单词 | 机会 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 机会 noun —chances plless common: chance n • odds n • room n 机会 —occasionExamples:事业机会 n—career opportunities pl 机会成本—opportunity cost 机会带来成功—Opportunity brings success. [idiom.]
|
食物业界应遵从良好农业规范,尽量减少食物受到无机砷污染 的机 会,例 如避免使用被砷污染的水作灌溉用途。 cfs.gov.hk | The food trade is advised to observe good agricultural practices to minimise inorganic arsenic contamination of foods, such as avoid using arsenic contaminated water for irrigation. cfs.gov.hk |
在访问期间,工作组发现,非洲人后裔在葡萄牙面临的挑战主要涉及他们 作为一个特定群体在葡萄牙国家政策和立法框架中得不到承认;其在历史上对 该国的建设和发展作出积极贡献得不到承认;没有按种族或族裔分列的定性和 定量的分类数据;贫困、获得教育、公共服务和就 业 机会 不 平 等,以及在行政 和司法制度运作方面的歧视,形成恶性循环;存在种族貌相和警察暴力;在政 治和体制决策进程中代表不足,以及葡萄牙缺少针对非洲人后裔或其他少数群 体的具体措施或扶持行动政策。 daccess-ods.un.org | During their visit, the Working Group found that the challenges faced by people of African descent in Portugal related mainly to their lack of recognition as a specific group in the national policy and legal framework; the lack of recognition of their positive contribution throughout history to the construction and development of the country; the lack of qualitative and quantitative disaggregated data by racial or ethnic origin; the existence of a circle of poverty, unequal access to education, public services, employment, as well as discrimination in the administration and functioning of the justice system; existence of racial profiling and police violence; underrepresentation in political and institutional decision-making processes, as well as the lack of special measures or affirmative action policies in Portugal for people of African descent or other minorities. daccess-ods.un.org |
教科文组织也应该加强行动,在各级教育中引进和使用信息传播技术,特别是通过发展 [...] 全国性的远程教育课程和接受其它阿拉伯语的在线内容,开发多语种教学内容,通过提供不 同形式的授课方式增加终身学习的 机会。 unesdoc.unesco.org | UNESCO was also urged to increase action with respect to the introduction and use of ICTs at all levels of education, especially through the development of national distance education courses and access to other online content to be made available in Arabic, [...] multilingual content development, and enhancing lifelong learning opportunities through [...] access to diversified delivery systems. unesdoc.unesco.org |
发言者一致认为,最不发达国家及其国际商业伙伴和其他利益攸 [...] 关方都应提出更有针对性的倡议,采取措施消除体制差距和创造适当奖励,以便 通过更有效的国际协作开拓投资机会 , 利用尚未开拓的贸 易 机会 , 并 确保开展更 加高效和更有利于企业的知识分享活动,特别是分享最佳做法和其他类型的专门 [...]技能,包括转让适当技术。 daccess-ods.un.org | What was required, speakers concurred, was more targeted initiatives by both least developed countries and their international commercial partners and other stakeholders to implement measures that would overcome institutional gaps and create appropriate incentives for more effective international [...] collaboration to exploit [...] investment opportunities, capitalize on unexploited trade opportunities, and assure [...]more efficient and business-enabling [...]knowledge sharing, especially best practices and other types of know-how, including the transfer of appropriate technologies. daccess-ods.un.org |
阿富汗还强调,该国的法律制度重视两性平等以及所有儿童获 得平等的教育机会。 daccess-ods.un.org | As well, Afghanistan stressed the importance of gender equality, as well as equal access to [...] education for all children, embodied in its legal system. daccess-ods.un.org |
这些努力包括鼓励大学提供空间 法方面的单元;为空间法方面的本科生和研究生教育提供研究金;协助制定国 [...] 家空间立法和政策框架;组织讲习班、研讨会和其他专业活动以促进加深理解 [...] 空间法;为法律研究提供财务和技术支助;编写空间法方面的专门研究报告、 文件和出版物;支助空间法模拟法庭竞赛;支助青年专业人员参加与空间法有 关的区域和国际会议;为积累经验提供培训和其 他 机会 ; 支助专门从事空间法 研究的实体。 daccess-ods.un.org | Those efforts included encouraging universities to offer modules on space law; providing fellowships for graduate and postgraduate education in space law; assisting in the development of national space legislation and policy frameworks; organizing workshops, seminars and other specialized activities to promote greater understanding of space law; providing financial and technical support for legal research; preparing dedicated studies, papers and publications on space law; supporting space law moot court competitions; supporting the participation of young professionals in regional and international meetings relating to space law; [...] providing for training [...] and other opportunities to build experience; and supporting entities dedicated to the study of [...]and research relating to space law. daccess-ods.un.org |
