单词 | 本国 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 本国 noun —national n本国 —one's own countryExamples:本国化 n—nationalization n 本国化 v—nationalize v 外国资本—foreign capital
|
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 的 11 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助, 而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
大会第六十二届会议请秘书长对收集的国际性法院、法庭和其他机构提及条 款的裁判予以更新;并邀请各国政府提供关 于 本国 在 这 方面的实践的资料;还请 秘书长在第六十五届会议之前尽早提交这份材料;决定由第六委员会的一个工作 组进一步探讨在这些条款的基础上拟订国家对国际不法行为的责任公约或采取 其他适当行动的问题(第 62/61 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-second session, the General Assembly requested the Secretary-General to update the compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies referring to the articles, and to invite Governments to submit information on their practice in that regard; also requested the Secretary-General to submit that material well in advance of its sixty-fifth session; and decided to further examine, within the framework of a working group of the Sixth Committee, the question of a convention on responsibility of States for internationally wrongful acts or other appropriate action on the basis of the articles (resolution 62/61). daccess-ods.un.org |
推动亚太统计所按计划顺利实施 2009 年各项活动的主要因素是:(a) 东道国日 本政府 的有力支持,继续提供主要现金捐助、行政和基础设施方面的援助,并为亚 太统计所-日本国际协 力厅举办的所有四次东京都市区培训课程提供了奖学金;(b) 其他许多成员国的有力支持:这些成员国于 2009 年所提供的现金和实物捐助在其 2008 年的基础上有所提高;以及(c) 与联合国各机构和国际组织的密切协作,从而 为携手努力、有效满足本区域发展中成员国在能力建设方面的不同需求提供机会。 daccess-ods.un.org | The key factors that facilitated the smooth implementation by SIAP of all planned activities for 2009 were: (a) the strong support of the host Government, Japan, which continued to provide the bulk of cash contributions, administrative and infrastructure support, and fellowships for all four SIAP-Japan International Cooperation Agency (JICA) Tokyo Metropolitan Area (TMA)-based training courses; (b) the strong support of many other member States: cash and in kind contributions from those member States increased in 2009 compared with their level in 2008; and (c) close collaboration with United Nations agencies and international organizations, which provided the opportunity to combine efforts and address effectively the diverse capability-building needs of developing member States in the region. daccess-ods.un.org |
在说明社会变革管理计划的潜力时,理事会一致认为,社会变革管理计划主要是要: 成为动员会员国支持本国社会 科学的国际平台;成为以高度可见的方式提高决策者的需求和 [...] 认识的资源,使其认为有必要在制定政策时应用社会科学研究;负责促进和支持能力建设倡 [...] 议,特别是在需要政府采取行动的系统问题上;根据 36 C/5 中关于社会科学及人文科学的重 大计划 III 的工作重点 2 和 3,通过选定的一些具有全球意义的社会变革,说明社会变革管理 计划目标的公信力和相关性;以及鼓励参与进程、让民间社会参与进来,并提高对社会科学 必要性的敏感认识。 unesdoc.unesco.org | In describing the potential of MOST, the Council agreed that MOST relies on, inter alia: being [...] an international platform that [...] mobilizes Member State’s support for social sciences [...]in their countries; being a resource [...]that in a highly visible way creates demand and awareness in policymakers of their need for social science research in policy formulation; having the responsibility to promote and support capacity-building initiatives, particularly on systemic issues that require government action; the illustration of the credibility and relevance of MOST’s objectives by working through a select number of globally-significant social transformations, in accordance with Main Lines of Action 2 and 3 in Major Programme III on Social and Human Sciences of 36 C/5; and, encouraging participatory processes, engaging with civil society, and creating greater sensitivity to the need for social sciences. unesdoc.unesco.org |
