单词 | 是可忍,孰不可忍 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 是可忍,孰不可忍—enough is enoughif this can be tolerated, what cannot? [idiom.]See also:可不是—exactly! that's just the way it is 是不是—whether or not is or isn't yes or no
|
虽然 这两个因素孰轻孰重可能难 以确定,但显然是并肩 而行的,必须以相辅相成的方 式加以落实。 daccess-ods.un.org | While it may be difficult to prioritize between those two factors, it is clear [...] that they go hand-in-hand and must be made [...]to work in a mutually reinforcing way. daccess-ods.un.org |
因此提出今天摆在大会面前的决议草案,以表示“是可忍,孰不可忍”,要求杜绝恐怖主义,杜绝袭 击外交官和危及外交官人身安全的事件,停止袭击外 交使团,停止阴谋和以暗杀为手段扩大影响,实行恐 吓,将自己的意志强加于人,或转移人们对内部权力 斗争的注意力。 daccess-ods.un.org | Accordingly, the draft resolution before the Assembly today was introduced to say that “Enough is enough” — “enough” to terrorism, “enough” to attacking diplomats and endangering their safety, “enough” to attacks on diplomatic missions, “enough” to conspiracies and to the use of assassination as a means to extend influence, intimidate, impose one’s will or divert attention from internal power struggles. daccess-ods.un.org |
在长期照料方面,不论是机构还是家庭照料,均显示大量重要的人权问 题,老年人在实现其自由和人身安全权、隐私权、行动自由权、言论自由权、免 遭酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇的权利、人格完整权、适足生活水 准权和可达到 的最高水准的身心健康权方面面临的挑战很常见,但是没有 得到适 当的应对。 daccess-ods.un.org | Particular challenges for the realization byolder persons of the right to liberty and security of person, the right to privacy, freedom of movement, freedom of expression, freedom from torture and other cruel, inhuman and degrading treatment, the right to personal integrity, the right to an adequate standard of living and the right to the highest attainable standard of physical and mental health, among others, are common but have oftennot been adequately regulated. daccess-ods.un.org |
有人甚至断言,它现在仅仅是不能容忍的 ;但这种说法是不可能的先验有关这方面的指责学校,其中没有一个命题一直以来,以如此众多的高度尊敬的男性(主教,枢机主教,教皇,和圣人)均是和它更可能是在至少批准,各一天)一般法规(重复经常下降到目前的中Scotism是鉴于建议。 mb-soft.com | It has even been asserted that it is [...] now merely tolerated; but this statement is a priori improbable in regard to a school of which not a single [...]proposition has been [...]censured, and to which so many highly venerated men (bishops, cardinals, popes, and saints) have belonged; and it is still less probable in view of the approval of the various general statutes (repeated so often down to the present day), in which Scotism is at least recommended. mb-soft.com |
绿色增长方针的核心是要认识到,在环境和发展之间不存在孰轻孰重的问题,二者并非争夺有限资源的两条不相干的道路,而是一条 统筹实 现有效发展的道路。 daccess-ods.un.org | At the core of the green growth approach is the recognition that there is no trade-off between the environment and development: they are not two separate lines of effort competing for limited resources, but provide a path for effective development efforts in an integrated manner. daccess-ods.un.org |
但是,如前文所述,在 32 C/5 涉及的领域与问题孰先孰后的问题上,会员国的意见大相径庭。 unesdoc.unesco.org | Nevertheless, as already [...] stated, Member States widely differed whenit cameto a prioritization of fields and issues [...]dealt with in document 32 C/5. unesdoc.unesco.org |
本报告无意对两国边界如何划分及 2011 年的冲突孰是谁非做任何定论。 crisisgroup.org | It is intended neither to pass judgment on where the border should be nor to assign blame for the 2011 fighting. crisisgroup.org |
