单词 | 晋朝 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 晋朝 —Jin Dynasty (265-420)Examples:魏晋南北朝—Wei, Jin and North-South dynasties • generic term for historic period 220-589 between Han and Sui See also:晋—the Jin Dynasties (265-420) • move forward • surname Jin 朝 n—dynasty n • government n 朝 prep—towards prep • underneath prep 朝 adj—morning adj 朝 v—court or assembly held by a sovereign or emperor v • make a pilgrimage to v
|
在中国的历史上,晋朝是一 个很特殊的朝代。 chinesestoryonline.com | In Chinese history, Jin is a [...] very particular Dynasty whose culture [...]and customs clearly distinguish themselves from those of the others. chinesestoryonline.com |
但是和现在的fans不一样,晋朝的追 星族不向明星要签名和合影,他们更喜欢向自己的偶像的马车里放鲜花和水果。 chinesestoryonline.com | Unlike fans today who usually ask their favorite star [...] for signature or taking photo together, [...] groupies in Jin Dynasty preferred putting [...]flowers and fruits into the carriage of their idol. chinesestoryonline.com |
这本晋朝版意义重大,因为是这本书的最早印刷版本。 wdl.org | This Jin dynasty edition is significant [...] as the earliest printed edition of this book. wdl.org |
虽然,晋朝远没 走到像罗马帝国一样男女同浴的地步,但当时人们至少敢于当众表白自己的爱情。 chinesestoryonline.com | Though people of Jin were far from the point that male and female bathed together in public bathrooms like ancient Roman did, they were at least no longer afraid of expressing their love in public. chinesestoryonline.com |
潘安是晋朝名气 最大的美男了,他完全符合上述五个标准。 chinesestoryonline.com | Pan An was the most famous [...] handsome man in Jin Dynasty who met all the [...]above criteria. chinesestoryonline.com |
从前晋朝有个做官的人叫乐广。 chinesestoryonline.com | In Jin Dynasty there was a nobleman [...] named Yue Guang who was a descendant of the famous general Yue Jin in the three kingdoms period. chinesestoryonline.com |
晋朝有些 像罗马帝国的末期,当时基督教还没有完全建立起统治地位, 而 晋朝 也 是 中国历史上儒家思想统治力最弱的朝代 (儒教产生以前的朝代不算)。 chinesestoryonline.com | Like the end of the Roman Empire in which Christ had not yet fully built its control, Jin is a period with the weakest influence of Confucianism in ancient China. chinesestoryonline.com |
公元四、五世纪时的晋朝,松 江(现名苏州河)和滨海一带的居民多以捕鱼为生,他们创造了一种竹编的捕鱼工具叫“扈”,又因为当时江流入海处称“渎”,因此,松江下游一带被称为“扈渎”,以后又改“扈”为“沪”。 shanghaibiennale.org | During the Jin Dynasty (4th and 5th centuries [...] of our era), there were fishing grounds in the lower reaches of Song River [...](current Wusong River) and along the coast. shanghaibiennale.org |
自公元三 世纪以 来,先 后有东 吴 、 东 晋 和 南 朝 的 宋 、齐、梁、陈,以及南唐、明、太平天国、中华 民国10个朝代和政权在此建都立国,南京故有“六 朝古都”、“十朝都城”之称。 unitrueconsulting.com | Since the 3rd century AD there have been 10 dynasties and regimes including the Eastern Wu dynasty, Eastern Jin dynasty, Song, Qi, Liang and Chen of Southern Dynasties, Ming dynasty, Taiping Heavenly Kingdom, and Republic of China. unitrueconsulting.com |
该国 政府还指出,“在针对尼泊尔军队的指控本身就是未加证实且自相矛盾的情况 下,在证明某人有罪之前不予晋升的 做法违背了自然公正原则。 daccess-ods.un.org | The Government further stated that when “the allegation against the NA itself is unproven and [...] contradictory, it would be against the principle of natural justice to [...] withhold the promotion of a person [...]until proven guilty. daccess-ods.un.org |
