单词 | 有适应能力的 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 有适应能力的 adjective—adaptable adjSee also:适应能力 adj—adaptive adj 适应力 n—adaptability n 适应的 adj—settled adj 有能力 adj—able adj • capable adj
|
任务组旨在以协调一致的方式了解和处理气候变化与发展之间的关系,实现对气 候有适应能力的可持续发展。 daccess-ods.un.org | The task team aimed to understand and address the interlinkages between climate change and development in a coherent and coordinated manner, to achieve climate-resilient sustainable development. daccess-ods.un.org |
对于大会在第 62/228 号决议中要求秘书长提出 有关纪律事项权力下放、包括权力全 部下 放 的 可 能选 项 的详细建议,以及评估可能对工作人 员 的适 当 程 序 权利的影响一事,里约集团同意咨询委员会的如下看 法:秘书长的报告(A/63/314)并未评估可能对工作人 员适当程序权利的影响,还应当审 查处理纪律案件的 其他选项并进行充分的费用估计,以便能够更迅速地 处理更严重的待决案件。 daccess-ods.un.org | With regard to the General Assembly’s request in resolution 62/228 for the Secretary-General to [...] provide a detailed [...] proposal regarding possible options for delegation of authority for disciplinary measures, including full delegation, as well as an assessment of possible implications for due process rights of staff members, the Rio Group concurred with the Advisory Committee that the Secretary-General’s report (A/63/314) did not assess the possible implications for staff members’ due process rights and that other options for managing disciplinary cases should also be explored, with [...]full costing, so that [...]more serious pending cases could be dealt with more expeditiously. daccess-ods.un.org |
正如向大会第六十四届会议提交的一份报告(A/64/350)所述,必须通过多管 齐下的办法对付气候变化的威胁:以 有 利 于 可持续发展的方式大力正面应对减轻 气候变化方面的挑战;促进发展中国家的普惠性经济增长,以此作为建立抵抗和 适应能力的重要 手段;紧急加强对发展中国家特别是弱势国 家 适应能力的 国 际 金 融和技术支持;加强地方一级机构,以和平方式管理资源稀缺和环境压力;并加 强联合国及其他国际机构,使其能够为面临与气 候 有 关 的 灾害和长期影响的国家 提供有效的人道主义、重建和发展支助。 daccess-ods.un.org | As argued in a report to the General Assembly at its sixty-fourth session (A/64/350), the response to the climate change threat must have multiple prongs: strongly addressing the mitigation challenge head on in ways that are supportive of sustainable development; promoting inclusive economic growth in developing countries as a key [...] means of building resilience and adaptive capacities; urgently increasing international financial and technical support for the adaptation of developing countries, especially vulnerable countries; strengthening institutions at the local level to manage resource scarcities and environmental stresses peacefully; and strengthening the United Nations and other international institutions to be able to provide effective humanitarian, reconstruction and development support to countries faced with climate-related disasters and longer-term impacts. [...] daccess-ods.un.org |
研究得出结论说,土著妇女关于在当 地 有 效 地 减轻 和 适应 气 候变 化的措施的知识 和经验可十分有助于以更可持续和注重两性平等问题的方式制订 气候变化政策,研究还提出应在以下优先事项领域采取干预措施:(a) 在传统知识 系统内进行研究和采取行动;(b) 在气候变化对男子和妇女有不同 影响的的问题 上推动提高两性平等意识;(c) 进行替代生计能力建设;(d) 使妇女进一步参与 气候变化规划和治理进程。 daccess-ods.un.org | The study concludes that indigenous women’s knowledge and experience [...] of effective local mitigation and adaptation measures can highly contribute to more sustainable and gender-responsive climate change policies and indicates as priority areas of intervention: (a) research and action in traditional knowledge systems; (b) advocacy for increasing gender sensitivity on the differential impacts of climate change on women and men; (c) capacity-building for alternative livelihoods; and (d) strengthening women’s participation [...] [...]in climate change planning and governance processes. daccess-ods.un.org |
