单词 | 晴好 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 晴好 —bright and sunny weatherSee also:晴 adj—clear adj 晴—fine (weather)
|
晴好天气 里,您可以坐在户外,享受新鲜空气和优美的景致,如果您向往温馨舒适的环境,Clytha [...] 酒馆的两间酒吧内都为您提供了钉扣靠背的沙发。 visitbritain.com | In good weather, sit outside [...] and enjoy the fresh air and fine views, or if you want to get cosy, make for the button-back [...]sofas in either of the Clytha’s two bars. visitbritain.com |
九月和十月一般都和暖而晴朗明媚,是旅遊雅典的 最 好 季 節。 homeandaway.hsbc.com | September and October, commonly warm and bright, are the best time to visit. homeandaway.hsbc.com |
加上這裡的天氣比起Catlins及Stewart Island好得多,天晴都愛光顧這裡。 4tern.com | The weather in Lake Tekapo is much more stable compared to Catlins and Stewart Island. 4tern.com |
政府的建議好像晴㆝霹 靂,使㆟在震驚之餘,亦懷疑政府真正的動機。 legco.gov.hk | People were not only astonished but also doubtful of the real motive of the Government. legco.gov.hk |
总干事室应 加强对流动性和汇兑绝境的预测工作,确保现 金 晴 雨 表时时得到更新。 unesdoc.unesco.org | The Directorate should strengthen the liquidity and exchangedeficit forecasting functions and ensure that cash-flow projections are updated constantly for that purpose. unesdoc.unesco.org |
同時,我們亦不肯定風暴會持續多久,不 過,我們都希望這場風暴會盡快消散,回 復 晴 朗 的 ㆝氣 , 好 讓 我 們這艘堅固的命運之 船,能安全及充滿自信㆞繼續航行。 legco.gov.hk | This is also a storm of uncertain duration although we all hope it will soon dissipate and allow us to enjoy blue skies and calm weather so that our sturdy ship of destiny can sail on safely and confidently. legco.gov.hk |
我既不希望見到㆗方做出愚不可及,傷害香港的事情, 以至雨過㆝晴之日,仿如如夢初醒般後悔莫及;我更不希望見到本局的同事,特別是 過往長期為香港爭取民主的同事,因為㆒時想錯,以為現在採取妥協忍讓的做法,就 能解決當前的問題,結果兩面不討好 , 到 了雨過 ㆝ 晴 時 茫然不知身在何處。 legco.gov.hk | I would not wish to see China doing stupid things to damage Hong Kong; that would only bring, when the sunny days do return, long lingering regrets the way one would feel upon waking up to realities from a dream. Nor would I wish to see colleagues of this Council, especially those who have been fighting long and hard in the past for democracy for Hong Kong, driven by a momentary lapse to adopt a tolerant and accommodating attitude now with the hope that it could solve the present problems, but only to find in the end that they have pleased neither side and that they are adrift when the storm is over. legco.gov.hk |
到 二零一二年下半年,很有可能我們將會開始看到增長放緩的跡象,特別是因衛星行業的特性反 應往往滯後於經濟走勢,無論在經濟 陰 晴 的 日 子均如是。 asiasat.com | In the second half of 2012, there is the possibility that we may begin seeing signs of slower growth, especially given the nature of our industry which tends to lag economic trends, both negative and positive. asiasat.com |
根据职业生活晴雨表 ,1%接受调查的人因为长期生病或残疾而感到了歧视。 daccess-ods.un.org | According to the working life barometer, 1% of the respondents had perceived discrimination due to a chronic illness or disability. daccess-ods.un.org |
以光学方式观察油类需 要在晴朗的 白天进行,因而会严重限制此类系统 [...] 的应用。 itopf.com | Optical observation of oil [...] requires daylight clear skies, thereby [...]severely limiting the application of such systems. itopf.com |
此外,它可以得到IWC的製表大師,曾在蘇黎世大學,一個自定義的表背定義,理論物理研究所主任,教授本·摩爾的淨在北半球的天空或南方,很可能從他們所選擇的位置上看到一 個 晴 朗 的 日子裡的黃色部分。 zh.horloger-paris.com | Moreover, it can obtain IWC watchmakers who worked with Professor Ben Moore, Director of the Institute of Theoretical Physics at the University of Zurich, a custom caseback defining, with a net yellow [...] part of the sky in the Northern Hemisphere or South that is [...] likely to see on a clear day from the location [...]of their choice. en.horloger-paris.com |
与聚丙烯(PP)和工程塑料,如聚酰胺或丙 烯 晴 丁 苯橡胶的粘接性能,帮助提高密封性能和制造效率。 exxonmobilchemical.com | Bonding properties with polypropylene (PP) and engineered plastics such as polyamide or ABS help improve sealing performance and improve manufacturing efficiency. exxonmobilchemical.com |
