单词 | 暂缴 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 暂缴 adjective —provisional adjExamples:暂缴税 n—provisional tax n See also:暂 adj—temporary adj 缴—hand in 缴 v—seize v • hand over v
|
某些成员国暂不缴纳其 部分捐款,要在知道确切的所需资金后 才缴付。 multilateralfund.org | Certain Member States withheld that part of their contribution, paying it only when the exact amount required was known. multilateralfund.org |
由于正常计划的最大纳费国决定暂停 缴纳 2011 年的会费,上述支 出与 2010 年相比有了大幅增长。 unesdoc.unesco.org | The allowance has significantly increased compared to 2010 because of the decision of a Member State, the largest contributor to the regular programme, to suspend its 2011 contribution. unesdoc.unesco.org |
针对主要由于一个会员国决定暂停缴 纳其 7920 万美元的到期会费而陡升的分摊会费 应收总额,教科文组织已将 8630 万美元的备抵金(欠费准备金)入账。 unesdoc.unesco.org | UNESCO has recorded an allowance (provision for non-payment) of $86.3 million against the total assessed contribution receivables culminating mainly from the decision of a Member State to suspend its contribution due of $79.2 million. unesdoc.unesco.org |
产生这笔余额的原因在于 2011 年底压缩开支,当时因一个会员国暂 停 缴 纳 会费,本组织出现 7200 万美元的资金缺口。 unesdoc.unesco.org | This surplus was the result of an expenditure reduction exercise at the end of 2011, caused by the suspension of the contributions due from a Member State, which left the Organization with a funding deficit of $72.0 million. unesdoc.unesco.org |
APEX Accountants提供的税务服务包括为有限公司及无限公司的利得税计算、申报、提出反对、要 求 暂 缓 缴 税 、与税务局文件往来等专业服务、替客户研究并安排合适税务计划及替客户就税务局调查安排对客户最有利及最公平的和解方案。 hkaccounting.com | The professional tax services offered by Apex Accountants include computation, filing, objection and holdover of profit tax for limited and unlimited companies, correspondence with IRD, preparation of tax plans and the settlement on client's behalf for tax investigation and dispute. hkaccounting.com |
其原因在于该年度 最后两个月,由于某些会员国暂停缴 纳 到期的分摊会费,结果造成本组织 4080 万美元的计 划支出得不到资金支持。 unesdoc.unesco.org | The low level was attributable to the Organization incurring $40.8 million of programme expenses which were not supported by actual financing due to the suspension of assessed contributions due from some Member States in the last two months of the year. unesdoc.unesco.org |
替代措施可包括登记要求;报告或 监测条件;预先缴纳保障金,或暂住 在 指定的地址、开放中心或其他特殊住所的 义务。 daccess-ods.un.org | Alternative measures may include registration requirements; reporting or monitoring conditions; the deposit of a financial guarantee; or an obligation to stay at a designated address, an open centre or other special accommodation. daccess-ods.un.org |
工伤保险条例》、《失业保险条例》、《社会保险费 征 缴暂 行 条 例》以及《企 业职工生育保险试行办法》等法规、规章,保证了劳动者在养老、失业、患病、 [...] 工伤和生育等情况下能够享有必要的物质帮助。 daccess-ods.un.org | The Regulations on Labour Injuries and Insurance, the [...] Regulations on Unemployment [...] Insurance, the Provisional Regulations on Collection and Payment [...]of Social Insurance Premiums, [...]and the Proposed Regulations on Maternity Insurance for Enterprise Employees ensure that workers are able to obtain the material assistance they need in retirement, unemployment, illness, industrial injury and childbirth. daccess-ods.un.org |
立时可支配资金(回报很 低18 的活期账户余额和教科文组织总部外办事处的资金)的比例确实已非常高,由于本组织 正常预算义务会费的快速收缴,2012 年初是短暂的例外。 unesdoc.unesco.org | That audit found, in particular, that the fund investment policy had been implemented properly in accordance with the principles and rules set by the Organization and that exchange operations had been controlled properly. unesdoc.unesco.org |