不断变化的人口状况、不良的技术和社会经济条件、无计划的城市化、在 高风险地区内的开发、发展不足和不良的基础设施、薄 弱 的适应能力 、 环境退化、 气候多变、气候变化、遭遇地质灾害、竞争稀少的资源以及诸如艾滋病毒/艾滋 病、疟疾和结核病等流行病的影响, 所 有 这 些都增加了最不发达国家面对自然灾 害的脆弱性。 daccess-ods.un.org | Changing demographics and poor technological and socio-economic conditions, unplanned urbanization, development within high-risk zones, [...] underdevelopment and poor infrastructure, weak adaptive capacity, environmental degradation, climate variability, climate change, exposure to geological hazards, competition for scarce resources, and the impact of epidemics such as HIV/AIDS, malaria and tuberculosis all increase the vulnerability of least developed countries to natural hazards. [...] daccess-ods.un.org |
个体是社会群体的组成部分, 个人不仅有要求推动、保护、保持以及恢复健康的权利, 也 有 保 持 自身健康的义 务,也就是说,健康是指在身体上、心理上和社 会 适应能力 上 保 持完 好 的状 态”。 daccess-ods.un.org | Individuals, as members of the community, are entitled to health promotion, protection, maintenance, restoration and rehabilitation measures and are under an obligation to preserve their health, with this being understood as complete physical, mental and social well-being. daccess-ods.un.org |
履行机 构还请秘书处与缔约方和有关组织合作,开发方便用户的结果和便于获取的形 式,传播有关信 息,包括基于网络的界面所载信息,以建设确定和编制项目建议 书及执行项目的能力,并 使特别是在发展中国家的国家一级和国家以下层面开展 适应行动的实际 工作人员能够了解这些信息。 daccess-ods.un.org | It also requested the secretariat to develop, in collaboration with Parties and relevant organizations, user-friendly outputs and accessible forms of disseminating the relevant information, including [...] the information [...] contained on the web-based interface, with the aim of building capacity for the identification and preparation of project proposals and for project implementation, and reaching adaptation practitioners at the national and subnational levels, in particular [...]in developing countries. daccess-ods.un.org |
该集团还忆及,她曾建议该项目在办事处内设立 专职的现场单位,以便对其负起责任,并确 保 有适当 的能力;日常监督应由内 罗毕的管理人员负责,纽约 总部在需要时提供指导和支助;根据关于联合国内罗 [...] 毕办事处组织工作的秘书长公告 ST/SGB/2008/7,应 授权给她,行政事务管理委员会应酌情参与;该项目 [...]应有独立的监督机制。 daccess-ods.un.org | The Group also recalled her recommendations for the project to have a dedicated on-site unit within the Office [...] to take charge of it and [...] ensure adequate capacity and ability; that day-to-day supervision should be in the hands of [...]managers in Nairobi, [...]with Headquarters in New York providing guidance and support as required; that, in accordance with Secretary-General’s Bulletin ST/SGB/2008/7 on the organization of the United Nations Office at Nairobi, delegation of authority should be granted to her and the Executive Services Management Board should be involved as appropriate; and that the project should have an independent oversight mechanism. daccess-ods.un.org |
22 水资源在适应气候变化 中的作用应被纳入各部委工作的主流 。12 所有开发项目都必须具备抗灾能力,而 对所有适应措施 都必须进行无意间对环境和人类健康产生不利影响的评估,以避 免适应不当。 daccess-ods.un.org | Adaptive water governance will call for more intersectoral planning and linkages between institutions responsible for agriculture, forestry, energy, the environment and water.22 The role of water in [...] climate change adaptation should be mainstreamed into the work of all ministries.12 All development projects need to be resilient, and all adaptation measures [...]need to be assessed for [...]inadvertent adverse effects on the environment and on human health, to avoid maladaptation. daccess-ods.un.org |
