单词 | 期中考 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 期中考—mid-term examSee also:期中—interim midterm 期考—end of term examination 考期—the exam period the exam date 考中—pass an exam
|
规定期限後至期中考前如退选,需填写申请单,经任课老 师及系主任签名同意,交回课务组登记方为有效。 christs-college.org | If a student does not agree with a graded they received on their report card, they may formally appeal to the Dean of Academic Affairs. christs-college.org |
他还补充 说,尽管安理会在苏丹问题上花了很多时间和精力,但这一问题很可能成为 2011 年中对安理会成员的一个重大的近期考验。 daccess-ods.un.org | While the Council had already invested significant time and effort [...] on the Sudan, he added that this issue could well [...] prove to be a significant short-termtest for Council members in 2011. daccess-ods.un.org |
为此,本组织将继续保证在所有计划和 计划周期的各项活动中考虑青年的需要以及它们所关心的事情和要求。 unesdoc.unesco.org | To that end, the Organization will continue to ensure that the needs, concerns and requirements of the youth are mainstreamed throughout all its programmes and activities during all phases of programme cycle. unesdoc.unesco.org |
还提请委员会注意理事会第 1982/50 号附件第 4 段,其中秘书长建议:(a) 理 事会和大会各附属机构的文件和工作方案应加以精简,以便它们能够切实有效地 履行交付给它们的任务;(b) 理事会和大会应在充分考虑到中期计划和方案预算 的情况下,继续审查其附属机构的临时议程和所要求文件的清单,以便除其他外, 使所要求的文件在总体上更为一致,并使政府间一级的文件审议工作能够有条理 地进行,同时充分考虑到中期计划和方案预算;(c) 理事会和大会也考虑到有必 要合并其附属机构的项目和文件。 daccess-ods.un.org | The attention of the Commission is also drawn to paragraph 4 of the annex to Council resolution 1982/50, in which the Secretary-General recommended that: (a) the documentation and programme of work of the subsidiary bodies of the Council and the Assembly be streamlined in [...] order to enable the subsidiary bodies to perform effectively the functions entrusted to them; (b) the Council and the Assembly continue to review the provisional agendas for their subsidiary bodies, together with the list of requested documentation, in order, inter alia, to [...] establish greater consistency in the overall request for documentation and its orderly consideration at the intergovernmental level, taking fully into accountthe mediumterm planand the programme budget; and (c) in doing so, the Council and the Assembly also take into account the need for the consolidation of items and documentation [...]for their subsidiary machinery. daccess-ods.un.org |
公共部门的哪些收入和支出调整不仅要做短期考虑,而且还要使之成为 促进中期和长期发展的更佳手段? daccess-ods.un.org | Which adjustments in public sector income and expenditure should be considered, not only for the immediateterm,but to better promote development in the mediumand long terms? daccess-ods.un.org |
本会促请政府全 面 检讨西九龙文娱艺术区发展计划,在规 划文化设施 之 前 , 应先考虑有关‘软 件 ’的 内容, 延 长提交发展建议的期限,并公开 及 详 细 地 谘询文化界 、 专 业 团 体 、地产 界 、立法会、公众 及相关组织 , 以 贯彻文化委员会就西九龙发展计划提出‘以 人 为本’、 ‘建立伙 伴 关 系 ’ 和 ‘民间主导’的原则 , 制 订 公 开 、公平 和 适切合 宜 的发展及运作方案, 而 在发展过程中,政府应 促成发展商与 文化界 的 伙 伴 关 系,让 文化界参 与 区 内 设施的策 划及将来的运作。 legco.gov.hk | That this Council urges the Government to comprehensively review the West Kowloon Cultural District development project,consider the ‘software’ contents before planning the cultural facilities, extendthe deadlinefor submission of development proposals, openly and thoroughly consult the cultural sector, professional bodies, the real estate sector, the Legislative Council, the public and relevant organizations, and uphold the ‘people-oriented’, ‘partnership’ [...] and ‘community-driven’ principles put forward [...]by the Culture and Heritage Commission for the West Kowloon development in formulating a development and operation plan that is open, fair and proper; and in the process of development, the Government should also facilitate a partnership between developers and the cultural sector, so as to allow the latter to participate in the planning and future operation of the facilities in the district. legco.gov.hk |