给予最不发达国家的特别和优惠待遇及政策灵活性 需要根据具体国家所处的发展阶段,按照世界贸易组织及区域和双边协定具体推 [...] 行(而不是用时间加以限制),以便最不发达国家采取能够反映他们特定需求 和机 会的发展战略。 daccess-ods.un.org | Special and differential treatment and policy flexibility for LDCs need to be made operational according to a given country’s stage of development (rather than limiting it by time) within the World Trade Organization and regional and [...] bilateral agreements, so that LDCs can adopt development strategies that reflect [...] their specific needs and opportunities. daccess-ods.un.org |
然而,许多人和许多国家,特别是最贫困的人和国家不能有效地和公平 地利用信息,并因此得不到发展的 机会。 unesdoc.unesco.org | However, many people and nations, especially the poorest ones, do not have effective and equitable access to information, and therefore, to development opportunities. unesdoc.unesco.org |
推动亚太统计所按计划顺利实施 2009 年各项活动的主要因素是:(a) 东道国日 本政府的有力支持,继续提供主要现金捐助、行政和基础设施方面的援助,并为亚 太统计所-日本国际协力厅举办的所有四次东京都市区培训课程提供了奖学金;(b) 其他许多成员国的有力支持:这些成员国于 2009 年所提供的现金和实物捐助在其 2008 年的基础上有所提高;以及(c) 与联合国各机构和国际组织的密切协作,从而 为携手努力、有效满足本区域发展中成员国在能力建设方面的不同需求提 供 机会。 daccess-ods.un.org | The key factors that facilitated the smooth implementation by SIAP of all planned activities for 2009 were: (a) the strong support of the host Government, Japan, which continued to provide the bulk of cash contributions, administrative and infrastructure support, and fellowships for all four SIAP-Japan International Cooperation Agency (JICA) Tokyo Metropolitan Area (TMA)-based training courses; (b) the strong support of many other member States: cash and in kind contributions from those member States increased in 2009 compared with their level in 2008; and (c) close collaboration with United Nations agencies and international organizations, which provided the opportunity to combine efforts and address effectively the diverse capability-building needs of developing member States in the region. daccess-ods.un.org |
该举措涉及环境署和联合国范围内的多项举措,其 目的是提供令人信服的宏观经济证据,证明应该大量增加环境投资,以促进可持 续的经济增长,创造体面的就业机会 并 减 少贫穷,同时减少温室气体排放,减少 开采和使用自然资源并减少废物。 daccess-ods.un.org | The initiative involves a number of UNEP and United Nations-wide initiatives that are aimed at providing convincing macroeconomic evidence for significantly increasing investments in the environment as a means of promoting sustainable economic growth, the creation of decent jobs and the reduction of poverty, while at the same time reducing greenhouse gas emissions, extracting and using less natural resources and creating less waste. daccess-ods.un.org |
实际上,这些 国家通过的《阿拉木图行动纲领》中期审查宣言, 为数百万的人们重新点燃了希望,这些人梦想着将 产品运到海之尽头,并予以安全存放;希望其货物 能够不受限制地进行流通;能够全面利用其具有竞 争优势的部门;能够从全面参与全球贸易所带来的 机会中受 益;最后他们希望参与全球化进程和享受 全球化所带来的全部好处,并以此脱离他们国家的 地理境遇给他们带来的贫困。 daccess-ods.un.org | Indeed, by adopting the Declaration on the midterm review of the Almaty Programme of Action, they had given renewed hope to the millions of people who dreamed of being able to transport their products as far as the sea and store them securely; to circulate their goods without restrictions; to exploit fully those sectors where they had a competitive advantage; to benefit from the opportunities offered by their full participation in global trade; and, lastly, to participate in, and enjoy all the benefits of, globalization, thereby escaping from the poverty imposed on them by the geographical situation of their country. daccess-ods.un.org |