会议还注意到,执行支助股及其他一些有能力的行为者曾 [...] 再三表示愿协助刚果共和国查明疑似雷区存在杀伤人员地雷与否,但刚果共和国 并没有接受它们的帮助,也未使用 本国 资 源 这样做。 daccess-ods.un.org | The Meeting also noted that the Republic of the Congo had not taken advantage of the repeated offers of support from the Implementation Support Unit and other competent actors to assist it in [...] clarifying the presence or the absence of anti-personnel mines in mined areas nor [...] had it made national resources available [...]to do the same. daccess-ods.un.org |
代表们认识到,本区域各国政府要加 强 本国 相 关 计划及政策,以保护和可持 续利用粮农遗传资源,公平分享资源利用所带来的好处,包括确保充足及可预见的 资金来源。 fao.org | Delegates recognized the need for governments in the region to strengthen national programmes and policies for the conservation and sustainable use of genetic resources for food and agriculture, and for the fair and equitable sharing of benefits arising from their use, including through adequate and predictable funding. fao.org |
各缔约国承诺广泛宣传和传播《公约》及本议定书,为获得信息以了解委员 会的意见和建议,特别是涉及本国的 事 项的意见和建议提供便利,并在这方面以 无障碍模式向残疾人提供信息。 daccess-ods.un.org | Each State Party undertakes to make widely known and to disseminate the Covenant and the present Protocol and to facilitate access to information about the views and recommendations of the Committee, in particular, on matters involving that State Party, and to do so in accessible formats for persons with disabilities. daccess-ods.un.org |
此外,日本代表团还向经社 会通报其政府打算为官方统计特别培训班提供 67 个研究生奖学金名额作为 其通过日本国际协力厅与亚太统计所合作的技术合作方案的一部分。 daccess-ods.un.org | In addition, the delegation informed the Commission of its Government’s intention to provide fellowships for 67 participants in specific training courses on official statistics as part of its technical cooperation programme through the Japan International Cooperation Agency, in cooperation with SIAP. daccess-ods.un.org |
成员国需要结合各自现有的 立法和做法来审议各项国际公约中所规定的义务,并酌情调 整 本国 与 国 际道 路交通运输相关的立法、文件和程序。 daccess-ods.un.org | Member countries need to review the obligations of the international conventions together with their existing [...] legislation and practices, and [...] to adjust, as appropriate, their legislation, documentation and procedures relating to international [...]road transport. daccess-ods.un.org |
根据该章的条款,本国所有 公民,无论男女、族裔和宗教背景,平等享有 法律保护和享有一切权利,包括政治、经济、社会和文化权利。 daccess-ods.un.org | According to the articles under this chapter all citizens of the country, both men and women, regardless of ethnic and religious background ,equally enjoy the protection of the law and enjoy all rights including political, economic, social, and cultural rights. daccess-ods.un.org |
缔约国应采取必要措施,以便根据 本国 法 律执行《公约》的规定,并为法 官、律师和法院工作人员举办有关《公约》内容适当指导和进一步培训,以 确保《公约》在司法机关得到执行。 daccess-ods.un.org | The State party should take the necessary measures to enforce the provisions of the Covenant under domestic law and provide appropriate instruction and further training for judges, lawyers and court officers concerning the content of the Covenant to ensure that it is enforced by judicial authorities. daccess-ods.un.org |
为了在近期解决多国办事处补充人力资源方面的困难,确保工作人员的能力与其岗位 职责,应发挥的作用和总部、地区办事处、多国/国家办事处及上述机构之间协同完成任务 的要求相适应,向本国执行 局会议提交了长期人事战略(本文件 B 部分),在制定这一战略 时考虑到负责审查非集中化情况的特设小组的工作。 unesdoc.unesco.org | In order to offset the difficulty in filling resource gaps in cluster offices in the near future, and so as to ensure that staff skillsets are in line with the profiles, roles and task-sharing between Headquarters, regional bureaux, cluster/national offices and institutes referred to above, the overall long-term staffing strategy submitted to the Executive Board at this same session (Part IB of this document) has been elaborated taking into account inter alia the work of the Decentralization Review Task Force. unesdoc.unesco.org |
