单词 | 权贵 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 权贵 —bigwigsless common: influential officials Examples:攀附权贵—cling to the powerful and rich (idiom); social climbing See also:贵 adj—precious adj 贵—noble • your (name) 权 n—right n • power n • authority n
|
在许多发展中国家的发展成果被少数统 治 权贵 阶层垄断,蒙受损害的是广大民众。 daccess-ods.un.org | In many developing countries, the fruits of development are monopolized by small ruling elites, to the detriment of the masses. daccess-ods.un.org |
在此还必须强调的是,问题不只是粮食短缺,而 是为了权贵阶层 的利益,扭曲粮食分配的做法。 daccess-ods.un.org | It is also essential to stress that the problem is not simply food shortage but distorted food distribution, from which the elite benefits. daccess-ods.un.org |
在这六年工作期间,特别报告员一贯着重强调,一些主要群体,诸如妇 [...] 女、儿童、残疾人及老年人所处的困境,尤其因这些人不属 于 权贵 统 治 阶层。 daccess-ods.un.org | Throughout the six years of work, the Special Rapporteur has emphasized [...] consistently the plight of key groups, such as [...] women, children, persons with disabilities [...]and the elderly, especially where they [...]do not belong to the ruling elite. daccess-ods.un.org |
第三,部分权贵显然 会在改革中丧失一些政治或经 济利益,但没有迹象显示出现了能改变国家发展方 [...] 向的“强硬派”固定组织。 crisisgroup.org | Thirdly, while it is [...] clear there are powerful individuals who [...]stand to lose politically or economically from the changes, [...]there is no evidence any cohesive group of “hardliners” has emerged that could alter the country’s direction. crisisgroup.org |
然 而,该国的资源被挥霍、挪用和滥用 于 权贵 阶 层和“军事第一”政策,给民众造 成了损害。 daccess-ods.un.org | Yet, the resources of the country are misspent, misallocated and misused on the elite and the “military first” policy to the detriment of the populace. daccess-ods.un.org |
凡不属权贵阶层 的老年人,由于粮食危机和国家社会福利的衰退,命运特 别悲惨。为此,必须采取进一步措施将他们纳入粮食供应和社会保护。 daccess-ods.un.org | Another angle which deserves emphasis is family unity and family reunification. daccess-ods.un.org |
2 然而,该国的人权概念显然 [...] 在相当大程度上与保护政府―-即― ― 权贵 阶 层和拒绝外来威胁相关,不是以人为 [...]中心的普遍人权概念。 daccess-ods.un.org | 2 Yet, it seems that this country’s [...] notion of human rights is much related [...]to the protection of the Statecum-elite and the [...]rejection of external threats, rather than the human-centric notion of universal human rights. daccess-ods.un.org |
虽然武装冲突的风险增加了 记者和其他媒体专业人员的生命危险,但在非冲突局势中丧生的记者更多,主要 死于报道有组织犯罪或贩毒、环境问题、侵犯人权和腐败行为或对政府 或 权贵提 出批评。 daccess-ods.un.org | While the risk of armed conflict increases the risk to the lives of journalists and other media professionals, more journalists were killed in non-conflict situations, mostly for reporting on organized crime or drug [...] trafficking, environmental [...] matters or human rights violations and corruption, or for voicing criticism of Government or the powerful. daccess-ods.un.org |
在这个朝代中,帅哥得到了上至权贵 下 到庶民的空前热捧。 chinesestoryonline.com | In Chinese history, Jin is a very particular Dynasty in which handsome young men were unprecedentedly popular among both top and ordinary people, but the criteria that they used to judge if a man was handsome or not are quite different from nowadays. chinesestoryonline.com |
首先,非民主――实质上独裁――性质的权力基础,在不属该 国权 贵阶层 的民众基层中普遍形成了“恐怖国家”或“国家是一个大监狱”的心态, [...] 超乎寻常的限制人民的权利和自由。 daccess-ods.un.org | First, the [...] non-democratic — indeed totalitarian — nature of [...]the power base has created a pervasive “State of fear” or “State [...]as one big prison” for the mass base which is not part of the elite, with inordinate constraints imposed on the rights and freedoms of the people. daccess-ods.un.org |
为增进和保护人权,贵机构是否与统计主管部门( 例如国家统计局、统计委 员会和/ 或政府机构) 就收集和编制关于预防战略、方案和增进及保护人权的相关 活动的定义和 daccess-ods.un.org | Does your institution interact with statistical authorities (e.g. national statistical office, statistical commissions and/or government agencies) on the collection and compilation of statistical data relevant to the definition and/or assessment of prevention strategies, programmes and related activities for the promotion and protection of human rights? daccess-ods.un.org |
对妇女署提出的建议包括:为工作人员提供一个增进组织 职 权 范 围的 宝贵工具 ,以加强规范性业务联系,在联合国内推动性别平等。 daccess-ods.un.org | Recommendations for UN-Women included [...] providing staff with a valuable tool to promote the [...]organization’s remit to strengthen [...]normative operational connections and to be a driver of gender equality within the United Nations. daccess-ods.un.org |