此 外,应当加大努力,制定一项全球战略,将发展层面优先纳入全球进程和有关 多边机构,以使发展中国家能够从全球化和贸易自由化所提供 的 机会 中 获益, 包括通过为发展创造一个有利的外部经济环境,这要求国际贸易、货币和金融 体系之间加强一致性,使之具有普遍、开放、平等、非胁迫性、基于规则、可 预测和非歧视性。 daccess-ods.un.org | In addition, greater efforts must be made to generate a global strategy to prioritise and mainstream the development dimension into global processes, and in the relevant multilateral institutions in order to enable developing countries to benefit from the opportunities offered by globalisation and trade liberalisation, including through the creation of an enabling external economic environment for development which requires greater coherence between the international trading, monetary and financial systems that should be universal, open, equitable, non-coercive, rule-based, predictable and non-discriminatory. daccess-ods.un.org |
将第 14.4 段改为:“在 2014-2015 年期间,预期该方案将继续把精力集 中放在下列六个主要领域:(a) 增强妇女在涉及其生活的所有领域的领导力 和参与,其中包括政治和经济领域;(b) 使妇女更易于增强经济权能和获得 各种机会,尤 其是最受排斥的妇女,特别是处于贫困的妇女;(c) 防止并消 除暴力侵害妇女和女童行为,并扩大幸存者服务的获取渠道;(d) 增强妇女 在和平与安全及人道主义反应方面的领导力;(e) 在所有各级加强计划和预 算对性别平等领域的敏感度;(f) 支持拟订关于性别平等和增强妇女权能的 全球规范、政策和标准。 daccess-ods.un.org | 14.4 During the 2014-2015 period, the programme is expected to continue to concentrate its efforts on the following six focus areas: (a) increasing women’s leadership and participation in all areas that affect their lives, including in political and economic areas; (b) increasing women’s access to economic empowerment and opportunities, especially for those who are most excluded, particularly women living in poverty; (c) preventing and eliminating violence against women and girls and expanding access to survivor services; (d) increasing women’s leadership in peace, security and humanitarian response; (e) strengthening the responsiveness of plans and budgets in the area of gender equality at all levels; (f) supporting the development of global norms, policies and standards on gender equality and women’s empowerment. daccess-ods.un.org |
他强调这是食典委为成员讨论如何更好地保护全世界消费者的健康,确保更 加公平的食品贸易而提供的独特机会。 codexalimentarius.org | He highlighted the unique opportunity that the Commission afforded members for debate on how to better protect the health of consumers worldwide and ensure fairer practices in food trade. codexalimentarius.org |
这些包括非毛利人与毛利人之间的差异, 《威坦哲条约》在国内立法中的地位,家庭暴力 , 机会 平 等,毛利人在刑事司法 制度中比例过高,以及批准新西兰尚未成为缔约国的人权条约问题。 daccess-ods.un.org | These included the social disparities between non-Maori and Maori; the status of the Treaty of Waitangi in domestic legislation; family violence; equality of opportunity; overrepresentation of Maori in the criminal justice system; and ratification of human rights treaties to which New Zealand was not party. daccess-ods.un.org |
(d) 确保寻求庇护者有充分机会免费得到合格的法律咨询、充分的医疗服 务及职业活动并有权接受探访。 daccess-ods.un.org | (d) Ensure that asylum-seekers have full access to free and qualified legal counselling, adequate medical services, occupational activities and the right to receive visits. daccess-ods.un.org |
各方代表发言之前的小组介绍为所有利益相关方提供了一 个 机会 , 让 它们分享在推 动多方利益相关方参与国家和区域两级各种粮食安全和营养体制及机制方面的最 佳做法和经验教训。 fao.org | The panel presentation, followed by contributions from the floor, provided an opportunity for all stakeholders to share their best practices and lessons learned in promoting multi-stakeholder participation in institutions and mechanisms for food security and nutrition at the national and regional level. fao.org |
就本质上提供初级保健的其他服务,如家庭专业护理、助产服务、健康推 [...] 广工作和预防疾病、单位和学校保健而言,没有同等发展的网络可以覆盖整个国 家,提供平等而良好的机会。 daccess-ods.un.org | In the case of other services which in essence provide primary level care, such as nursing care at home, midwife’s service, health promotion and prevention, health care at work and [...] school, there is no equally developed network which [...] would cover the whole country [...]and provide equal and good accessibility. daccess-ods.un.org |