应当重视提高该地区各国在以下方面 的能力:确保可持续安全饮用水的供 应 , 城 市水资源的开发和管理战略,以及与城市及其周 边排水和卫生相关的问题,恢复恶化了的水生态系统,对正在消失的水资源进行研究、预防 和解决与水资源问题有关的 冲突问题,建立分地区水观察站、研究某些生态系统、尤其红树 林系统的可持续性,以及利用当地知识来保护环境。 unesdoc.unesco.org | Emphasis should be placed on enhancing the capabilities of countries of the region to secure sustainable and safe drinking water supplies, urban water development and management strategies as well as issues related to urban and peri-urban drainage and sanitation, the rehabilitation of degraded water [...] ecosystems, research on disappearing water [...]resources, aspects of conflict prevention and resolution in relation to water issues, the creation of subregional water observatories, research in the sustainability of certain ecosystems and in particular of mangrove systems, as well as drawing on local knowledge for the protection of the environment. unesdoc.unesco.org |
还需要采取其他一些措施,比如新老交替规划,以决定以下事项:即将退休人员最好 是通过提升现有工作 人员来接替,还是从组织外征聘,为 P.1 到 P.4 级和一般事务类的工作 人员制订工作能力要求 框架;制定和实施培训发展计划以支 持 能力 要 求 框架;以及促使教科 文组织成为一个好雇主的合适的合同安排和福利安排。 unesdoc.unesco.org | There is a need for a number of additional measures such as succession planning to determine whether retiring staff are best replaced by developing existing staff or [...] recruiting from outside [...] the Organization; the development of competency frameworks for staff at the P-1 to P-4 levels and staff in the General Service category; the development and implementation of training and development plans to support the competency frameworks; and appropriate contractual arrangements and benefits [...]that promote [...]UNESCO as an employer of choice. unesdoc.unesco.org |
内部审计办公室的产出重点是评价和改进治理、风险管理和管控工作,为此 目的,将确保:(a) 办公室具有明确的与机构目标相关的任务规定,并受助于一 个独立、客观和能妥善发挥作用的管理结构,还 具 有 核 可 的年度工作计划;(b) 办 公室能够及时得到并保持数量和质量 合 适的 人 力 资 源,以执行其年度工作计划并 完成任务;(c) 办公室高效实施㈠ 审计和调查方法,包括使用支助工具、技术 和知识管理方法;㈡ 业务管理办法,包括各司的管理和业务活动管理以及业绩 [...] 监测;㈢ 质量保证和持续改进。 daccess-ods.un.org | The Office of Internal Audit will focus its outputs on evaluating and improving governance, risk management and control processes by ensuring that (a) it has a clear mandate linked to organizational [...] objectives and is [...] supported by an independent, objective and well-functioning management structure with approved annual work plans; (b) it secures and retains the right quantity and quality of human resources in [...]a timely manner to execute [...]its annual work plans and fulfil its mandate; and (c) it is effective and efficient in applying (i) audit and investigation methodologies, including the use of supporting tools, technology and knowledge management approaches; (ii) operational management practices, including divisional and engagement management and performance monitoring; and (iii) quality assurance and continuous improvement. daccess-ods.un.org |
它注意到战争、恐怖主义和极端主义导致暴力和动荡,表示希望,除其他 外,阿富汗将在不远的将来有能力应 对 这 些问题。 daccess-ods.un.org | It noted that war, terrorism and extremism produced violence and [...] insecurity and [...] expressed the hope that, inter alia, Afghanistan would be able to cope with these problems [...]in the near future. daccess-ods.un.org |
从教学的角度来说,该介绍者指出,气候变化教 育应以儿童为中心,应具有参与 性,促进批判性思考和解决问 题 的能力 , 并 发展 适应能力和抗御能力。 daccess-ods.un.org | From a pedagogical perspective, the presenter stated that climate change education needs to be child-centered and [...] participatory, promote critical thinking and problem-solving skills, and develop adaptive capacities and resilience. daccess-ods.un.org |