俄罗斯联邦 代表团表示,它期待着秘书处早日印发该成果文件草案第二稿,其中考虑到各国政府专家和利益攸关方在 2012 年 3 月举行的 2003-2012 年亚洲及太平 洋残疾人十年执行情况最终审查高级别政府间会议的区域筹备会议上提出 [...] 的各项建议。 daccess-ods.un.org | The delegation of the Russian Federation indicated that it looked forward tothe secretariat’s early issuance of the [...] second version of the draft [...]outcome document that would take into account the recommendations made by government experts and stakeholders at the Regional Preparatory Meeting for the High-level Intergovernmental Meeting on the Final Review of the Implementation of the Asian and Pacific Decade of Disabled Persons, 2003-2012, which had been held in March 2012. daccess-ods.un.org |
执行委员会除其他外决定:除 UNEP/Ozl.Pro/ExCom/37/18 和 [...] Corr.1 号文件(关于第 5 条各国对《蒙特利尔议定书》初步控制措施的执行情况的最新报告)之外,还通过 UNEP/OzL.Pro/ ExCom/37/66 和 Corr.1 号文件,将其作为 2003-2005 三年期资金规划的灵 活指南,请秘书处与各执行机构、双边机构和第 5 条国家合作,为多边基金编制一份作为 示范的三年滚动计划,在其中考虑到以履约为方向的预测模型所取得的预测结果(第 37/68(b)号决定)。 multilateralfund.org | Pro/ExCom/37/66 and Corr.1 in addition to document UNEP/Ozl.Pro/ExCom/37/18 and Corr.1 (Update report on the status of Article 5 countries in achieving compliance [...] with the initial [...] control measures of the Montreal Protocol), as a flexible guide for resource planning for the 2003-2005 trienniumand requested the Fund Secretariat to prepare, in collaboration with implementing agencies, bilateral [...]agencies and Article [...]5 countries, a model rolling three-year phase-out plan for the Multilateral Fund, taking into account the results generated by the compliance-oriented model (Decision 37/68 (b)). multilateralfund.org |
规则 68 应作出努力,组织和促进研究,查明由于母亲对抗刑事司法制度,尤其是母 亲被监禁而受到影响的儿童人数,以及这种状况对儿童的影响,以期协助制定政 策和拟定方案,其中考虑到儿童的最高利益。 daccess-ods.un.org | Efforts shall be made to organize and promote research on the number of children affected by their mothers’ confrontation with the criminal justice system, and imprisonment in particular, and the impact of this on the children, in order to contribute to policy formulation and programme development, taking into account the best interests of the children. daccess-ods.un.org |
决定评估各种模式和程序,以期考虑可否借助市场型方针提高缓解行动的成 本效益并促进这种行动,同时铭记发达国家和发展中国家的不同情况,且不影响 发达国家缔约方履行量化的限制和减少排放的承诺。 daccess-ods.un.org | Decides to evaluate modalities and procedures with a viewto consideringthepossibility of using market-based approaches as an opportunity to enhance the cost-effectiveness [...] of, and to promote, mitigation [...]actions, bearing in mind different circumstances of developed and developing country Parties, without prejudice to the responsibility of developed country Parties for fulfilling their quantified emission limitation and reduction commitments. daccess-ods.un.org |