制裁制度规定,所有国家应阻止从 本国 境 内 、或由境外 的 本国国 民 向 乌萨 马·本·拉丹、“基地”组织和塔利班成员和与其有联系的其他个人和实体直接 间接供应、出售和转让任何种类的军火和有关军用物资,包括供应与军事活动有 关的备件和技术咨询、援助或培训(第 1390(2002)号决议第 2(c)段;第 1455(2003) 号决议第 1 段)。 daccess-ods.un.org | Under the sanctions regime, all States are requested to prevent the direct or indirect supply, sale or transfer, to Osama bin Laden, members of Al-Qaida organization, and the Taliban and other individuals and entities associated with them, from their territories or by their nationals outside their territories of arms and related materiel of all types, including the provision of spare parts and technical advice, assistance, or training related to military activities (paragraph 2 (c) of resolution 1390 (2002) and paragraph 1 of resolution 1455 (2003). daccess-ods.un.org |
三十、“管辖法院”是指一缔约国内,根 据 本国 法 院 之间管辖权内部划分规 则可以对某一争议行使管辖权的法院。 daccess-ods.un.org | Competent court” means a court in a Contracting State that, according to the rules on the internal allocation of jurisdiction among the courts of that State, may exercise jurisdiction over the dispute. daccess-ods.un.org |
会议认识到所有缔约国都可以发挥作用,强调那些谋求建设自己能力的国 家应该确定本国的具 体需求和要求,并设法与其他国家建立伙伴关系,而有能力 这样做的国家应提供援助和支持。 daccess-ods.un.org | Recognizing that all States Parties have a role to play, the Conference stresses that those States Parties seeking to build their capacity should identify their specific needs and requirements and seek partnerships with others, and that those States Parties, in a position to do so, should provide assistance and support. daccess-ods.un.org |
公约》第 4 条第 2 款(b)项要求各缔约国采取适当措施,“保证提供充 分的处置设施用以从事危险废物和其他废物的环境无害管理,不论处置场所位 于何处,在可能范围内,这些设施应设 在 本国 领 土 内”,而第 2 款(c)项要求各 缔约国“保证在其领土内参与危险废物和其他废物管理的人员视需要采取步 骤,防止在这类管理工作中产生危险废物和其他废物的污染,并在产生这类污 染时,尽量减少其对人类和环境的影响”。 ficem.org | In paragraph 2 (b) of Article 4, the Convention requires each party to take the appropriate measures to “ensure the availability of adequate disposal facilities for the environmentally sound management of hazardous or other wastes, that shall be located, to the extent possible, within it, whatever the place of their disposal”, while in paragraph 2 (c) it requires each party to, “ensure that persons involved in the management of hazardous wastes or other wastes within it take such steps as are necessary to prevent pollution due to hazardous wastes and other wastes arising from such management and, if such pollution occurs, to minimize the consequences thereof for human health and the environment”. ficem.org |
除了马来西亚的学校课程以外,这些学校还开设印尼的课程,希望日后,学生可以在他 们 本国 接 受 中学教育或高等教育。 unicef.org | In addition to the Malaysian school curriculum, the schools also teach the Indonesian syllabus so that students can later enroll in secondary or higher education in their home country. unicef.org |
但是,为了保障黎巴嫩利益得到全面保护,避 免其主权受到不当侵犯,根据《程序和证据规则》规则 77(B),检察官的决定应 [...] 受司法监督:在必要和适当时,检察官必须经过预审法官授权,方可在没 有 本国 当局参与的情况下开展调查行动。 daccess-ods.un.org | However, in order to guarantee that the interests of Lebanon are fully preserved and that its sovereignty is not unduly encroached upon, rule 77 (B) of the Rules of Procedure and Evidence provides that the decision of the Prosecutor is subject to judicial scrutiny: when necessary and appropriate, the Prosecutor [...] must be authorized by the Pre-Trial Judge to carry out investigative acts without the [...] involvement of national authorities. daccess-ods.un.org |
阿尔及利亚代表团还着重指出,重要的是,精确 了解共享水资源的程度,其流量和质量;保护共享水 资源国家拥有该国发展所需之足够水量;通过适当保 护和善意合作,将环境层面纳入有关国家的可持续发 展;加强本国管制 措施和双边或分区域合作机制,以 确保有效保护含水层不受各种形式的污染。 daccess-ods.un.org | His delegation also stressed the importance of having precise knowledge about the extent of shared water resources, their volume and quality; protecting the rights of countries sharing aquifers to have sufficient quantities for their development needs; integrating the environmental dimension of sustainable development in the countries concerned, through appropriate protection and good-faith cooperation; and strengthening national regulatory measures and bilateral or subregional cooperation mechanisms in order to ensure the effective protection of aquifer water resources from all forms of pollution. daccess-ods.un.org |