2010年9 月,金正日最年幼的儿子金正恩得到晋升,进入劳动党中央委员 会和劳动党中央军事委员会,并晋升 为 朝 鲜 人民军四星上将,使之处于接替其父 金正日之位。 daccess-ods.un.org | After much speculation, in September 2010, Kim Jong-un, the youngest son of Kim Jong-il, was promoted to the Workers’ Party Central Committee and the Party’s Central Military Commission, and to the rank of fourstar general of the Korean People’s Army, putting him in line to succeed his father, Kim Jong-il. daccess-ods.un.org |
因此,附件 I(修订的预算拨款表)简要介绍了在拨款项目之间进行的所有预算调整和 转账情况,包括与第 IV 篇以及重新定级/择优晋升储备金有关的调整和转账。 unesdoc.unesco.org | Consequently, Annex I (Revised Appropriation Table) provides a summary of all budgetary adjustments and transfers made between appropriation lines, including those relating to Part IV and the reserve for reclassification/merit-based promotions. unesdoc.unesco.org |
尽管晋升的 程序有了些改进,但由于不加以执行,工作人员获 得 晋 升 (不论其符合与 否)最常见的还是靠上级领导的好感,而不是在公平合理的基础上来决定。 unesdoc.unesco.org | Despite changes in promotion procedures, due to their non-application, most often staff members who do benefit from a promotion obtain it (whether it is merited or not) thanks to the sympathy of their supervisors and not on an equitable basis. unesdoc.unesco.org |
基本法》规定的平等和非歧视 的原则已实现于普通法律之上,订明公职投考人的平等条件和机会,以及在公务 系统内的平等晋升。 daccess-ods.un.org | The principles of equality and non-discrimination enshrined in the BL are expressly recognized under ordinary legislation through the equality of conditions and opportunities for all [...] candidates to public office and positions, and [...] equality concerning the right to promotion within the ranks [...]of the civil service. daccess-ods.un.org |
此外,委员 会认识到,P-2/1 员额是通过青年专业人员方案征聘工作人员的主要途径,也使 通过从其他职类转为专业职类的竞争性征聘考试的一般事务人员得 以 晋 升。 daccess-ods.un.org | In addition, the Committee is aware that P-2/1 posts are the primary avenue for the recruitment of staff through the young professionals programme and also allow for the advancement of General Service staff who are successful in the competitive examination for recruitment to the Professional category of staff members from other categories. daccess-ods.un.org |
在本届会议上,社会科学及人文科学委员会和自然科学委员会审议了 35 C/COM SC/DR.1 [...] 号文件所建议的决议(提案国:奥地利、比利时、玻利维亚多民族国、布基纳法 索、刚果、朝鲜民 主主义人民共和国、丹麦、吉布提、多米尼加共和国、芬兰、冰岛、利比 [...] 亚、立陶宛、卢森堡、马达加斯加、新西兰、荷兰、挪威、帕劳、巴布亚新几内亚、波兰、 [...] 葡萄牙、萨摩亚、塞内加尔、斯洛文尼亚、瑞典、图瓦卢和乌拉圭;共同提案国:巴巴多 斯、哥斯达黎加、德国、哈萨克斯坦、拉脱维亚、黎巴嫩、马来西亚、摩纳哥、巴基斯坦、 所罗门群岛、苏里南和赞比亚),要求总干事利用教科文组织独有的跨学科背景,加强教科 文组织在气候变化问题上的专业能力。 unesdoc.unesco.org | During this session, the SHS and SC Commissions examined the resolution proposed in document 35 C/COM SC/DR.1 (submitted by: Austria, Belgium, Plurinational State of [...] Bolivia, Burkina Faso, Congo, Democratic People’s [...] Republic of Korea, Denmark, Djibouti, [...]Dominican Republic, Finland, Iceland, [...]Libya, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, New Zealand, Netherlands, Norway, Palau, Papua New Guinea, Poland, Portugal, Samoa, Senegal, Slovenia, Sweden, Tuvalu, Uruguay; co-sponsored by: Barbados, Costa Rica, Germany, Kazakhstan, Latvia, Lebanon, Malaysia, Monaco, Pakistan, Solomon Islands, Suriname, and Zambia), requesting the Director-General to strengthen UNESCO’s specialized capacity on climate change, building upon UNESCO’s unique interdisciplinary profile. unesdoc.unesco.org |