社署亦已增撥 資源進一步加強向晴軒及芷若園的熱線服務人手,在社署熱線 服務中心的辦公時間以外提供後備熱線服務,為有需要的人士 提供適時協助。 legco.gov.hk | SWD had also allocated additional resources to further strengthen the capacity of the hotlines run by the Family Crisis Support Centre and CEASE Crisis Centre to provide back-up hotline service outside the operating hours of SWD’s DHSU, in order to provide timely assistance to those in need. legco.gov.hk |
雖然政府仍然傾向本土衛星營運商,我們相信他們將會意識到開放市場 的 好 處 ,因而最終會 容許外資營運商在沒有限制下進入這些市場。 asiasat.com | Even though governments still have a preference for local satellite operators, we believe that they will recognise the benefits of an open market and hence will eventually allow foreign operators to enter these markets without restrictions. asiasat.com |
有鑒於廣深港高鐵涉及公帑達669億元, [...] 而在近期公布的港大民意調查中,卻顯示 59%市民自稱對整個高鐵項目認識'好少 '或 '幾少',顯示大部分市民均不瞭解廣深港高 [...] 鐵的內容及對社會影響,本人現按照《財 務委員會會議程序》第37A段,動議要求政 [...] 府擱置廣深港高速鐵路撥款,並以獨立機 構的民調評估市民對廣深港高速鐵路的認 知程度,在確定大部分香港市民均清楚明 白廣深港高鐵的內容及對社會構成的影響 後才重新申請撥款。 legco.gov.hk | As the Guangzhou–Shenzhen–Hong Kong Express Rail Link (XRL) involves $66.9 billion of public funds and the findings of the Public Opinion Programme of the University of Hong Kong published [...] recently show that 59% of the respondents said [...] they knew 'very little' or 'quite little' about [...]the entire XRL project, indicating [...]that most people do not understand the substance and social impact of the XRL, I now move under paragraph 37A of the FC Procedure to demand that the Government shelve the funding proposals of the XRL and assess the public awareness of the XRL with an opinion poll conducted by an independent organization, and re-submit the funding proposals after having ascertained that the majority of the people of Hong Kong clearly understand the substance of the XRL and its impact on the society. legco.gov.hk |
唯一缺點是這裡的天氣變化大,有時天 氣 晴 朗 ,天空也未必明朗。 4tern.com | Sometime, [...] if the sky is clear, the weather [...]maybe cloudy. 4tern.com |
大会第六十六届会议强调指出继续对《关于进一步执行小岛屿发展中国家可 持续发展行动纲领的毛里求斯战略》的后续行动和执行情况进行实质性审议的重 要性,并决定在其第六十七届会议上审议为第六十六届会议印发的秘书长关于更 好地执 行《小岛屿发展中国家可持续发展的行动纲领》和《关于进一步执行小岛 屿发展中国家可持续发展行动纲领的毛里求斯战略》的具体建议的报告 (A/66/278)以及秘书长关于审查联合国系统对小岛屿发展中国家支持情况的报 告(A/66/218)(第 66/198 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-sixth session, the General Assembly stressed the importance of the continued substantive consideration of the follow-up to and implementation of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and decided to consider at its sixty-seventh session the reports of the Secretary-General on concrete recommendations to enhance the implementation of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (A/66/278) and on the review of United Nations system support to small island developing States (A/66/218), issued for the sixty-sixth session (resolution 66/198). daccess-ods.un.org |
翻译工作需要如此长的时间,特别是自我辩护上诉人的情况下,对此本应作 出更多解释,然而本报告限于篇幅而不能做此解释,但可以说的是,正在作出努 力,以更有效地与会议和语文支助事务科主管不断联系,以评估进展情况并确定 是否需要对具体的翻译要求分轻重缓急,并重新探讨会议和语文支助事务科的内 部要求,即判决书翻译的审校工作必须整体一起完成,而不是分卷完成(这样做 可以逐步公布翻译好的部分)。 daccess-ods.un.org | The inordinate length of translation times, especially in cases of selfrepresented appellants, calls for greater explanation than suitable for a report of this size, but it can be said that efforts are under way to more effectively liaise with the supervisors in the Conference and Language Services Section on a continual basis in order to assess progress and determine the need for requesting prioritization of specific translations, and to readdress the internal requirement of the Conference and Language Services Section that the revision process for translation of a judgement must be accomplished as a whole, rather than volume by volume (which would allow for gradual release of translated portions). daccess-ods.un.org |