这项战略的核心原则仍然保持不变,即多国办事处是在国家一级开展活动的主要平 台,考虑到要具有适应不断变化的计 划目标和优先事项所需的灵活性,加强多国办事处 的力 量仍然是正在进行的改革的重点。 unesdoc.unesco.org | The central tenet of the strategy – cluster offices as the principal delivery platform at country level – stands unchanged, and their strengthening will continue to be the main thrust of the ongoing reform, taking into account the necessary flexibility for adjustment to shifting programme objectives and priorities. unesdoc.unesco.org |
为了在近期解决多国办事处补充人力资源方面的困难,确保工作人 员 的能力 与 其 岗位 职责,应发挥 的作用和总部、地区办事处、多国/国家办事处及上述机构之间协同完成任务 的要求相适应, 向本国执行局会议提交了长期人事战略(本文件 B 部分),在制定这一战略 时考虑到负责审查非集中化情况的特设小组的工作。 unesdoc.unesco.org | In order to offset the difficulty in filling resource gaps in cluster offices in the near future, and so as to ensure that staff skillsets are in line with the profiles, roles and task-sharing between Headquarters, regional bureaux, cluster/national offices and institutes referred to above, the overall long-term staffing strategy submitted to the Executive Board at this same session (Part IB of this document) has been elaborated taking into account inter alia the work of the Decentralization Review Task Force. unesdoc.unesco.org |
为协助 各国对付针对粮食生产的恐怖主义而开展的活动包括:(a) 进行关于食品安全、 动植物健康问题的能力建设(培训班、各种项目),包括促进风险分析和加强基层 能力,以确保国家能够监测、诊断、报告 和 应 对 病 虫害和疾病的爆发;(b) 食品 标准法典委员会和国际植物保护公约制 定 有 关 标 准;(c) 设立一个食物链管理框 架以便对跨界动植物病虫害和疾病造成的食物链危机、粮食安全威胁和紧急情 况,以及对核放射性威胁级紧急情况,进行预防、预警、防备和应对工作;组织 国际论坛讨论与粮食和农业相关的生物风险管理问题。 daccess-ods.un.org | Specific activities that assisted countries in relation to terrorism [...] targeted at food [...] products included: (a) capacity-building (training courses, projects) concerning food safety, animal and plant health, including promotion of risk analyses and developing base-level capacity to ensure national ability to monitor, diagnose, report and respond to pest and disease [...]outbreaks; (b) the [...]standard setting work of the Codex Alimentarius Commission and the International Plant Protection Convention; (c) the establishment of a Food Chain Crisis Management Framework for prevention, early warning, preparedness and response to food chain crises caused by transboundary animal and plant pests and diseases, food safety threats and emergencies, as well as nuclear and radiological threats and emergencies; and the organization of international forums to discuss biological risk management in relation to food and agriculture. daccess-ods.un.org |
为了适应市场需求,今后应进一步解决以下问题:(1)推广应用新型高强度、高耐磨性的压铸合金,研究可着色的压铸合金以及用 于 有 特 殊 安全性要求的铸件等方面的新型压铸合金;(2)开发性能稳定、成分易于控制的压铸铝合金;(3)简化合金成分,减少合金牌号,为实现绿色化生产提供基础;(4)进一步完善压铸新工艺(真空压铸、充氧压铸、半固态压铸、挤压铸造等);(5)提高对市 场 的 快 速 反 应能力 , 推 行并行工程(CE)和快速原型制造技术(RPM);(6)开展CAD/CAM/CAE系统的研究与开发;(7)开发和应用更多的压铸铝合金汽车零部件。 jinnuo-cn.com | In order to meet the market demand, we should further solving the following questions: (1) the promotion application type high strength, high wear resistance of die-casting alloy [...] die-casting, study can be shaded alloy, and for a special safety requirements of castings aspects of new die-casting alloy, (2) developing stable performance, easy to control the die casting aluminum alloy composition, (3) simplifying alloying, reduce alloy nameplate, provides the basis for realizing green production, (4) further perfect die-casting new technologies (vacuum die-casting, oxygen-rich die-casting, semi-solid casting, extrusion); foundry etc. (5) improve the ability of fast reaction to market, promote the concurrent [...]engineering (CE) and [...]rapid prototyping manufacturing technology (RPM); (6) in CAD/CAM/CAE system research and development; (7) development and application more die casting aluminum alloy parts of the car. jinnuo-cn.com |