关於对艺团的资助,委员普遍认为,政府当局必须(a) 确保拨款资源在演艺团体之间得到合理而公平的分配;(b)检讨当 局资助主要演艺团体的现行模式,以免窒碍没有接受资助的商业 艺团的发展;(c)提供更多资助以支援中小型艺团及新进艺术家; (d)探讨有何方法可尽量减少在营办艺术活动方面的员工和行政开 支,以便把节省下来的款项重新拨作艺术发展用途;(e)研究现行 拨款政策在达致各项政策目标方面的成效,例如鼓励艺术与文化 作多元均衡发展的政策目标;及(f)考虑增加文化艺术方面的整体 拨款,因为现时有迫切需要实现西九文化区计划的愿景。 legco.gov.hk | Regarding funding support for the arts groups, members in generally considered that the Administration should (a) ensure a reasonable and fair distribution of funding resources amongst arts groups; (b) review the existing mode of subsidy for the major performing arts groups to avoid stifling the development of non-subvented commercial arts groups; (c) provide more funding for the support of small and medium sized arts groups and budding artists; (d) explore means to minimize staffing and administrative expenses in the operation of arts programmes so that the [...] savings could be re-allocated to the use [...] of arts development; (e) examine the effectiveness of the current funding policy in achieving the policy goals, such as encouraging diversified and balanced development of arts and culture; and (f) consider increasing its overall allocation of funding for culture and the arts, giventhe imminent need to achieve the vision of the West Kowloon Culture District project. legco.gov.hk |
然而,其中一些建议由于之后的活动和新的 所需条件的出现,尤其是业务连续性中央管理股的设立而时过境迁,该 股的目的是在全联合国更广泛的基础上处理业务连续性问题,同时考虑到预防大流行病规划和其他非信息和通信技术方面(见 A/64/472 和本补 编第 A/64/7/Add.8 号文件),以及在因基本建设总计划而引起迁移的情 况下建立 1 个新的二级数据中心的需要(见 A/64/346/Add.1)。 daccess-ods.un.org | However, some ofthose proposals have been superseded as a result of subsequent events and the emergence of new requirements, in particular the establishment of a central business continuity management unit to address business continuity issues on a broader, Organization-wide basis, takinginto account pandemic planning and other non-information and communications technology aspects (see A/64/472 and document A/64/7/Add.8 in the present supplement), as well as the requirement for a new secondary data centre in the context of the relocations due to the capital master plan (see A/64/346/Add.1). daccess-ods.un.org |
除上文披露者外,於最後可行日期,董事并不知悉任何其他人士於本公司的股份或 相关股份中拥有权益或淡仓,而该等权益或淡仓根据证券及期货条例第XV部第2及第 3分部的条文须向本公司作出披露,或直接或间接拥有面值10%或以上任何类别股本 权益(或与该等股本有关的购股权),而该等股本附有权利可於任何情况下在本集团 任何其他成员公司的股东大会上投票。 equitynet.com.hk | Save as disclosed above, as at the [...] Latest Practical Date, the Directors are not aware of any other person who had an interest or short position in the Shares or underlying Shares ofthe Company whichwould fall tobe disclosed [...]to the Company under [...]the provisions of Divisions 2 and 3 of Part XV of the SFO, or who was, directly or indirectly, interested in 10% or more of the nominal value of any class of share capital, or options in respect of such capital, carrying rights to vote in all circumstances at general meetings of any other member of the Group. equitynet.com.hk |
特别报告员注意到很少国家具有在司法职业生涯中定期考试以确保司法行政 的一贯质量的制度。 daccess-ods.un.org | The Special Rapporteur notes that few States have judicial [...] career systems with periodic examinations thatserve to [...]ensure the continuing quality of [...]the administration of justice. daccess-ods.un.org |
会议热烈欢迎在注重结果的计划编制方法方面所取得的进展,不过,它应得当进一步 加强和深化,使数量和质量指标之间的比例更加合理,与《中期战略》的预期结果相辅相 成,使预期结果、预期成果及监督手段和汇报标准之间的协调一致。 unesdoc.unesco.org | The meeting strongly welcomed the advances in results-based programming which should, nonetheless, be further strengthened and refined with a view to achieving a better balance between qualitative and quantitative indicators, complementarity with the expected outcomes of the Medium-Term Strategy and coherence between expected outcomes, expected results, as well as monitoring instruments and reporting standards. unesdoc.unesco.org |
