请输入您要查询的英文单词:

 

单词 杀伤
释义

Examples:

大规模杀伤性武器

weapons of mass destruction

大量杀伤武器

weapons of mass destruction

杀伤力

killing or wounding power of a weapon

See also:

counteract
(used after a verb) extremely
weaken or reduce
smart (dialect)

n

injury n
wound n

v

murder v

External sources (not reviewed)

事实上,澳大利亚深信,渥太华公约获得普遍加入和执行乃是消除 杀伤人 员地雷所带来的痛苦的最佳手段。
daccess-ods.un.org
Australia was convinced that universal accession to and implementation of the Ottawa Convention were the best way to end the suffering caused by anti-personnel mines.
daccess-ods.un.org
因此,这些缔约国必须做出具体努 力,确保所提供的每一内有或被怀疑内有地雷的雷区信息尽可能完备,即:包括 所确定的每一雷区的名称、确切的地理位置、面积、该雷区布设 杀伤 人 员 地雷 数量估计、清除过的地带、使雷区不再构成危险而采取的措施、销毁 杀伤 人员 地雷数量、地带清除完毕的日期以及仍待清除的雷区面积。
daccess-ods.un.org
Accordingly, these State parties must make a particular effort to ensure that the information they provide on each area that contains mines or is suspected to contain mines is as comprehensive as possible, i.e. that it includes the name of each area identified, its precise geographical location, its size, the estimated quantity of anti-personnel mines emplaced in the area, the area of land released, the methods used to make the area non-hazardous, the quantity of anti-personnel mines destroyed, the date of land release and lastly the size of the area still to be cleared, if applicable.
daccess-ods.un.org
大会第六十三届会议吁请会员国制订适当的国家法律和/或措施,以符合国
[...] 际法的方式,防止和打击常规武器和可能推动扩散大规 杀伤 性 武 器及其运载工 具的材料、设备和技术的非法中介活动;确认区域和次区域两级防止和打击非法 [...]
中介活动的努力可加强各国在这方面做出的努力;强调国际合作和援助、能力建
[...]
设和信息共享对于防止和打击非法中介活动至关重要,鼓励会员国酌情借鉴民间 社会的相关专业知识,制定有效措施来防止和打击非法中介活动(第 63/67 号决 议)。
daccess-ods.un.org
At its sixty-third session, the General Assembly called upon Member States to establish appropriate national laws and/or measures to prevent and combat the illicit brokering of conventional arms and of materials, equipment and technology that
[...]
could contribute to the proliferation of
[...] weapons of mass destruction and their means [...]
of delivery, in a manner consistent with
[...]
international law; acknowledged that national efforts to prevent and combat illicit brokering activities can be reinforced by such efforts at the regional and subregional levels; emphasized the importance of international cooperation and assistance, capacity-building and information-sharing in preventing and combating illicit brokering activities; and encouraged Member States to draw, where appropriate, on the relevant expertise of civil society in developing effective measures to prevent and combat illicit brokering activities (resolution 63/67).
daccess-ods.un.org
为追踪 H.Gr 84 型破杀伤榴弹 ,专家组与设在奥地利的制造公司 [...]
Arges 联 系并发送了在阿比让发现的榴弹图片。
daccess-ods.un.org
With a view to tracing
[...] the H.Gr 84 fragmentation grenades, [...]
the Group contacted the manufacturing company Arges in Austria
[...]
and sent pictures of the material identified in Abidjan.
daccess-ods.un.org
土库曼斯坦已经批准了一些国际公约和协议,实施其裁军义务:《关于禁止 发展、生产、储存和使用化学武器及销毁此种武器的公约》、《不扩散核武器条约》、 《关于禁止发展、生产和储存细菌(生物)及毒素武器和销毁此种武器的公约》、 《关于禁止使用、储存、生产和转 杀伤 人 员 地雷及销毁此种地雷的公约》、《全 面禁止核试验条约》、《制止恐怖主义爆炸的国际公约》、《打击非法制造和贩运枪 支及其零部件和弹药的议定书》,以及《联合国打击跨国有组织犯罪公约》。
daccess-ods.un.org
Turkmenistan has ratified a number of international conventions and agreements for the implementation of its disarmament obligations: the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction; the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction; the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction; the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty; the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings; the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition; and the United Nations Convention against Transnational Organized Crime.
daccess-ods.un.org
(g) 通用的方法可以有效地得到合作努力和倡议的补充,如“防扩散安全倡 议”,“全球反对大规杀伤性武器扩散合作伙伴关系”和“全球打击核恐怖主义 倡议”,以及履行不扩散义务的区域行动。
daccess-ods.un.org