(iv) 就股份选项被适当行使的股份(「行使选项股份」)而言,有 关股息(或获授予选项权利的该部份股息)不得以现金支付, 而须基于如上所述决定的配发基准向行使选项股份的持有人以 入账列为缴足方 式配发有关类别的股份,而就此而言,董事会 应把其决定的任何部份本公司未分利润(包括转入任何储备或 其他特别账项、股份溢价账、资本赎回储备作为进账的利润, 但认购权储备除外)拨充资本及予以运用,该笔款项按此基准 可能须用于缴足该 等向行使选项股份的持有人配发及分派的有 关类别股份的适当股数。 aactechnologies.com | (iv) the dividend (or that part of the dividend in respect of which a right of election has been accorded) shall not be payable in cash on shares in respect whereof the share election has been duly exercised (“the elected shares”) and in lieu thereof shares of the relevant [...] class shall be allotted [...] credited as fully paid up to the holders of the elected shares on the basis of allotment determined as aforesaid and for such purpose the Board shall capitalise and apply out of any part of the undivided profits of the Company (including profits carried and standing to the credit of any reserves or other special account, share premium account, capital redemption reserve other than the Subscription Rights Reserve) as the Board may determine, such sum as may be required to pay up in full [...]the appropriate number [...]of shares of the relevant class for allotment and distribution to and amongst the holders of the elected shares on such basis. aactechnologies.com |
工作组建议委员会:(a) 避免在目前阶段建立常设后续行动机 制,而应依照其议事规则第 73 条,继续临时性地采取后续行动;(b) 暂时把后 续活动付托给工作组;(c) 继续任命两名负责落实意见的后续行动报告员,有可 能的话最好能任命案件报告员,此外任命工作组一名成员;(d) 一旦它认为有关 缔约国提交的后续行动资料令人满意,即按照《任择议定书》第 7 条第 5 款的规 定,邀请该缔约国提交有关其后来报告中按照《公约》第 18 条采取的任何措施 的进一步资料,解除后续行动报告员的任务,并在其年度报告中反映此项行动。 daccess-ods.un.org | The Working Group recommended that the Committee: (a) refrain from setting up a permanent follow-up mechanism for the time being and instead, in conformity with rule 73 of its rules of procedure, continue to undertake follow-up on an ad hoc basis; (b) entrust the Working Group with follow-up activities for the time being; (c) continue to appoint two rapporteurs on follow-up to views, preferably the Case Rapporteur, when feasible, and a member of the Working Group; and (d) once it has deemed that satisfactory follow-up information has been received from the State party concerned, and in accordance with article 7, paragraph 5, of the Optional Protocol, invite that State party to submit further information about any measures taken in its subsequent reports under article 18 of the Convention, and relieve the follow-up rapporteurs of their duties and reflect such action in its annual report. daccess-ods.un.org |
咨询委员会回顾,秘书长在 A/64/6(Sect.34)号文件中提出了暂用的拟议方案预算第 34 款经常预算和共同出资活动的毛额预算的初步提案, 以待世界各地联合国人员及房舍安全保障问题独立审查小组(独立审查小 组)2008 年 6 月建议对安全和安保部组织进行的全面管理审查完成以及联 合国系统行政首长协调理事会对独立审查小组的建议作出反应。 daccess-ods.un.org | The Advisory Committee recalls that in document A/64/6 (Sect. 34), the Secretary-General submitted a preliminary proposed programme budget for section 34 of the regular budget and the gross budget for jointly financed activities, pending the completion of the comprehensive management review of the organization of the Department of Safety and Security that was recommended in June 2008 by the Independent Panel on Safety and Security of United Nations Personnel and Premises Worldwide and the submission of the response of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination to the recommendations of the Independent Panel. daccess-ods.un.org |
继总干事决定通过建立一个文化项目联络点,以确保在这些教科文组织 [...] 是非驻地机构的国家稳步实施业已批准的项目 , 暂 时 加 强教科文组织的存在和工作人员的能 力之后,办事处聘请了一位国家专业干事(ALD/NOA),与开发计划署土耳其办事处签订 [...]了一项协议,以便在安卡拉的联合国大厦设置联络点。 unesdoc.unesco.org | Further to the Director-General’s [...] decision to strengthen UNESCO presence and [...] staff capacities temporarily by establishing [...]a culture project antenna to ensure solid [...]implementation of approved projects in those countries where UNESCO is a non-resident agency, the Office recruited a National Professional Officer (ALD/NOA) and established an agreement with UNDP Turkey in order to locate the antenna in the United Nations House in Ankara. unesdoc.unesco.org |