宗教间国际鼓励塞浦路斯为取消限制性措施而创造有利条件,因为 这将使得信徒能够行使其宗教信仰自由并且每年前 往 朝 圣 , 同时通过建立一项机 制打击贩卖妇女的现象,帮助受害者重新融入社会和经济生活。 daccess-ods.un.org | Interfaith International encouraged Cyprus to set up favourable conditions for the removal of restrictive measures, which would make it possible for the faithful to exercise their religious freedom and to visit places of pilgrimage annually, and to combat trafficking in women by setting up a mechanism for the reintegration of victims in social and economic life. daccess-ods.un.org |
斯洛伐克认为,这一系列建议所涉问题 十分复杂,需要有大量的资金及有关各方的努力与合作,并指出,处理好这些问 题不是一朝一夕 的事,但这些问题将会得到解决。 daccess-ods.un.org | Slovakia considered this set of recommendations very complex and requiring huge financial resources, effort and cooperation of all involved, and noted that solutions were not imminent but would materialize in the future. daccess-ods.un.org |
下列成员和准成员的代表在会上作了发言:亚美尼亚、澳大利亚、孟 加拉国、文莱达鲁萨兰国、柬埔寨、中国 、 朝 鲜 民 主主义人民共和国、斐济、 中国香港、印度、印度尼西亚、伊朗伊斯兰共和国、日本、哈萨克斯坦、老 挝人民民主共和国、马来西亚、蒙古、缅甸、尼泊尔、巴基斯坦、巴布亚新 几内亚、菲律宾、大韩民国、俄罗斯联邦、萨摩亚、新加坡、所罗门群岛、 斯里兰卡、泰国、汤加、图瓦卢、瓦努阿图和越南。 daccess-ods.un.org | Representatives of the following members and associate members made statements: Armenia; Australia; Bangladesh; Brunei Darussalam; Cambodia; China; Democratic People’s Republic of Korea; Fiji; Hong Kong, China; India; Indonesia; Iran (Islamic Republic of); Japan; Kazakhstan; Lao People’s Democratic Republic; Malaysia; Mongolia; Myanmar; Nepal; Pakistan; Papua New Guinea; Philippines; Republic of Korea; Russian Federation; Samoa; Singapore; Solomon Islands; Sri Lanka; Thailand; Tonga; Tuvalu; Vanuatu; and Viet Nam. daccess-ods.un.org |
在一般性意见交流期间,下列国家的代表发了言:阿尔 及利亚、澳大利亚、孟加拉国、巴西、智利 (代表里约集团)、中国、古巴、朝 鲜民 主主义人民共和国、厄瓜多尔、埃及、法国、匈牙利(代表欧洲联盟)、印度、 印度尼西亚、印度尼西亚(代表不结盟运动)、伊朗(伊斯兰共和国)、伊拉克、日 本、哈萨克斯坦、肯尼亚、列支敦士登、墨西哥、黑山、尼泊尔、尼日利亚、尼 日利亚(代表非洲国家集团)、挪威、巴基斯坦、菲律宾、大韩民国、俄罗斯联邦、 塞内加尔、瑞典、瑞士、大不列颠及北爱尔兰联合王国、坦桑尼亚联合共和国、 美利坚合众国、委内瑞拉(玻利瓦尔共和国)和越南。 daccess-ods.un.org | The representatives of the following countries made statements during the general exchange of views: Algeria, Australia, Bangladesh, Brazil, Chile (on behalf of the Rio Group), China, Cuba, Democratic People’s Republic of Korea, Ecuador, Egypt, France, Hungary (on behalf of the European Union), India, Indonesia, Indonesia (on behalf of the Non-Aligned Movement), Iran (Islamic Republic of), Iraq, Japan, Kazakhstan, Kenya, Liechtenstein, Mexico, Montenegro, Nepal, Nigeria, Nigeria (on behalf of the Group of African States), Norway, Pakistan, Philippines, Republic of Korea, Russian Federation, Senegal, Sweden, Switzerland, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, United States of America, Venezuela (Bolivarian Republic of) and Viet Nam. daccess-ods.un.org |