在这方面,各位部长认为,促进充分尊重各国间所有宗教和文化十分重 要,以促进并确保充分享受言论自由权,同时防止滥用并煽动宗教仇恨,因为这可能会破坏进行中努力在不同宗 教、文化和文明间互相尊重和容忍的基础上 促进和平文化,如各国均为缔约方的国际人权文书中所规定的那样。 daccess-ods.un.org | The Ministers considered, in this regard, the importance of promoting full respect of all religions and cultures among all States, with a view to promoting and ensuring the full enjoyment of the right to freedom of expression while preventing abuses and incitement to religious hatred that couldcontribute to undermining the ongoing efforts to foster a culture of peace based on mutual respect and tolerance among religions, cultures and civilisations, as provided for in the international human rights instruments to which States are parties. daccess-ods.un.org |
格林纳达认为,教育在消除基于宗教信仰的歧视方面有着 不可估量的作用, 并报告说,在学校中列入解决冲突和愤怒管理课程以及在各级教育中促进容忍, 是格林纳达政府所采取的确保其社会保持宽容和包容的措施。 daccess-ods.un.org | Grenada believes that education plays an invaluable role in eradicating discrimination on the grounds of religion or belief and reported that the inclusion of conflict resolution and anger management programmes in schools, as well as the promotion of toleranceat all educational levels are measures taken by the Government of Grenada to ensure that its society remains tolerant and inclusive. daccess-ods.un.org |
(b) 对有关酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚的所有指控, 以及凡是有合理的理由认为已发生此种行为的,均采取一贯、果断和切实有效的 措施,将其交由独立的国内主管部门做出迅速、有效、公正的调查;追究纵容、 下令、容忍或实行此种行为的人员的责任,包括那些业已查明发生这种被禁行为 的拘留场所的管理人员的责任,并将其绳之以法、按罪行的严重程度相应惩处; 并在这方面注意《有效调查和记录酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处 罚的原则》以及经过更新的通过打击有罪不罚行动保护人权的成套原则是防止和 打击酷刑的有效手段 daccess-ods.un.org | (b)To takepersistent, determined and effective measures to have all allegations of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment investigated promptly, effectively and impartially by an independent, competent domestic authority, as well as whenever there is reasonable ground to believe that such an act has been committed; to hold persons who encourage, order, tolerate or perpetrate such acts responsible, to have them brought to justice and punished in a manner commensurate with the gravity of the offence, including the officials in charge of the place of detention [...] where the prohibited act is found [...]to have been committed; and to take note, in this respect, of the Principles on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the updated set of principles for the protection of human rights through action to combat impunity as a useful tool in efforts to prevent and combat torture daccess-ods.un.org |
欧洲联盟呼吁针对贫困和艾滋病毒/艾滋病进 行更坚决的斗争,它们是剥夺权利的代名词,呼吁 以通过必要的规范性文书的方式更坚决地促进经 济、社会和文化权利,呼吁坚决谴责酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇,呼吁更积极地支持 所有人权维护者,欧洲联盟对他们不顾巨大的危险 完成的工作表示敬意。 daccess-ods.un.org | The European Union believed thatamore determined effort must be made to fight poverty and HIV/AIDS, which were synonymous with denial of rights; the economic, social and cultural rights must be more vigorously promoted through legislation; torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment had to be firmly condemned; and all human rights defenders, whom it hailed for working in the face of considerable risk, should be strongly supported. daccess-ods.un.org |
关切地注意到种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为可能因财富 分配不均、边缘化和社会排斥等问题而恶化 daccess-ods.un.org | Noting with concern that racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerancemay be aggravated by, inter alia, inequitable distribution of wealth, marginalization and social exclusion daccess-ods.un.org |