以色列非但没有对各种和平努力和姿态——其 中包括巴勒斯坦领导人对实现和平以及对落实以 1967 年以前边界为基础的两国解决方案所作的明确 承诺(最初是 20 多年前的《巴勒斯坦独立宣言》); 分别在马德里、奥斯陆、塔巴、沙姆沙伊赫和安纳波 利斯作出的承诺;八年多前的《阿拉伯和平倡议》、 中东和平路线图和《四方声明》;美利坚合众国和所 有其他有关国家的外交努力——作出对等的回应,反 而继续只是在口头上说要追求和平,其所作所为实际 上是在破坏任何实现和平的机会。 daccess-ods.un.org | Rather than reciprocate the efforts and gestures made for peace — from the explicit commitment to peace and the two-State solution based on the pre-1967 borders made by the Palestinian leadership, beginning with the Palestinian Declaration of Independence over 20 years ago; to the Madrid, Oslo, Taba, Sharm el-Sheikh and Annapolis commitments; the Arab Peace Initiative over eight years ago; the road map to Mideast peace and the Quartet Statement; the diplomatic efforts of the United States of America and all other concerned nations — Israel continues to pay only lip-service to the pursuit of peace, while its actions are actually destroying any chance for the realization of peace. daccess-ods.un.org |
13 个职业类主管人员中的每个人都将继续负责审查申请,确定由专题专家 (即专家组)进一步评估的候选人,担任其负责范围内的专家组的秘书并合并专家 组的结论和面试报告以提交外地中央审查机构,监测其分管的职业类职位在外地 行动中的在职率,管理其分管的名册,编制外地行动方案主管人短名单并确定何 时应进行外联活动,以处理名册中存在的差距,特别是性别均衡和地域代表性方 面的差距,确定外地在职工作人员的流 动 机会 , 以 便工作人员在相关工作地点之 间轮调。 daccess-ods.un.org | Each of the 13 Occupational Group Managers would continue the responsibilities for reviewing applications, identifying candidates for further assessment by subject matter experts, that is, expert panels, serving as Secretary for the expert panel under his or her purview and consolidating findings and interview reports from the panel for presentation to the Field Central Review Bodies, monitoring incumbency rates in the field operations for positions in his or her occupational group, managing his or her assigned roster, developing shortlists for programme managers in the field operations and determining when outreach activities should be conducted to address gaps in the roster, especially in gender and geographic representation, and determining the mobility opportunities for staff members currently serving in the field so as to rotate staff among relevant duty stations. daccess-ods.un.org |
合作从确保通过理顺社会保护政策增加国家福利和确保增加获得优质服务的 机会这一目标开始,着重关注社会援助体制改革活动,重点在于建立高效的社会 服务系统、通过促进非机构化原则实现社会服务的发展和多样化、将财政资源从 居住机构转到社区和家庭服务以及其他类型的服务。 daccess-ods.un.org | Starting from the objective to ensure increase of welfare of the country through rationalisation of policies of social protection and increase of access to high quality services, cooperation will focus on activities of reform of the social assistance system, emphasis being made on an efficient system of social services, development and diversity of social service through promotion of the principle of non-institutionalisation, redirection of financial means from residential institutions to community and family service, as well as other types of services. daccess-ods.un.org |
提出的建议包括:近东救济工程处必须让 其捐助方深刻认识到其核心预算并不是一个管理黑 洞,而是运行其教育方案的关键,因而应当被视为 是对巴勒斯坦难民的未来的投资;把握所有供 资机 会;扩大其核心预算捐助方的范围,目前对此提供 的捐款为数不多——他曾在阿拉伯联盟各国部长在 开罗举行的一次会议上提请注意这一点,这些国家 对具体项目和紧急呼吁但不包括核心预算给予了值 得欢迎的支助;扩大与各基金会和私营部门其他机 构之类的非国家行为者的伙伴关系;并继续通过更 好的规划、执行和监督活动,以经济合算的方式实 施方案。 daccess-ods.un.org | Among the recommendations were that UNRWA must: impress upon donors that its core budget was not an administrative black hole but the key to running its educational programmes and thus should be seen as an investment in the future of the Palestine refugees; exploit all funding opportunities; enlarge its donor base for the core budget, to which only a small number currently contributed — a point to which he had drawn attention in Cairo at a meeting of Arab League ministers whose countries gave welcome support to specific projects and emergency appeals but not to the core budget; expand its partnerships with non-State actors such as foundations and other institutions in the private sector; and continue to be cost-effective in conducting its programmes through better planning, implementation and oversight. daccess-ods.un.org |