(g) Universal approaches can be usefully complemented by cooperative efforts and initiatives, such as the Proliferation Security Initiative, the Global Partnership against the Spread of Weapons of Mass Destruction and the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism, as well as regional lines for action, towards the implementation of non-proliferation obligations.
daccess-ods.un.org
会议还呼吁所有缔约国即使在目前这种财政困 难的情况下也坚定地致力于实现一个 杀伤 人 员 地雷的世界,让人人的权利都得 到尊重,男女老幼都能有尊严地过着幸福生活。
daccess-ods.un.org
The Meeting also called on all States Parties to recommit, even in difficult financial times, to realising a world without anti-personnel mines, where the rights of all are respected and where all women, girls, boys and men can live in dignity and prosperity.
daccess-ods.un.org
此外,委员会还对未杀伤 人员地雷的儿童受害者提供充分的康复方案表示关切。
daccess-ods.un.org
The Committee is furthermore concerned over the lack of adequate programmes for rehabilitation of children who have been victims of antipersonnel mines.
daccess-ods.un.org
因此,阿尔 及利亚欢迎今天秘书长和不扩散条约 1995 年审议和 延期大会上通过的中东问题决议的三个提案国一道 宣布,经与区域各国协商,并根据不扩散条约 2010 年审议大会通过的行动计划,任命 Jaakko Laajava 先生担任关于建立中东无核武器和所有其它大规杀伤性武器区的 2012 年会议的主持人,并指定芬兰 为该会议的东道国。
daccess-ods.un.org
Hence, Algeria welcomes the announcement made today by the Secretary-General and the three sponsors of the resolution on the Middle East adopted at the 1995 NPT Review and Extension Conference, in consultation with the States of the region, of the appointment of Mr. Jaakko Laajava as facilitator and of Finland as the host country for the 2012 conference on the establishment in the Middle East of a zone free of nuclear and all other weapons of mass destruction, in accordance with the action plan adopted at the 2010 NPT Review Conference.
daccess-ods.un.org
修正的 CE 329/2007 号条例禁止直接或间接向朝鲜民主主义人民共和国提供 与供应、制造、维护或使用可能有助于核、弹道导弹或其他大规 杀伤 性 武器计 划的武器或物项、物质、材料、货物和技术有关的技术或金融协助。
daccess-ods.un.org
Amended Council Regulation (EC) No. 329/2007 prohibits the direct or indirect provision to the Democratic People’s Republic of Korea of technical or financial assistance related to the supply, manufacture, maintenance or use of weapons or of items, materials, equipment, goods and technologies which could contribute to nuclear-related, ballistic missile-related or other weapons of mass destruction-related programmes.
daccess-ods.un.org
美国中断了对朝鲜民主主义人民共和国的贸易,指责朝鲜民主主义人民共和 国威胁地区稳定、未与美国反恐努力合作、从事大规 杀伤 性 武 器扩散活动、共 产主义国家、非市场经济体,并以此对朝鲜民主主义人民共和国实施各种经济制 裁(2011 年 4 月 25 日《美国国会研究所报告》)。
daccess-ods.un.org
The United States curtails trade with the Democratic People’s Republic of Korea and imposes all sorts of economic sanctions on such accusations that the Democratic People’s Republic of Korea threatens regional stability, does not cooperate with the United States in its anti-terrorism efforts and engages in proliferation of weapons of mass destruction, and that the Democratic People’s Republic of Korea is a communist State, a non-market economy, etc. (United States Congressional Research Service Report, 25 April 2011).
daccess-ods.un.org
该方案的其他活动包括教师和学生的 谋生技能培训,以诱导改变个人卫生、营养、防止和处理冲突以及处 杀伤 性地 雷等方面的行为;成立或振兴学校管理委员会;并建筑或修复科尔达和泽金绍尔 的学校的基础设施,以支援救济和建设和平的工作。
daccess-ods.un.org
Other ISP activities include life skills training for teachers and students to induce behaviour change with regard to hygiene, nutrition, health, conflict prevention and management, and handling of anti-personnel mines; establishing or revitalizing school management committees; and building or rehabilitating school infrastructure in Kolda and Ziguinchor to support the relief and peacebuilding process.
daccess-ods.un.org
渥太华公 约》完全禁止使杀伤人员 地雷,第二号议定书则适用所有形式的地雷、诱杀装 置和其他类似的装置。
daccess-ods.un.org
While that Convention absolutely prohibited the use of anti-personnel landmines, amended Protocol II covered all types of landmine, as well as booby traps and other similar devices.
daccess-ods.un.org
根据 《内罗毕行动计划》,这些访问有许多是针对少数签署但尚未批准《公约》的国 家和那些“继续使用、生产或拥有大 杀伤 人 员地雷或者因人道主义原因……而 值得特别关注的”非缔约国。
daccess-ods.un.org
Pursuant to the Nairobi Action Plan, many of these visits targeted the few remaining signatories that have not yet ratified the Convention and States not parties “that continue to use, produce, or possess large stockpiles of anti-personnel mines, or otherwise warrant special concern for humanitarian reasons.