不过,按照这些百姓在整个出埃及和在旷野四十年, 动不动就埋怨的情况,完全漠视神所行众多的神蹟,我们 就知道,如果他们被欺压的情况不是到忍无 可忍的地步, 似乎他们很难会顺从摩西的带领,离开埃及的。 lordsgrace.ca | For one, when we look at how the people of Israel grumbled at every setback in the wilderness in spite of the signs and wonders performed by God, we know that if they had not hitbottom in their plight in Egypt, they would nothave trusted Moses to lead them out of Egypt. lordsgrace.ca |
对於人民与场所孰轻孰重,行政单位总委婉地以安全为由表明立场,且趋势大多不受民众青睐,相较於其他主要城市,我的故乡南加州地貌特别对行人不利,洛杉矶其实愈来愈多民众乐见转运系统能改善、人口密度能提高,若有些人指称热爱开车的居民仍占绝大多数,就像指称玛丽皇后(Marie Antoinette)是因喉咙痛而死一样,完全不符合 事实。 thisbigcity.net | There is a growing population of Angelinos who crave better transit and practical density but to say they are dwarfed by the petrol-propelled masses is like saying Marie Antoinette died of a sore throat. thisbigcity.net |
根 据 本 公 司 章 程 的 规 定,本 公司可供股东 分 配 利 润 为 按 中 国 企 业 会 计 准 则 编 制 的 报 表 数 与 按 香 港 财 务 报 告 准 则 编 制 的 报 表 数 两者孰低的金 额。 zte.com.cn | In accordance with the Articles of Association of the Company, profit available for distribution shall bethe lower of profit available for distribution as calculated in accordance with PRC ASBEs and that calculated in accordance with HKFRSs. wwwen.zte.com.cn |
他必须通过自己的行为方式,让双方认为他是在根据临时性任务来行事, 而没有权力强迫双方克服分歧:调解人必须评估双方的立场,在不预 先确定孰是 孰非的情况下提出自己的建议和对双方有利的完善的持久解决方案(而不是强加 于人)。 daccess-ods.un.org | He or she must act in such a way that the parties perceive him or her as a person acting on a temporary mandate who has no authority to force them to overcome their differences: the mediator must assess the parties’ positions and offer his or her advice without predetermining whois right or wrong, proposing (rather thanimposing) sound lasting solutions that benefit everyone. daccess-ods.un.org |
2010 年,聯 合国糧 食及农业组织∕世界卫生组织聯 合食品添加剂专 家委员会( [...] 专家委员会) 把无机砷诱发人类肺癌发病率 增加 0.5% 的基准 剂 量 可信限下限订为每日每公斤体重 3.0 微克( 每日每公斤体重 2 至 7 微 克 ) ,并撤回 1988 年厘定的无机砷暂定每周可容忍摄入量( 即每周每公斤 体重 15 微克,相等于每日每公斤体重 2.1 微克) ,因为有关标准已不再适用。 cfs.gov.hk | In 2010, the Joint Food and Agriculture Organization (FAO) / World Health Organization (WHO) Expert Committee on Food Additives (JECFA) determined the inorganic arsenic benchmark dose lower confidence limit for a 0.5% increased incidence of lung cancer in human (BMDL ) which computed to be 3.0 μg/kg body weight (bw) /day (2 – 7 μg/kg [...] bw/day) and withdrew the [...] Provisional TolerableWeekly Intake (PTWI) of 15 μg/kg bw/week (i.e. 2.1 μg/kg bw/day) toinorganic arsenic established in 1988 asit was no longer appropriate. cfs.gov.hk |
由于种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍现象可能导致种族灭 绝,战争罪、族裔清洗和危害人类罪,在冲突中尤其如此,这些建议也应视为对 履行保护人民免于这些罪行的责任所作的贡献,这需要广泛的行为者综合采取预 防、反应和支持措施。 daccess-ods.un.org | Since racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerancemay lead togenocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, in particular in the context of conflicts, these recommendations should also be seen as a contribution to the implementation of the responsibility to protect populations from these crimes, which requires the combination of preventive, reactive and supportive measures by a broad range of actors. daccess-ods.un.org |
这些保障措施不太被认为是正当的程序保障――这一任务属于其他联合国机 构――而是防范酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的手段。 daccess-ods.un.org | These safeguards are considered not so much as due process safeguards — this task falls to other United Nations bodies — but as instruments of prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。