根据职业生活晴雨表调查,有 6%接受调查的人(男子 5.5%,妇女 [...] 6%)发 现,本单位某人因为民族血统与多数雇员的不同而受到了不公平或不平等待遇; 11%的人发现,有人因为不讲官方语言而受到了不公平或不平等待遇。 daccess-ods.un.org | According to the [...] working life barometer survey, 6% [...]of the respondents (5.5% of men and 6% of women) found that someone at [...]their workplace had been treated unfairly or unequally because of being of a different ethnic origin than the majority of the employees, and 11% found that someone had been treated unfairly or unequally because they did not speak the official language. daccess-ods.un.org |
在晴天的天空下,小镇虽然冷清,但是别有一番特色。 4tern.com | In a clear sunny day, the [...] town maybe quiet, but it has its unique identity. 4tern.com |
数据稳健性问题甚至在专门 的文化参与度调查中也会有影响,比如欧 洲 晴 雨 表调查,由于该调查在每个国家只抽取了大约 1000 位调查对象为样本,所以它实际上只能提供一些国家层面的背景信息,而不能提供制订政策 所需的更为翔实可靠的数据。 unesdoc.unesco.org | The problem of robustness can also affect even dedicated surveys of cultural participation, such as the Eurobarometer Survey, which, because it is only on a limited sample of approximately 1,000 respondents per country, can really provide only contextual information at the country level rather than the more detailed and reliable data required to support policy. unesdoc.unesco.org |
秘书长的季度报告是阿富汗政治和安全事态发 展的重要晴雨表。 daccess-ods.un.org | The Secretary-General’s quarterly reports are an important barometer of political and security developments in Afghanistan. daccess-ods.un.org |
而当Vanessa试图了解法国是否有同样的支持体系时,得到的答案就如 同 晴 天 霹 雳--没有。 clarinsusa.com | When Vanessa tried to find out whether similar state structures existed in France, the answer fell like a hammer – nothing. clarinsusa.com |
雪梨氣候晴朗溫 和,造就雪梨人悠閒自在的生活格調,以及酷愛戶外活動的特質。 seagate.com | The city has a sunny, moderate climate, which contributes to Sydneysiders' relaxed lifestyle and love of the great outdoors. seagate.com |
越南就其自身而言, [...] 将制订行动计划,有效落实普遍定期审议的建议,并随时准备与所有国家和国际 组织讨论和分享经验,以在越南和世界范围 更 好 地 确 保人权。 daccess-ods.un.org | For its part, Viet Nam would develop a plan of action to implement effectively the universal periodic review recommendations and would stand ready to discuss and [...] share experience with all countries and international [...] organizations to better ensure human rights [...]in Viet Nam and the world. daccess-ods.un.org |
天 气晴朗时,MWR、LF 和 IR 传感器全都可以 [...] 在夜间使用。 itopf.com | MWR, LF and IR sensors can all be [...] used at night in clear skies. itopf.com |
此外,Palm的具有自动/开/关闪光灯,夜间拍摄模式自动关闭灯的图片,视频双LED灯,内置立体声麦克风和扬声器,和白平衡修正设置(自动 , 晴 天 ,阴天,荧光灯和白炽灯),以确保每一个记忆都是保存为用户经历它的第一手。 technologeeko.com | Additionally, the Palm features an auto/on/off flash light for pictures, dual LED lights for video, a night shot auto off mode, a built-in stereo microphone and speaker, and white balance correction settings (auto, sunny, cloudy, fluorescent and Tungsten) to ensure every memory is saved as the user experienced it first-hand. technologeeko.com |
口述影像電影於2009年6月2日推出,我們十分感謝一群熱心的義工,尤其是電視及電台節目主持人 彭 晴 小 姐 和香港電台唱片騎師鄭皓文先生,在他們的熱心支持下,視障人士能定期欣賞受歡迎新、舊中西影片。 hksb.org.hk | Following the launching of the Audio Movie Description Project on 2 June 2009, thanks to a group [...] of dedicated volunteers, in particular, Ms [...] Jacqueline Pang, TV and radio hostess, [...]and Mr Herman Cheng, RTHK Disc Jockey, [...]our visually impaired members have been able to enjoy popular old and new Chinese and Western movies with audio description on a regular basis. hksb.org.hk |
以日本為例,中日政治關係 陰晴不定 ,釣魚台爭端懸而未決,導致2012 年下半年日 本對華出口大幅下滑。 commercial.hsbc.com.hk | In Japan's case, its uneasy political relationship with its mainland rival - exemplified in an unresolved island dispute – led to a collapse in exports from Japan to China in the second half of 2012. commercial.hsbc.com.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。