,该法律将社会保障机构,手艺人、工匠和自营职业者社会保障 机构以及退休基金纳入一处,即“社会保障机构”。 daccess-ods.un.org | The Law No. 5502 on the Social Security Institution, which brings the SSK, the BAG-KUR and the Pension Fund under one roof, namely “the Social Security Institution”, was ratified on 20 May 2006. daccess-ods.un.org | 在清唱剧的六个节段中,第一部分歌颂了耶稣的诞生,以圣乐曲 "Jauchzet, frohlocket, auf, preiset die Tage" 开头;第二部分描述了圣母领报的情景,以 "Und es waren Hirten in derselben Gegend auf dem Felde" 开头;第三部分讲述了牧羊人朝拜圣婴的故事,以 "Herrscher des Himmels, erhore das Lallen" 开头;第四部分赞美了耶稣的受割礼和命名,以 "Fallt mit Danken, fallt mit Loben" 开头;第五部分叙述了东方三圣贤旅行的故事,以 "Ehre sei dir, Gott, gesungen" 开头;第六部分描述了东方三圣贤朝拜的情境,以 "Herr, wenn die stolzen Feinde schnauben" 开头。 wdl.org | Of the oratorio’s six sections, part one, which celebrates the birth of Christ, begins with the cantata “Jauchzet, frohlocket, auf, preiset die Tage”; part two, which describes the annunciation to the shepherds, has as its opening recitative the cantata “Und es waren Hirten in derselben Gegend auf dem Felde”; part three, which relates the adoration of the shepherds, starts with “Herrscher des Himmels, erhöre das Lallen”; part four, celebrating the circumcision and naming of Jesus, begins with “Fallt mit Danken, fallt mit Loben”; part five, which recounts the journey of the Magi, starts with “Ehre sei dir, Gott, gesungen”; and part six, which describes the adoration of the Magi, opens with “Herr, wenn die stolzen Feinde schnauben. wdl.org |
|