单词 | 有资格当选 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 有资格当选 adjective—eligible adjSee also:有资格—qualify • be qualified • be entitled 资格—qualifications 资格 n—eligibility n • entitlement n 当选—be elected
|
他们或其国家也不应有资格当选次区域、区域或全球机构的领导职位。 daccess-ods.un.org | Nor should they or [...] their countries be eligible for election to leadership posts [...]in subregional, regional or global bodies. daccess-ods.un.org |
因此,只有拉丁美洲和加勒比国家的哥斯达黎加 和秘鲁候选人这次有资格当选。 daccess-ods.un.org | Consequently, only the candidates of Costa Rica and Peru from the Latin American and [...] Caribbean States are eligible at this time. daccess-ods.un.org |
凡有资格当选参议 员者均可当选总统。总统有权出席参众两 院的会议及政府会议。 daccess-ods.un.org | The President has the right to take part in [...] meetings of both Chambers of Parliament and meetings of the Government. daccess-ods.un.org |
因此,这 30 个国家也没有资格当选。 daccess-ods.un.org | Therefore, those 30 [...] States are also not eligible for election. daccess-ods.un.org |
这 29 个国家没有 资格当选。 daccess-ods.un.org | Those 29 States [...] are therefore not eligible in this election. daccess-ods.un.org |
只有名字出现在选票上的候选人才 有资格当选。 daccess-ods.un.org | Only those candidates whose names appear on the [...] ballot papers are eligible for election. daccess-ods.un.org |
有投票权的所有葡萄牙公民均 有资格当选 , 但 必须服从选举法规定的限 制条件(《宪法》第 150 条)。 daccess-ods.un.org | All Portuguese citizens entitled to vote may stand for election, subject to the restrictions laid down by electoral law (article [...] 150 CPR). daccess-ods.un.org |
咨询委员会经询问获悉,卢旺达问题国际法庭常任法官和审案法官 [...] 的雇用条件差异列在《卢旺达问题国际法庭规约》第 12 条之四第 2 款,即审案法官没有资格当选或选举法庭庭长或审判分庭主审法官,他 们也没有权力通过程序和证据规则、审查起诉书、就法官任命或赦免、 [...]减刑事宜与法庭庭长进行协商。 daccess-ods.un.org | Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, at the International Criminal Tribunal for Rwanda, the differences in the employment conditions of the permanent and ad litem judges were those described in article 12 quater, paragraph (2), of the Tribunal’s [...] statute, namely that ad [...] litem judges were not eligible for election as, or to vote in the election of, the President [...]of the Tribunal [...]or the Presiding Judge of a Trial Chamber; nor did they have power to adopt rules of procedure and evidence, review an indictment or consult with the President of the Tribunal in relation to the assignment of judges or in relation to a pardon or commutation of sentence. daccess-ods.un.org |
除了已有代表担任总务委员会成员的国家,即其 代表已当选为第六十五届会议大会主席或主要委员 会主席的国家之外,大会所有成员都 有资格当选。 daccess-ods.un.org | All members of the General Assembly are eligible in this election, except those already represented in the General Committee, namely, those countries whose representatives have been elected to the presidency of the General Assembly or to the chairmanships of the Main Committees for the sixtyfifth session. daccess-ods.un.org |
咨询委员会经询问获悉,卢旺达问题国际法庭常任法官和审案法官的雇用 条件差异列在《卢旺达问题国际法庭规约》第 12 条之四第 2 款中,即审案法 官没有资格当选或选举法庭庭长或审判分庭主审法官。 daccess-ods.un.org | Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, at the International Criminal Tribunal for Rwanda, the differences in the employment conditions of the permanent and ad litem judges were those described in article 12 quater (2) of the Tribunal’s statute, namely that ad litem judges were not eligible for election as, or to vote in the election of, the President of the Tribunal or the Presiding Judge [...] of a Trial Chamber; [...] nor did they have power to adopt rules of procedure and evidence, review an indictment or consult [...]with the President of [...]the Tribunal in relation to the assignment of judges or in relation to a pardon or commutation of sentence. daccess-ods.un.org |