在访问期间,工作组发现,非洲人后裔在葡萄牙面临的挑战主要涉及他们 作为一个特定群体在葡萄牙国家政策和立法框架中得不到承认;其在历史上对 该国的建设和发展作出积极贡献得不到承认;没有按种族或族裔分列的定性和 定量的分类数据;贫困、获得教育、公共服务和就业机会不平等,以及在行政 和司法制度运作方面的歧视,形成恶性循环;存在种族貌相和警察暴力;在政 治和体制决策进程中代表不足,以及葡萄牙缺少针对非洲人后裔或其他少数群 [...][...] 体的具体措施或扶持行动政策。 daccess-ods.un.org | During their visit, the Working Group found that the challenges faced by people of African descent in Portugal related mainly to their lack of recognition as a specific group in [...] the national policy [...]and legal framework; the lack of recognition of their positive contribution throughout history to the construction and development of the country; the lack of qualitative and quantitative disaggregated data by racial or ethnic origin; the existence of a circle of poverty, unequal access to education, public services, employment, as well as discrimination in the administration and functioning of the justice system; existence of racial profiling and police violence; underrepresentation in political and institutional decision-making processes, as well as the lack of special measures or affirmative action policies in Portugal for people of African descent or other minorities. daccess-ods.un.org |
这些计划需要包含处理以下问题的内容:应急指挥链,应 急地点决定,确定关键和必需的近期和中期职能并指定履行这些职能的工作人 员,确定并建立必要的决策权下放、财务和行政权力的适当紧急转移以及必备的 [...] 培训和问责机制。 daccess-ods.un.org | Such plans will need to include the resolution of such issues as contingency chain of command; contingency location decisions; the [...] identification of critical and essential [...] immediate andmedium-term functions and the [...]designation of staff to perform them; [...]and the identification and establishment of required delegations of decision-making authority, and the appropriate contingency transfer of financial and administrative authority, as well as the required training and accountability mechanisms. daccess-ods.un.org |
为了确保最不发达等国家 高代办职能的有效履行并加强其能力和效力以及联合国系统向最不发达国家提 供的支持的效力,请秘书长与会员国以及相关的专门机构、基金、方案和区域委 员会协商编写一份报告,其中考虑到联合国系统所做的工作并附上建议,提交给 大会第六十七届会议。 daccess-ods.un.org | With a view to ensuring the effective implementation of the functions of OHRLLS and strengthening its capabilities and its effectiveness, as well as the effectiveness of the United Nations system support provided to least developed countries, the Secretary-General is requested to prepare a report, in consultation with Member States and the relevant specialized agencies, funds, programmes and regional commissions, taking into account the work done by the United Nations system, and to submit it with recommendations to the General Assembly at its sixty-seventh session. daccess-ods.un.org |
秘书长指出,达尔富尔混合行动将确保执行安全理事会关于儿童与武装冲突 的决议以及维持和平行动部 2009 年印发的关于保护儿童的政策指令,为此将保 护儿童的工作纳入主流;发展维持和平人员和有关人员在儿童权利和儿童保护方 面的能力并对他们进行这方面的培训;扩大国家机构和民间社会;提倡在和平进 程以及冲突后恢复和重建的规划和方案中考虑儿童关切的问题(见 A/64/685,第 15 段)。 daccess-ods.un.org | The Secretary-General indicates that UNAMID will ensure the implementation of Security Council resolutions on children and armed conflict, and the policy directive on child protection issued by the Department of Peacekeeping Operations in 2009, through the mainstreaming of child protection; capacity-building and training for peacekeepers and associated personnel regarding children’s rights and child protection; extended national institutions and civil societies; and advocacy for theintegration of children’s concerns into thepeace process and post-conflict recovery and reconstruction planning and programmes (see A/64/685, para. 15). daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。