单词 | 旷渺 | ||||||||||||||||||
释义 | 旷渺 —remote and vastSee also:旷—waste (time) • loose-fitting • skip (class or work) 渺—tiny or insignificant • distant and indistinct • (of an expanse of water) vast
|
他还呼吁国际社会果断处理造成全世界寻求庇护者外流的冲 突问题,并为旷日持 久的难民局势找到持久的解决办法。 daccess-ods.un.org | He also called upon the international community to deal decisively with [...] conflicts that generate an exodus of asylum-seekers worldwide and provide durable [...] solutions to protracted refugee situations. daccess-ods.un.org |
通常采用添加的或原有的金属共沉淀作用。 cn.lubrizol.com | Coprecipitation of an added or constituent metal is routinely employed. lubrizol.com |
然而, 为了应对现在和未来的挑战,需要拟定和执行一批新的公共政策,查明和保护城市环境中文化和 自然价值在历史上的层层积淀以及平衡。 unesdoc.unesco.org | However, present and future challenges require the definition and implementation of a new generation of public policies identifying and protecting the historic layering and balance of cultural and natural values in urban environments. unesdoc.unesco.org |
刚果民主共和国综合战略框架的总体目标是:(a) 就联合国如何协助刚果民 主共和国政府和人民结束在该国东部地 区 旷 日 持 久的冲突、巩固其他地区的和平 以及在全国加快复苏和发展进程达成共同愿景;(b) 将这一愿景转变成一个单 一、连贯的战略框架,其中列出明确的目标和优先事项,同时充分考虑到减贫战 略、政府优先行动计划及刚果民主共和国东部地区稳定和重建计划中反映的政府 自己的目标;(c) 加强联合国协调和管理机制,确保遵循“一体行动”原则协调 一致地执行优先事项。 daccess-ods.un.org | The overall aim of the Integrated Strategic Framework for the Democratic Republic of the Congo is: (a) to forge a shared vision of how the United Nations can assist the Government and the people of the Democratic Republic of the Congo to end the long-lasting conflicts in the eastern part of the country, to consolidate peace in other areas, and to accelerate nationally the process of recovery and development; (b) to translate this vision into a single, coherent strategic framework that has clear objectives and priorities, taking full account of the Government’s own goals as reflected in the poverty reduction strategy and its priority action plan, and the Stabilization and Reconstruction Plan for eastern Democratic Republic of the Congo; and (c) to strengthen United Nations coordination and management mechanisms to ensure the cohesive implementation of priorities in keeping with the principle of “delivering as one”. daccess-ods.un.org |
日本代表团虽然不反对该项新工作建议,但建议该标准的范围不应包括西米淀粉, 其加工过程和质量要素与西米粉有很大的差别。 codexalimentarius.org | The Delegation of Japan, while not opposing the proposal for new work, suggested that the scope of the standard should exclude sago starch, whose manufacturing process and quality factors were quite different from sago flour. codexalimentarius.org |
在对我们区域至关重要的 这一关头,需要勇气和领导力,以最终制止这 一 旷 日 持 久的惨剧,为巴勒斯坦人 民和以色列人民带来和平与安全,并在 1967 年边界的基础上建立一个独立、享 有主权和有生存能力的巴勒斯坦国,与以色列和平、安全地毗邻共存,从而实现 基于两国解决办法的持久的全面和平,根据 1948 年第 194(III)号决议实现巴勒 斯坦难民的公正解决。 daccess-ods.un.org | Courage and leadership is needed at this critical juncture in our region to ultimately end this prolonged tragedy and bring peace and security to the Palestinian and Israeli peoples with the achievement of a lasting, comprehensive peace based on the two-State solution of an independent, sovereign and viable State of Palestine, living side by side in peace and security with Israel on the basis of the 1967 borders, and the achievement of a just solution to the problem of the Palestine refugees in accordance with resolution 194 (III) of 1948. daccess-ods.un.org |
中东特别是悲惨且旷日持 久的巴勒斯坦问题现 在正处在一个关键时期,不结盟运动重申,我们打算 继续支持并尽一切可能办法积极地为在所有各项联 合国有关决议、马德里会议框架、土地换和平原则、 阿拉伯和平倡议和路线图的基础上实现中东公正、全 面、持久和平作出贡献。 daccess-ods.un.org | At this critical period in the Middle East, particularly with regard to the long and tragic question of Palestine, the Non-Aligned Movement reaffirms its intention to continue to lend its support and actively contribute in every possible way to achieve a just, comprehensive and lasting peace in the Middle East based on all relevant United Nations resolutions, the terms of reference of the Madrid Conference, the principle of land for peace, the Arab Peace Initiative and the road map. daccess-ods.un.org |
会议 建议 粮农 组 织与 成员 国共 同致 力 于提 高对 粮食 不安 全 和营 养不 足人 群 的饮食尤为重要的作物的生产率,其中包括淀粉类主食、豆类、粗粮、蔬菜、园艺 作物和油料作物。 fao.org | The Conference recommended that FAO work with member countries to increase productivity of crops that are of particular relevance to the diets of food- and nutritionally-insecure people, including starchy staples, pulses, coarse grains, vegetables, horticultural crops and oil crops. fao.org |
城市历史景观是文化和自然价值及属性在历史上层层积淀而产生的城市区域,其超越了 “历史中心”或“整体”的概念,包括更广泛的城市背景及其地理环境。 unesdoc.unesco.org | The historic urban landscape is the urban area understood as the result of a historic layering of cultural and natural values and attributes, extending beyond the notion of “historic centre” or “ensemble” to include the broader urban context and its geographical setting. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。