在此,我谨强调——至少是第四次强调——如果 杀戮行动停止,如果口口声声支持民主的那些人停止 实施其针对叙利亚的图谋,如果向武装团体慷慨提供 数十亿美元资金和最先进武器与通讯手段, 在 本国首 都 收留这些武装团体,以便协助这些武装团体针对叙 利亚人民及其财产从事犯罪行为的国家停止这样做, 那么叙利亚本会执行阿拉伯国家联盟的行动计划以 及该计划下的相关议定书。 daccess-ods.un.org | Here, and for the fourth time at least, let me stress that if the killing had ceased, if those who pay lip service to democracy had ceased to implement their designs against Syria, if those States that provide generous funds — billions of dollars — and the most modern weapons and means of communication to the armed groups, hosting them in their capitals in order to facilitate their criminal acts against the Syrian people and their property, if they had ceased to do so, Syria would have fulfilled the League of Arab States plan of action and the relevant protocol under that plan. daccess-ods.un.org |
该段还忽略了提及《国际刑事法院规约》第八 条第 2(b)八款,根据条款之规定,占领国将其部 分本国平民 直接或间接转移到其占领地区,或将该 区域以内或以外的被占领区全部或部分人口驱逐或 强行转移行为属于战争罪。 daccess-ods.un.org | The paragraph also omitted any reference to article 8, para. 2(b)viii, of the Statute of the International Criminal Court, under which the direct or indirect transfer by an occupying Power of parts of its own civilian population into the territory it occupied, or the deportation or transfer of all or parts of the population of the occupied territory within or outside that territory, was a war crime. daccess-ods.un.org |
在这方面,为了掌控这一正在威胁几内亚比绍的和平与安全,并且可能有次 区域影响的局势,我谨请求安全理事会,在《联合国宪章》第二十四条赋予它的 权力范围内,以负责维持国际和平与安全的实体的身份,在特别会议上分析几内 亚比绍因有人不接受民主、公正和透明的选举的结果而造成的国内局势;并就向 几内亚比绍派遣一支维持和平部队举行辩论,这支维和部队将被赋予广泛的权 力,维护本国的政 治稳定和捍卫几内亚比绍人民以极大的牺牲换来的民主进步以 及维护本国经济 、社会和文化发展的愿望。 daccess-ods.un.org | In this connection, with a view to containing this situation which is threatening the peace and security of Guinea-Bissau, with possible subregional consequences, I would like to hereby request that the Security Council, within its powers enshrined under Article 24 of the Charter of the United Nations, in its capacity as the entity charged with the maintenance of international peace and security, analyse at an extraordinary meeting the internal situation of Guinea-Bissau resulting from the non-acceptance of democratic, free, just and transparent elections; and debate the dispatch of a peacekeeping force to Guinea-Bissau, the latter to be charged with extensive powers aimed at the maintenance of political stability in the country and at defence of the democratic gains which the people of Guinea-Bissau obtained at great sacrifice and desire to preserve for the economic, social and cultural development of the country. daccess-ods.un.org |
本国家报 告由外交部根据司法部、内务部、劳动和社会保障部、卫生部、教 [...] 育部、文化部、信息部、经济部、住房和公共事业部、农业和粮食部、体育和旅 游部、宪法法院、最高法院、总检察院、宗教和民族事务专员办事处、国家统计 委员会、国家科学院、国家立法和法律研究中心、白俄罗斯共和国总统办公厅下 [...]属信息分析中心提交的材料制订。 daccess-ods.un.org | This report was prepared by the [...] Ministry of Foreign Affairs from data supplied by the Ministries of Justice, the Interior, [...]Labour and Social Welfare, Health, Education, Culture, Information, the Economy, Housing and Public Services, Agriculture and Food and Sport and Tourism, the Constitutional Court, the Supreme Court, the Office of the Procurator-General, the Office of the Commissioner for Religious and Ethnic Affairs, the National Statistical Committee, the National Academy of Sciences, the National Centre of Legislative and Legal Research and the Information and Analytical Centre attached to the Executive Office of the President of the Republic of Belarus. daccess-ods.un.org |