daccess-ods.un.org
(a) 再次呼吁冲突各方完全接受和遵守国际人道主义法,并坚决要求非法
[...] 武装团体立即无条件释放所有被绑架者,停止招募和使用儿童兵,放走其队伍中 的所有儿童,并停止使杀伤人员地雷
daccess-ods.un.org
(a) Reiterates once again the call on all armed actors to fully accept and abide by international humanitarian law; and firmly insists that illegal armed groups release all kidnapped persons immediately and
[...]
unconditionally, stop child recruitment and use, release all children in their ranks, and
[...] desist from using antipersonnel mines
daccess-ods.un.org
(c) 与践踏人权、容忍强迫或强制劳工或使用童工者e 沆瀣一气、参与出售或制杀 伤人员 地雷或其部件、或在其他方面不能履行联合国规定的相关义务或责任的企 业实体没有资格成为合作伙伴。
unesdoc.unesco.org
(c) Business entities that are complicit in human rights abuses, tolerate forced or compulsory labour or the use of child labour,e are involved in the sale or manufacture of anti-personnel mines or their components or otherwise do not meet relevant obligations or responsibilities stipulated by the United Nations are not eligible for partnership.
unesdoc.unesco.org
近年来,国内武装冲突已经转向哥伦比亚的边缘和边境地区,迫使游击队组
[...] 织撤退并以小团队形式活动,有时他们做平民打扮,普遍使用小武器 杀伤 人员 地雷。
daccess-ods.un.org
In recent years, the internal armed conflict has moved towards the periphery and border regions of the country, forcing guerrilla groups to retreat and
[...]
operate in small groups, at times dressed as civilians, using
[...] small arms and anti-personnel mines [...]
in a widespread manner.
daccess-ods.un.org
重申决心终杀伤人员地雷造成的痛苦和伤亡,这些地雷每星期都导致数以 百计的人死亡或伤残,其中多数是无防护能力的无辜平民,包括儿童,妨碍经济 [...]
发展和重建,阻碍难民和境内流离失所者返回家园并在布设多年后仍引发其他严 重后果
daccess-ods.un.org
Reaffirming its determination to put an end to the
[...] suffering and casualties caused by anti-personnel [...]
mines, which kill or maim hundreds
[...]
of people every week, mostly innocent and defenceless civilians, including children, obstruct economic development and reconstruction, inhibit the repatriation of refugees and internally displaced persons and have other severe consequences for years after emplacement
daccess-ods.un.org
杀伤人员 地雷公约》在努力实现这些目标 方面发挥了重要作用;缔约国对《公约》的全面执 [...]
行和其他国家的加入将中止地雷受害者数量的上 升,并可以加强努力,关注受影响社区的重建和发 展以及受害者重返社会。
daccess-ods.un.org
The Anti-Personnel Mine Ban [...]
Convention played a key role in efforts to attain those objectives; States parties’ full implementation
[...]
and other States’ accession would end the rise in the numbers of mine victims and allow efforts to concentrate on rebuilding and developing affected communities and reintegrating the victims.
daccess-ods.un.org
格鲁吉亚作为《不扩散核武器条约》的缔约国,欢迎安全理事会通过关于朝 鲜民主主义人民共和国的第
[...] 1874(2009)号决议,坚决支持全面禁止核试验和完全 消除核武器以及其他大规杀伤性武 器。
daccess-ods.un.org
Georgia, as a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, welcomes the adoption of Security Council resolution 1874 (2009) regarding the Democratic People’s Republic of Korea and strongly supports the
[...]
comprehensive ban of nuclear tests and the complete elimination of nuclear weapons and
[...] other weapons of mass destruction.
daccess-ods.un.org
缔约国指出,保留的地 雷数量不变,特别是在没有表示要为准许的目的使用这些地雷的情况下,可被一 些国家视为破坏了销杀伤人员 地雷储存的义务。
daccess-ods.un.org
The States Parties have noted that unchanging numbers of retained mines, particularly when there is no expression of intent to use them for permitted purposes, may be considered by some to undermine the obligation to destroy stockpiled anti-personnel mines.
daccess-ods.un.org
同时,很高兴能在今天这个吉日来到这里,今天有这么多高级别代表来到日 内瓦在会议上发言,又恰逢《禁 杀伤 人 员 地雷公约》生效十二周年。
daccess-ods.un.org
It is also a great pleasure to be here on this auspicious day, a day when so many high-level representatives have travelled to Geneva to address the Conference, and a day which coincidentally is the twelfth anniversary of the entry into force of the Anti-Personnel Mine Ban Convention.
daccess-ods.un.org
与此 相应,它们敦促秘书长和 1995 年决议的提案国在同 中东各国协商的情况下立即开始进行必要筹备,以便 于 2012 年就建立中东无核武器和所有其他大规杀 伤性武器区的问题召开一次有中东各国参加的会议。
daccess-ods.un.org