雇主应 [...] 确保少数群体人员不受歧视地行使劳工权利,包括在招聘、报酬 、 晋 升 , 加入和 组织工会并参与其活动的权利、诉诸职业总裁法庭、产假、育儿及退休金等领 域。 daccess-ods.un.org | Employers should ensure that persons from minority groups have access to their labour rights without [...] discrimination, including in the areas of hiring, [...] remuneration, promotion, the right to [...]join and form trade unions and to take part [...]in their activities, access to employment tribunals, maternity leave, childcare and pensions. daccess-ods.un.org |
秘书处妇女问题协调人将 [...] 是外勤部设立的尊重多样性工作队的积极成员,设立该工作队是为确保秘书处最 大限度地利用征聘、甄选和晋升工 作带来的机会,以吸引和留住在外地行动各级 [...]任职的高素质妇女。 daccess-ods.un.org | The Secretariat Focal Point for Women would be an active member of the task force on respect for diversity, which was established by DFS to ensure that the Secretariat maximizes the [...] opportunities afforded by the recruitment, [...] selection and promotion processes to [...]attract and retain highly qualified women [...]to serve at all levels in field operations. daccess-ods.un.org |
现行《劳动法》第 5 条规定,不带任何歧视地确保雇员平等,包 括 晋 升等 级,同时考虑到劳动生产率、资格和某种专业经历的年限,是劳动关系管理的一 项基本原则。 daccess-ods.un.org | Ensuring equality of employees, without any discrimination, including at promotion stage, while taking into account the labour productivity, qualifications and length of experience with a certain specialisation, is amongst the fundamental principles of regulation of labour relations, set by article 5 of the Labour Code in force. daccess-ods.un.org |
根据制定报告前召开的专家会议在审 查了妇女在联合国的任职条件并与其他机构提供的 条件进行比较之后得出的结论,联合国通常使妇女 处于 P-3 和 P-4 [...] 级别,因为她们可能在联合国组织之 外获得晋升机 会,而有时她们并不希望在联合国终 [...] 身任职,因为职位的流动性是受到支持的。 daccess-ods.un.org | A meeting of experts held in the context of preparation of the report, to review the working conditions of women in the Organization as compared to conditions elsewhere, had concluded that the Organization had difficulty retaining women at [...] the P-3 and P-4 levels because they had [...] opportunities for promotion outside the [...]Organization, they did not necessarily wish [...]to be employed for life in the Organization, or because mobility was encouraged. daccess-ods.un.org |
(b) 在不妨碍以工作人员细则 4.15 规定的晋升作为承认责任加重和确有能 [...] 力的通常办法的原则之下,定期或连续任用工作人员奉命临时承担某一职位的全 部职务和责任时,如该职位显然高于其原职,而且为期超过三个月,可在例外情 况下,自担任较高职位后的第四个月开始,准予领取不计养恤金的特别职位津贴。 daccess-ods.un.org | (b) Without prejudice to the [...] principle that promotion under staff [...]rule 4.15 shall be the normal means of recognizing increased [...]responsibilities and demonstrated ability, a staff member holding a fixed-term or continuing appointment who is called upon to assume the full duties and responsibilities of a post at a clearly recognizable higher level than his or her own for a temporary period exceeding three months may, in exceptional cases, be granted a non-pensionable special post allowance from the beginning of the fourth month of service at the higher level. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。