经社会获悉,定于 11 月 27 日和 28 日在曼谷举行的、其主题为“通过交流亚洲经验加强中亚区 域经济合作和一体化”的 2012 年中亚经济体特别方案经济论坛将是一个很好 的机会来学 习亚太区域经济合作方面的各种最佳做法,从而在出现新的全球 挑战的背景下加强中亚经济体特别方案各国之间的区域合作。 daccess-ods.un.org | The Commission was informed that the 2012 SPECA Economic Forum, which was scheduled to be held in Bangkok on 27 and 28 November under the theme ―Strengthening regional economic cooperation and integration in Central Asia by sharing the Asian experience‖, would provide a good opportunity to learn about the best practices associated with regional economic cooperation in Asia and the Pacific in order to strengthen regional cooperation in SPECA countries against the backdrop of new global challenges. daccess-ods.un.org |
在答复关于获得潜在财政奖励和额外资 源 机会 以 便 将根据第十九次缔约方会议第 XIX/6 [...] 号决定第 11(b)段制定的氟氯烃淘汰管理计划的环境惠益最大化的第 54/39(h)号决定 时,工发组织解释说,委内瑞拉玻利瓦尔共和国将通过双边援助方案寻求氟氯烃淘汰行动 的联合供资替代来源。 multilateralfund.org | In response to decision 54/39(h) on potential financial incentives and opportunities for [...] additional resources to maximize the environmental [...]benefits from [...]HPMPs pursuant to paragraph 11(b) of decision XIX/6 of the Nineteenth Meeting of the Parties, UNIDO explained that the Bolivarian Republic of Venezuela will seek alternative sources for co-financing the HCFC phase-out initiatives through bilateral assistance programmes. multilateralfund.org |
(c) 在所有法律诉讼程序进行之中向暴力行为女性受害人提供以确保 有机 会得到司法救济并避免间接受害为目的的法律援助、咨询和法庭上的支助服务 及其他这类服务,其中可包括根据请求或需要翻译法律文件。 daccess-ods.un.org | (c) Providing legal aid, advice and court support services in all legal proceedings to female victims of violence in order to ensure access to justice and avoid secondary victimization and other such services, which may include the translation of legal documents where requested or required. daccess-ods.un.org |
教育组织法》倡导遵循以下原则:a)对所有学生提供同等质量的教育, 而不因为其条件或环境不同而有所不同;b)平等原则,以保 障 机会 均 等 、被纳入 教育体系且不受歧视,并且对消除个体、文化、经济及社会不平等起补充作用, 对由于残障而导致的不平等予以特别关注。 daccess-ods.un.org | The principles on which the Organization of Education Act is based include: (a) the same quality of education for all pupils, regardless of their condition or circumstances; (b) equity, guaranteeing equality of opportunities, educational inclusion and non-discrimination and serving as an element compensating for personal, cultural, economic and social inequalities, with special emphasis on inequalities arising from disability. daccess-ods.un.org |
该文件规定了有助于将基于人权的社会模式和方法纳入影响残疾人地位的 [...] 政策主流的措施和活动:将与残疾人地位有关的问题纳入总体发展计划的主流; [...] 制定有效的法律保护;提供基于受益人的权利和需求的社会、医疗和其他服务; 制定旨在为残疾人提供平等机会和鼓 励他们在各个方面独立、个人发展和积极生 [...] 活的政策和实施方案;为残疾人提供无障碍建筑环境、无障碍交通、信息,通讯 和公共服务,并提供适足的生活和社会安全水准。 daccess-ods.un.org | The document prescribes measures and activities which shall help mainstream the social model and approach based on human rights into the policies affecting the status of persons with disabilities: mainstreaming issues relating to the status of persons with disabilities into general development plans; developing efficient legal protection; availability of social, health and other services based on the rights and needs of beneficiaries; developing [...] policies and implementing programmes [...] providing equal opportunities for persons [...]with disabilities and encouraging independence, [...]personal development and active living in all areas; providing access for persons with disabilities to the constructed environment, accessible transportation, information, communications and public services, and providing adequate living and social safety standards. daccess-ods.un.org |
另一个例子是担 心保留社区和农村经济的需要,需要平衡燃油补贴、当地粮食安全、向更广的市 场供应以及与避免社会崩溃有关的 机会 成 本。 fao.org | Another example would concern the need to retain communities and rural economies, where it would be necessary to strike a balance between fuel subsidy, local food security, supply into wider markets, and opportunity costs associated with avoiding social breakdown. fao.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。