Accordingly, they urge the Secretary General and the sponsors of the 1995 resolution, in consultation with the States of the region, to commence immediately necessary preparations to convene a conference in 2012, to be attended by all States of the Middle East, on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction.
daccess-ods.un.org
这包括大规杀伤性武 器的扩散、小武器和轻 武器的非法贸易、毒品和人口贩运以及把性暴力作为 战争武器使用的现象。
daccess-ods.un.org
They include the proliferation of weapons of mass destruction, the illicit trade in and proliferation of small arms and light weapons, and drug and human trafficking, as well as the use of sexual violence as a weapon of war.
daccess-ods.un.org
古巴遭受一个军 事超级大国连续50 年的敌对,所以它不能放弃使用 杀伤 人 员 地雷,但将继 续支持努力消除滥用和不负责任使 杀伤 人 员地雷,同时平衡人道主义考虑与 国家安全。
daccess-ods.un.org
Cuba had been subjected to five decades of continuous hostility on the part of a military super-Power, so it was not in a position to renounce the use of MOTAPMs, but it would continue to support efforts to eliminate the indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel mines while balancing humanitarian considerations with national security.
daccess-ods.un.org
根据 1997 年《关于禁止使用、储存、生产和转 杀伤 人 员 地雷及销毁此种 地雷的公约》(《渥太华公约》),各缔约国有义务在公约生效 10 年内扫除雷区 的地雷,除非根据公约准予延长。
daccess-ods.un.org
Under the 1997 Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction, known as the Ottawa Convention, States parties are obliged to clear anti-personnel mines in mined areas within 10 years of the Convention’s entry into force, unless an extension is granted under the Convention.
daccess-ods.un.org
委员会深切关切武装冲突对儿童的影响,其中包括儿童处于公开冲突的地
[...] 区被击中的危险、冲突地区人道主义服务受阻、儿童 杀伤 人 员 地雷和未爆炸弹 药杀害或致残、他们流离失所生活在贫困的经济和社会情况下、以及在军方多年 [...]
来奉行其“四管齐下”政策对整个村庄进行系统摧毁期间学校受到攻击。
daccess-ods.un.org
The Committee is deeply concerned about the impact of the armed conflict on children, including that children remain at risk of being shot in open conflict areas; access to humanitarian
[...]
services is obstructed in conflict-affected
[...] areas; children are killed and maimed by [...]
anti-personnel landmines and unexploded ordinance;
[...]
they are displaced and live in poor economic and social situation; and schools were attacked during the many years of systematic destruction of entire villages by the military carrying out its “four cuts” policy.
daccess-ods.un.org
司法部长在 2001 年 10 月份发布的一份备忘录取消了此 前要求公共机构根据自己的判断来决定是否公开文件的规定,而 2002 年 3 月司法部的一份 备忘录则对与大规杀伤性武 器或在其它方面会威胁国家安全或公共秩序的相关文件的披 露进行了更为严格的规定。
unesdoc.unesco.org
An October 2001 Memorandum by the Attorney General reversed a previous approach whereby public bodies had been asked to exercise their discretion to disclose documents, and a Department of Justice Memorandum of March 2002 imposed further restrictions in relation to documents on weapons of mass destruction or that could otherwise threaten national security or public order.
unesdoc.unesco.org
重申决心终杀伤人员地雷造成的痛苦和伤亡,这些地雷每年导致数以千计 的人——妇女、女孩、男孩和男子——死亡或受伤,使居住在受影响地区的民众 [...]
面临危险,并阻碍其社区的发展
daccess-ods.un.org
Reaffirming its determination to put an end to the
[...] suffering and casualties caused by anti-personnel [...]
mines, which kill or injure thousands
[...]
of people — women, girls, boys and men — every year, and which place people living in affected areas at risk and hinder the development of their communities
daccess-ods.un.org
伊拉克政府认为安理会对裁军和不扩散的关切,特别是于 2009 年 9 月 召开安理会首脑会议并承诺努力建立一个无核武器世界,是加强国际安 排的有效手段,目的是对大规杀伤 性 武 器扩散带来的挑战尽早采取统 一立场并防止此类武器落入政府以外的团伙之手。
daccess-ods.un.org
The Government of Iraq views the Security Council’s concern with disarmament and non-proliferation and, in particular, the convening of the Security Council summit that was held in September 2009 and the consequent undertaking to work towards a nuclear-weapon-free world, as an effective means of enhancing international arrangements aimed at making an early and united stand against the challenge posed by the proliferation of weapons of mass destruction and preventing such weapons from falling into the hands of non-Government parties.
daccess-ods.un.org
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/26 9:56:40