安理会在决议中还决定,鉴于到 2011 年底多数常任法官将调至上诉分庭工作或将辞职, 审案法官有资格选举和当选法庭庭长。 daccess-ods.un.org | By that resolution, the Council also decided that ad litem judges could vote in the election of, and be eligible for election as, the [...] President of the Tribunal, as most permanent judges [...] will have moved to the Appeals Chamber or resigned by the end of 2011. daccess-ods.un.org |
在罗马尼亚有住所或永久住处且年满 18 岁的欧盟公民,包括选举日当天 年满 18 岁且未被剥夺选举权者,具有选举 资格。 daccess-ods.un.org | EU citizens having the domicile or residence in Romania and being 18, including [...] those [...] who have reached that age on the Election Day, and who have not been deprived of their [...]electoral rights, are entitled to vote. daccess-ods.un.org |
但具有上述 地位的人员,除非已被指定为副代 表,无资格当选为委 员会主席、副主席或报告员,亦无资格出席大 会。 unachina.org | Persons of this status shall not, however, [...] unless [...] designated as alternate representatives, be eligible for election as Chairmen, Vice-Chairmen or Rapporteurs [...]of committees [...]or for seats in the General Assembly. unachina.org |
如今,对于 20,000 美元或以上的合同,管理人员必须至少要求三份由 具 有 适 当资格 的人选所提 供的书面提议,确保甄选程序的竞争性和透明度。 unesdoc.unesco.org | For contracts of $20,000 or more, managers must now request at least three written [...] proposals from suitably qualified candidates to ensure competition and transparency in the selection process. unesdoc.unesco.org |
您可以随时向家人转让股票(受制于管限证券销售 的 当 地 法 律), 但如果您选择在资格期内 向家人转让股票,您就无权在这些股票上获得奖励股票。 fbushare.com | You may transfer Shares to family [...] members at any time [...] (subject to local laws governing sales of securities) but if you choose to transfer Shares to family members during the Qualification Period, you will [...]lose the ability to [...]receive Award Shares in respect of those Shares. fbushare.com |
最后,安理会表示注意到该国政府所表达的愿望,即到 2011 年逐步裁减联 利特派团,和让利比里亚获得当选为 建 设和平委员会成员 的 资格。 daccess-ods.un.org | Lastly, the Council took note of the wish expressed by the Government [...] for the gradual reduction of UNMIL by [...] 2011 and for Liberia to be eligible for membership in the Peacebuilding [...]Commission. daccess-ods.un.org |
没有签证的家庭佣工包括有资格申请 庇护或者其他保护地位,但 面临驱逐的妇女,因为缔约国不尊重不驱逐可 能 当 她 们遣返时面临迫害或者酷刑 的人的国际义务。27 基于性别迫害的受害人――例如处于“名誉”杀害风险的妇 女,――也往往成为容易被剥削的无证件移民,因为国 家 当 局 不 承认此类迫害, 或者不现实地认为受害人在其原籍国具有“国内逃 亡 选 择 ”。 daccess-ods.un.org | Domestic workers [...] without papers include women who should qualify for asylum or other protected status, but face deportation because States fail to respect their international obligations not to subject to refoulement persons who would face persecution or torture upon their return.27 Victims of gender-based persecution — e.g. women at risk of “honour” killings — are also prone to becoming undocumented migrants vulnerable to exploitation, because national authorities fail to recognize such persecution or unrealistically assume that the victim has “internal flight alternatives” in her country of origin. daccess-ods.un.org |
最高法院作为国家最高法庭,在与总统候选人或竞选伙伴的资格或 无 资格、 选举、地位或人民议会废黜总统有关 的 一切争端上,有唯一和最后裁决权。 daccess-ods.un.org | The Supreme Court, as the highest court of the land, has sole [...] and final jurisdiction [...] to determine all disputes concerning the qualification or disqualification, election, status of [...]a presidential candidate [...]or running mate or removal of the President by the People’s Majlis. daccess-ods.un.org |