该运营计划的总体目标是通过增加就业使波 兰人力资源潜能得以 发挥,提升企业和员工 的适应力,提 高社会教育水平,减少社会排 斥并支持国家行政机构的发展。 paiz.gov.pl | The overall goal of the programme is to enable Poland’s full human [...] resources potential [...] through increasing employment; the adaptability of the enterprises and employees; [...]raising the level of [...]education in society; reducing areas of social exclusion and supporting the development of the state’s administrative structures. paiz.gov.pl |
重点还要放在生物多样性与生态系统上,放在提高各个社会对于自然 灾害的灾后恢复、防备和适应能力上。 unesdoc.unesco.org | Emphasis will also be placed on [...] biodiversity and ecosystems and on [...] enhancing resilience, preparedness and adaptability of societies to [...]natural hazards. unesdoc.unesco.org |
某些代表团强调了维持年会的特别理由:鉴于许多发展 中国家缺乏进行危险性评估的资源,及时提供法典食品安全标准用于国家层面非常重要; 对许多国家来说,参加食典委会议具 有能力 建 设 的 功 效;两年期会议可能需要更长的时 间解决所有的议题,将造成实际困难 ; 应 认 真 考虑政府为准备和参加年度会议做出的巨 大努力。 codexalimentarius.org | Some delegations highlighted specific reasons for retaining annual sessions: in view of the lack of resources for risk assessment in many developing countries, timely availability of Codex food safety standards was very important for use at the national level; [...] participation in the [...] Commission had a capacity building function for some countries; biennial sessions may need to be longer in order to address all items of work, which would create practical difficulties; and the considerable efforts made by governments to prepare themselves and participate in annual meetings should be taken into account. codexalimentarius.org |
制订适应和缓 解政策应遵循国家的具体情况和要求, 并 应有适 当 的 资 金 来开 展 能力 建 设 和技术 转让。 daccess-ods.un.org | Development of adaptation and mitigation policies should be guided by country-specific situations and requirements and duly supported by appropriate funding for capacity development and [...] technology transfer. daccess-ods.un.org |
援助绝不能只局限于 在与联合国各公约有关的领域的技术 援助和培训,而必须扩大 到 适应 和 缓解气候 变化等领域,并承认多米尼加在贸易方面的特殊和有区别的地位。 daccess-ods.un.org | This must not be limited to technical assistance and training in the areas [...] relevant to [...] United Nations conventions, but must also extend to the areas of adaptation and mitigation to climate change, as well as recognition of [...]Dominica’s [...]special and differential position with regard to trade. daccess-ods.un.org |
缔约国会议同一份决议请秘书处在预算外资源允许的前提下,继续履行国际观 察站的职能,收集预防腐败良好做法的既有信息,从而尤其侧重于系统收集和 传播由缔约国提供的信息,根据工作组或缔约国会议的请求并在此信息的基础 上,提供有关既有经验 教训和良好做法 可 适应 性 的 相 关 信息,以 及 有 关 可 根据 请求向缔约国提供的相关技术援助活动的信息。 daccess-ods.un.org | In the same resolution, the Conference requested the Secretariat, subject to the availability of extrabudgetary resources, to [...] continue to perform [...] the functions of an international observatory gathering existing information on good practices in preventing corruption, thereby focusing in particular on systematizing and disseminating the information received from States parties and, at the request of the Working Group or the Conference and based on that information, to provide information on lessons learned and the adaptability of good practices, [...]as well as related [...]technical assistance activities, which could be offered to States parties upon request. daccess-ods.un.org |