这个美丽的地球,而我属于我自己,我给大部分的欢 迎 本国 和 外国游客谁是纯净的空气,请温暖,他们永恒的雪,教堂和百年公园的大山,用石块铺成的街道,多彩我们的本土市场之一,蒸汽火车和在天花板坐着马车之旅,他们的主要食物的气味和接触在街头魅力酒店,收集的特殊性质,我们的小母国,它给我的人它的嘉宾和朋友们的舒适性,安全性和注意力,让他们首选的住宿是他们完成随和。 instantworldbooking.com | Of this beautiful earth to which I belong myself I give most warm [...] of the welcomes the national and foreign [...]visitors who please of the pure air, [...]the great mountains with their eternal snows, the churches and centennial parks, the streets paved with stones, the colorful one of our indigenous markets, a steam train and the trip seated in the ceiling of wagons, the smell of their meals and mainly the contact with my people in the streets GLAMOUR HOTEL, gathers that special nature of our small mother country, and it gives to its guests and friends them the comfort, security and preferred attention so that their stay is of their complete affability. instantworldbooking.com |
尽管许多政府做出了承诺,但它们不仅没有实施保护消费者准则(尤其是关 于可持续消费的 G 部分),对准则的内容也不了解,因而难以制 定 本国 的 国 家可 持续发展战略。 daccess-ods.un.org | Despite their commitments, many governments have not only not applied the Consumer Guidelines (in particular, section G on sustainable consumption), but remain unfamiliar with them and find it difficult to develop their national sustainable development strategies. daccess-ods.un.org |
委员会认识到,从原则上说,每一国家要比任何其他国家更能自 行确定最符合其本国具体 情况的服务模式,并建议应开展知识交流活动以 及更为密切的区域合作,以此对 本国国 内 提供服务的政策进行补充,同时 亦请秘书处在此方面采取各种必要的步骤。 daccess-ods.un.org | Recognizing that, in principle, each country was better placed than any other to determine the service model that best fit its own circumstances, the Committee suggested that domestic policies on service provision be supplemented by knowledge sharing and closer regional cooperation, and requested that the secretariat take the necessary steps in that regard. daccess-ods.un.org |
吉布提正在发展自己的商品粮生产部门和食 品监控体系,希望通过参加食典委的工作,利用正在制定的基于科学的标准来加 强 本国 对食品立法,保护其消费者的健康,打开其产品进入国际市场的大门。 codexalimentarius.org | Djibouti was in the process of developing its own commercial food production sector and food control system and hoped through their participation in Codex, to make use of the science-based standards being developed to strengthen its own food legislation to protect their consumers’ health and access of their products to international markets. codexalimentarius.org |
其实,就(h)项中提及的评审标准而言,此类采购的重点是放在 下述几个方面的:服务提供商执行特定任务的经验、对所涉任务的理解程度以 及所提出的方法的质量、所推荐的关键人员的资质、知识转让(如果此种转让 与采购有关或者是任务说明的某一具体的部分),以及关键人员 中 本国国 民 参与 提供服务的程度(如果适用)。 daccess-ods.un.org | Instead, in the context of evaluation criteria referred to in subparagraph (h), the emphasis in this type of procurement will be placed on the service-provider’s experience for the specific assignment, the quality of the understanding of the assignment under consideration and of the methodology proposed, the qualifications of the key staff proposed, transfer of knowledge, if such transfer is relevant to the procurement or is a specific part of the description of the assignment, and when applicable, the extent of participation by nationals among key staff in the performance of the services. daccess-ods.un.org |
伊朗不得从本国领土,或由本国国民 , 或使用 悬挂本国国旗的船只或飞机,直接或间接地提 供、销售或转让武器或有关材料,所有国家都应 禁止本国国民,或使用悬挂本国国旗 的 船只或飞 机,从伊朗购置这些物项”。 daccess-ods.un.org | Iran shall not supply, sell or [...] transfer directly or [...] indirectly from its territory or by its nationals or using its flag vessels or aircraft any arms or related materiel, and that all States shall prohibit the procurement of such items from Iran by their nationals, or using their flag vessels or aircraft”. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。