瑞典注意到司法系统存在一些不正常情况,同时有案例表明,一些 [...] 被拘留者经证明是无辜的,因此鼓励阿富汗重新考虑其对死刑的立场,转而支持 暂停执行死刑。 daccess-ods.un.org | Noting that irregularities existed in the justice system and that there had been cases where detainees had been found innocent, Sweden encouraged [...] Afghanistan to reconsider its position on the death penalty and move to support the [...] reintroduction of a moratorium on executions. daccess-ods.un.org |
例如,在华盛顿州西雅图,税款可通过厄立特里亚拥有的一家旅 行社缴纳。 28 他们采用的方法是否具有敲诈或非法性质往往要视所在国或所在州 [...] 法律而定,并取决于收税人是外交官还是外国其他注册代理商、收税人的国籍以 及收税人利用了哪类法律和行政漏洞。 daccess-ods.un.org | In Seattle, Washington, for example, [...] taxes can be paid through an Eritrean-owned [...]travel agency.28 Whether or not the techniques [...]they employ are extortive or illicit is often a matter of national or state law, and depends upon such questions as whether or not the collector is a diplomat or other registered agent of a foreign power, the nationality of the collector and the kinds of legal and administrative loopholes employed by collectors. daccess-ods.un.org |
继我根据安全理事会第 1859 (2008)号决议第 5 段提交的报告(S/2009/385) 之后,一旦所有石油换粮食方案下的未了工作均已完成,并考虑到:(a) 任何必 要的剩余工作,(b) 伊拉克政府应缴纳的 任何赔偿金,以及(c) 确保本组织有足 够资金支付下列费用:㈠ 已发生的费用,㈡ 与逐渐结束石油换粮食方案有关的 费用,和/或㈢ 联合国就与石油换粮食方案有关的调查和诉讼与会员国开展合作 所产生的费用,其余所有其他资金应自伊拉克代管账户划转伊拉克发展基金。 daccess-ods.un.org | Further to my report pursuant to paragraph 5 of Security Council resolution 1859 (2008) (S/2009/385), once all outstanding activities under the oil-for-food programme are concluded, and taking into account (a) any necessary residual activities, (b) any indemnities that may be provided by the Government of Iraq and (c) the need to ensure the availability of sufficient funds for the Organization to meet the costs and expenses that (i) have been incurred, (ii) are associated with the winding down of the oil-for-food programme and/or (iii) arise from the cooperation of the United Nations with Member States in respect of investigations and proceedings related to the programme, all other remaining funds should be transferred from the Iraq escrow account to the Development Fund for Iraq. daccess-ods.un.org |
此外,财务处将继续管理维和资金的投资及资金流动;每月给外地行动汇款;向 国际征聘工作人员支付工资(包括教育补助金);印发给派往执行外地行动 的 缴付 美 国税的工作人员的偿还收入税款的支票;处理对银行账户签字人名单的修正; 提供关于使用各种银行系统的技术支持和指导。 daccess-ods.un.org | In addition, the Treasury will continue to manage the investments and liquidity of peacekeeping funds; execute monthly remittances to field operations; execute payroll payments (including education grants) to internationally recruited staff members; print and distribute cheques for the reimbursement of income tax to United States tax-paying staff members assigned to field operations; process the amendment to the bank account signatory panels; and provide technical support and guidance on the use of various banking systems. daccess-ods.un.org |
关于纳费公式的变化,总干事代表指出: (i) 总干事有责任为工作人员提供充足的社会 保障制度,包括为符合条件的退休人员提供医疗保险,使他们能继续参加医疗保险基金; (ii) 在大多数联合国组织中,雇员和雇主 的 缴 费 比 例都是 40/60 ,甚至是 33/67, 如联合国工 作人员共同养老基金;(iii) 医疗保险基金总体缴费达 到很高的水平,现在应该在一定程度上 减轻工作人员和退休人员的缴费负担。 unesdoc.unesco.org | Concerning the change in the contribution formula, the representative of the Director-General recalled that (i) it is the responsibility of the Director-General to offer an adequate system of social security for the staff, including medical insurance for the retirees meeting the conditions to maintain their participation in the Medical Benefits Fund; (ii) in most United Nations organizations the share between the employee and Employer contributions is 40/60 or even 33/67, as is the case in the United Nations Joint Staff Pension Fund; (iii) the global MBF contribution is reaching such a point that the staff and retiree contributions should now be alleviated to a possible extent. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。