(c) 说明其拥有贵公司所有者权益的 类型和程度(例如,持股比例、在贵公司的职位、股东、 管理人员、董事等)。 eps-materials.com | (c) Indicate the type and extent of his/her ownership interest in your company (e.g., percentage of ownership, positions with your company, shareholder, officer, director, etc.). eps-materials.com |
阿尔及利亚感到鼓舞的是,马耳 [...] 他已经采取措施并作出努力,增进弱势群体,尤其是儿童和妇女 的 权 利 , 同时还 在推动妇女进入劳动力市场。 daccess-ods.un.org | Algeria was encouraged by the measures and efforts already under [...] way to promote the rights of vulnerable groups, [...]especially children and women, and [...]by the increased participation of women in the labour market. daccess-ods.un.org |
如果贵方未与HDS签订采购协 [...] 议,或未与HDS或HDS授权服务供应商(ASP)(如适用)签订服务协议,则本支持条款(包括第15款中的额外条款) 应适用于贵方向HDS授权经销 商采购的HDS保修、安装、维护和支持服务。 hds.com | If You do not have an Agreement in place with HDS or a service agreement with HDS or, where applicable, a HDS Authorized Service Provider (ASP), these WMS Terms (including the Additional Terms in Section 15) [...] apply to the HDS warranty, installation, maintenance and support services [...] purchased by You from an authorized HDS reseller. hds.com |
代表团也支持联合国教科文组织教育研究机构在实现全民教育议 程中的可贵工作。 unesdoc.unesco.org | Delegations [...] also supported the valuable work of UNESCO’s [...]education institutes in the pursuit of the EFA agenda. unesdoc.unesco.org |
其研究结果呼吁对社会科学能力建设进行长期投资, 指出了世界各地研究能力的差距,并确定了一项新的全球议程,以促进社会科学作为推动实 现包括千年发展目标在内的所有国际商定发展目标的一项 宝 贵 工 具。 unesdoc.unesco.org | Its findings call for long-term investment in social science capacitybuilding and point to disparities in research capacities in the world and set a new global agenda to promote social sciences as an invaluable tool for the advancement of all Internationally Agreed Development Goals, including the Millennium Development Goals (MDGs). unesdoc.unesco.org |
各位部长强调,海洋和海岸提供支助人类的 宝 贵 资 源 和服务,可持续利用 海洋生物资源也将增强全球的粮食安全以及提高今世后代适应气候变化的能 [...] 力;他们进一步强调必须制定全面的适应措施,以应对海洋和海岸造成的气候 相关影响,包括通过加强能力建设、促进科学监测活动以及宣传实现海岸和海 [...]洋综合管理的无害环境政策。 daccess-ods.un.org | The Ministers emphasized that oceans and [...] coasts provide valuable resources and services [...]to support humankind and that the [...]sustainable use of marine living resource will enhance global food security and increase resilience to climate change for present and future generations; they further emphasized the need to develop comprehensive adaption measure to address climate related impacts on oceans and coasts, including through greater capacity building, enhanced scientific monitoring activities and to promote environmentally sound policies for integrated coastal and ocean management. daccess-ods.un.org |
咨询委员会指出,联合国的战略是采用公共部门会计准则与采用新的企 业资源规划系统同步进行,因为本组织现有的信息技术系统如果不经过广泛、昂 贵的调 整,无法满足公共部门会计准则的要求。 daccess-ods.un.org | The Committee points out that the United Nations strategy is to synchronize IPSAS with the introduction of the new enterprise resource planning system, since the Organization’s existing information technology systems cannot meet the requirements of IPSAS without extensive and costly adaptation. daccess-ods.un.org |
目前,这些能源中有些正在迅速变成传统能 源,但技术发展水平以及涉及其中多数能源的 昂 贵 成 本 ,限制了它们可在可预见 的未来在全球能源组合中所占的比例。 daccess-ods.un.org | While some of these are fast becoming conventional sources of energy, at present, the low level of technological development and high costs associated with most of them limit the extent to which they can be incorporated into the global energy matrix on a substantial scale in the foreseeable future. daccess-ods.un.org |
具 体的落实行动包括组织召开具体培训届会,旨在激励决策者和政策制定者授予在线普及利用 公共记录和政府持有的记录的权利, 确定和促进公共领域中信息和知识的储存并使其可供全 民使用,对政府持有的公共领域信息进行保护和数字化。 unesdoc.unesco.org | Concrete follow-up initiatives have included the organization of specific training sessions with a view to stimulating decision- and policy-makers to enact the right of universal online access to public and government-held records, to identify and promote repositories of information and knowledge in the public domain and to make them accessible to all, as well as to undertake the preservation and digitization of public domain information held by governments. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。