最近就选举资格 作出 的决定,并不是从选举名单上取消拥有科特迪瓦国籍的人的资格,而是要取 消那些不是科特迪瓦人也没有选举 权的 人 资格。 daccess-ods.un.org | The latest decisions taken concerning the electoral rolls did not concern the withdrawal of persons with Ivorian nationality from the rolls but were aimed at removing those who were not Ivorian [...] [...] and were not entitled to vote. daccess-ods.un.org |
为了帮助确立选举所 需的安全环境,并考虑到上文第 10 段提到的拟议缩编问 题,联科行动的军事部分将持续审查并调整行动设想,以适 应 当 地 不 断变化的局势, 并与独角兽部队密切合作,协助科特迪瓦各方开展努力,制定统一国防和安全部队 (其中包括警察和宪兵)的计划,并根据《瓦加杜古协议》第四项补充协议的规定, 为有资格编入 国防和安全部队的“新生力量”人员提供必要的辅导和基本训练。 daccess-ods.un.org | In order to contribute to a secure [...] environment for the elections, and considering the proposed drawdown mentioned in paragraph 10 above, the military component of UNOCI will continuously review and adjust its concept of operations to the evolving situation on the ground, and will work closely with the Licorne forces to assist the Ivorian parties in their efforts to devise plans for the reunification of the defence and security forces, including the police and gendarmerie, and provide, as stipulated in the fourth Supplementary Agreement to the Ouagadougou Agreement, the necessary mentoring and basic training to the Forces nouvelles elements eligible for reintegration [...]into the defence and security forces. daccess-ods.un.org |
根据罗马尼亚修订《宪法》第 40 条第 3 款规定,有选举权且于选举日当 天至少年满 23 岁的欧盟公民,包括选举日当天年满 23 岁者,如果在其打算参加 竞选的行政单位内有住所,并有资格 加 入政党,则享有 被 选 举 权。 daccess-ods.un.org | EU citizens having the right to vote and who have turned at least 23 years of age on the Election Day, including those who have reached [...] that age on the Election Day, have the right to be elected if they [...] have the domicile in the area of that administrative-territorial unit where they intend to be elected and if they are entitled to be members of the political parties, according to art. 40, paragraph 3 of the Romanian [...]Constitution, republished. daccess-ods.un.org |
缔约国还表示,在能否实践其增加和获 得适当服务机会以及确保人们获得适当服务方面的承诺存在下列挑战:偏远地区 缺乏适当服务和合格人员;服务无障碍准则的实施程 度 有 限 ;财政、技术和物质 资源有限。 daccess-ods.un.org | States Parties have also expressed that the following challenges remain in being able to live up their commitment to increase availability of and accessibility to appropriate services and ensure that appropriate [...] services are [...] accessible: lack of appropriate services with qualified personnel in remote areas; limited implementation of accessibility guidelines; and limited financial, technical and material resources. daccess-ods.un.org |
应将暗含土地权利重大转移的土地投资视为最后的和最不理想的 选择,只有当任何其他投资模式 都无法对当地发展做出类似贡献或改进有关地方 社区的生计时,才可接受这类投资。 daccess-ods.un.org | Land investments implying an important shift in land rights should [...] represent the last and [...] least desirable option, acceptable only if no other investment model can achieve [...]a similar contribution [...]to local development and improve the livelihoods within the local communities concerned. daccess-ods.un.org |
该战略的基本 设想是,一旦筹措到可用于严格选定 的 具体项目 的资 金,有关会 员国即可实施它们所确定的优先活动,并 可在地区内外发展它们急需的合作伙伴关系。 unesdoc.unesco.org | It is envisaged that once funds are secured for the concrete projects thus identified, those Member States concerned will have the opportunity to implement key activities vetted by them and develop much-needed partnerships both within and outside the region. unesdoc.unesco.org |