然而,在现实中,通常看到的往往是围 绕“孤岛”式单个问题建立的分散机构;领 导 力 不 足 ,同时缺乏政治空间; 没有 适应新挑战和危机的灵活 性;未就挑战和机遇进行预测和规划——所有这些均既 损害决策又损害实地执行工作。 daccess-ods.un.org | In reality, however, the norm is too often one of fragmented institutions established around single-issue “silos”; deficits in [...] terms of both [...] leadership and political space; lack of flexibility in adapting to new kinds of challenges and crises; and a failure [...]to anticipate [...]and plan for both challenges and opportunities — all of which undermine both policymaking and delivery on the ground. daccess-ods.un.org |
为了让公共和私营部门的利益攸关方了解更长期的气候预测情况及其潜在影响,同时为 了加强适当应对和适应能力的战略 ,已根据气候变化倡议进一步发展了教科文组织以科学为 [...] 基础的气候变化适应论坛,这是全球气候服务框架的继续。 unesdoc.unesco.org | With the objective of informing public and private sector stakeholders of the longer-term climate projections and their [...] potential impacts, as well as [...] strengthening capacity for appropriate response adaptation [...]strategies, the science-based UNESCO [...]Climate Change Adaptation Forum has been further developed under the Climate Change Initiative as a contribution to the GFCS. unesdoc.unesco.org |
经社会核可统计委员会第二届会议提出的统计委员会战略方向及其两个支 配性目标:(a) 确保本区域所有国家在 2020 年底以前有能力提供一系列关于人 口、经济、社会和环境的商定基本统计数据;(b) 通过加强协作,为各相关国家 统计局营造一个更有利于增强其 适应能力 和 更 具成本效 益 的 信 息 管理环境。 daccess-ods.un.org | The Commission endorsed the strategic direction of the Committee on Statistics, as proposed by the Committee at its second session, with the two overarching goals of (a) ensuring that all countries in the region have the capability to provide an agreed basic range of population, economic, social and environmental [...] statistics by 2020, and (b) [...] creating a more adaptive and cost-effective information management environment for national statistical offices through stronger [...]collaboration. daccess-ods.un.org |
各位部长强调,海洋和海岸提供支助人类的宝贵资源和服务,可持续利用 海洋生物资源也将增强全球的粮食安全以及提高今世后 代 适应 气 候变 化 的能 力;他们进一步强调必须制定全面的 适 应 措 施,以应对海洋和海岸造成的气候 相关影响,包括通过加强能力建设、促进科学监测活动以及宣传实现海岸和海 [...] 洋综合管理的无害环境政策。 daccess-ods.un.org | The Ministers emphasized that oceans and coasts provide valuable resources and services to support humankind and that the sustainable use of marine living resource will enhance [...] global food [...] security and increase resilience to climate change for present and future generations; they further emphasized [...]the need to develop comprehensive adaption measure to address climate related [...]impacts on oceans and coasts, including through greater capacity building, enhanced scientific monitoring activities and to promote environmentally sound policies for integrated coastal and ocean management. daccess-ods.un.org |
主席还回顾说,缔约国已对执行支助 股 的 业 绩 、效率、 专业能力、反应能力和敬 业精神表示满意,工作队成员普遍同意需要审查执行支 助股的供资模式,使其具有可持 续性和可预期性,并更为公平地分摊责任。 daccess-ods.un.org | The President also recalled that the States [...] Parties have expressed satisfaction with the performance, efficiency, professional competence, responsiveness and dedication of the ISU and that there was general agreement among the Task Force [...]members on the need [...]to review the financing model of the ISU, in order to make it sustainable and predictable, and to achieve more equitable burden sharing. daccess-ods.un.org |
他们还呼吁为全国委员会的能力建设 提供更多的支持,使它们更好地履行它们的各种 职责,即作为咨询、联络、宣传、评估和执行计划的机构,并且在寻找财源和建立伙伴关系 方面起到它们应有的作用。 unesdoc.unesco.org | They also called for more support to build capacities of National Commissions in order to better perform their various functions, namely as body for consultation, liaison, information, evaluation and programme execution as well as their role in the search [...] for funding and [...]in the mobilization of new partnerships. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。