有必要更深入审查这些供资选项, 了解它们对妇女生活产生的影响, 它们与国家一级各体制的关系,以确保它们的可持续性,以及能够 适 当 追 踪 结果 和效果。 daccess-ods.un.org | These funding options need to be examined further to understand their impact on the lives of women and their linkages to systems at the country level, that can ensure their sustainability, and the adequate [...] tracking of results and impact. daccess-ods.un.org |
正如上文所提到的,除了法律和行政方面的考虑以外,只 有当强制 许可人认为以比专利权所有人(或其特许人)低得多的 价 格 出 售药品,同时他的 投资将得 到合理回报时,强制许可才会有效。 iprcommission.org | As noted above, aside from the legal and administrative aspects, compulsory licensing will only [...] be effective if the compulsory licensee [...] sees the possibility of a reasonable return from his investment while also supplying at a significantly lower price than the patentee (or his licensee). iprcommission.org |
考虑到本组织在实地一级没有能力 供养其 所 有 主 管领域里的常设专业工作人员, 而且本 组织的全球性作用需要予以保护并提供 适 当资 源 , 非集中化研究特设工作组还正在探讨采用 可持续性方案,建立灵活机制及做出具体安排,并在计划和项目拟定、实施、监督和评估的 关键时期,向外地办事处提供所需的具体与 合 格 的 专 门技术。 unesdoc.unesco.org | Cognizant of the fact that the Organization does not have the capacity to [...] maintain permanent staff [...] specialized in all its areas of competence at field level, and that its global function needs to be preserved and appropriately resourced, the DRTF is also investigating alternative sustainable and flexible mechanisms and arrangements for providing field offices with the specific and qualified technical expertise required at key periods of programme and project design, implementation, monitoring and evaluation. unesdoc.unesco.org |
特派团提供了发生这 类事故的若干原因,包括:(a) [...] 联刚特派团行动的规模和复杂性;(b) 空缺率以 及缺乏有适当资格和训 练有素的人员;(c) 最后时刻改变航班时刻表;(d) [...]缺乏 足够的空中交通管制设备和人员;(e) 空域管理不足;(f) [...]对操作员监测不够和 没有驾驶舱纪律。 daccess-ods.un.org | The Mission provided a number of reasons for the occurrence of such incidents, including (a) the size and complexity of [...] MONUC operations, (b) vacancy rates [...] and lack of adequately qualified and trained personnel, [...](c) last-minute changes to flight [...]schedules, (d) the lack of adequate air traffic control equipment and staff, (e) insufficient airspace management and (f) the absence of adequate oversight of operators and lack of cockpit discipline. daccess-ods.un.org |
委员会建议政府采取措施,确保国内所有居民事实上在私人和公共就业的一切方 面享有平等的机会和待遇,包括当选 议 会职位和被政府行政或司法机构聘用,不 因种族或民族出身而有任何区别,并在下一次定期报告中向委员会提供这方面的 资料。 daccess-ods.un.org | The Committee recommends that the Government take [...] measures to ensure in [...] practice equal opportunities and treatment of all individuals living in the country in all aspects of private and public employment, including election to parliamentary posts and recruitment to posts in the State administration or judicial [...]bodies, without distinction based on race and national origin, and provide the Committee with the information thereon in the next periodic report. daccess-ods.un.org |
(f) 工作人员代表机构有权通过其适当选 举 的 执行委员会 , 有 效 参与确定、 审查和解决工作人员福利方面的问题,包括工作条件、一般生活条件和其他人力 资源政策,并有权代表工作人员向秘书长提出建议。 daccess-ods.un.org | (f) The staff [...] representative bodies shall be entitled to effective participation, through their duly elected executive committees, in identifying, examining and resolving issues relating to staff welfare, including conditions of work, general conditions of life and other human resources policies, and [...]shall be entitled to [...]make proposals to the Secretary-General on behalf of the staff. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。