单词 | 日出而作,日入而息 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 日出而作,日入而息—fig. lead a plain and hardworking lifelit. get up at sunrise and work until sunset (proverb)
|
这些公屋居民大部分属於低下阶层,他们日出而作,日 入而息,收入依然很微薄,生活也算不上富裕。 legco.gov.hk | Most of these PRH tenants belong to the lower [...] classes. They work hard regularly every day, but still only manage to earn a meagre income, and the life [...]they lead can hardly be described as affluent. legco.gov.hk |
人 亦由於这个昼 夜 周 期 , 而有“日出而作,日入而息”这习惯。 legco.gov.hk | As a result of theday and night cycle, we have the [...] habit of working after sunrise and resting aftersunset. legco.gov.hk |
这羣在贫民窟居住的人都很辛勤的工作,日出而作日入而息。 legco.gov.hk | These people living in the slum are hard [...] working, goingout to workearly in the morning and returning home latein the [...]evening. legco.gov.hk |
一般市民真的是日出 而作,日入而息,他们怎会在 2001 年上网看 Gazette(宪报),得知天星被 涉 [...] - 当时亦不是说天星,而是说中环填海计划的,其後又得知会拆卸天 星,然後又提出意见呢? legco.gov.hk | The general public works by day and rests by night and how [...] can people be expected to have read the Gazette on-line in 2001 [...]and learnt that the Star Ferry Pier was involved. legco.gov.hk |
(A) 董事会可不时在其认为合适之情况下向各股东支付有关中期股息 及其他分派(包括自缴入盈余作出分派),而有关股息及分派并不受任何限制,惟法 规所规定者除外,尤其是(但并无妨碍上述之一般性)倘本公司股本於任何时间分为 [...] 不同之类别,则董事会可就本公司资本中该等授予持有人有递延或非优先权力之股 [...]份,以及就该等授予持有人有优先权力收取股息之股份,支付有关中期股息,惟倘董 事会真诚地行事,有关任何优先股持有人因就有关任何有递延或非优先权力之股份支 付中期股息而遭到任何损失,则董事会概不对所产生之损失负责。 asiasat.com | In particular (but without prejudice to the generality of the foregoing), if at any time the share capital of the [...] Company is divided into [...] different classes, theBoard may pay such interim dividends in respect of those [...]shares in the capital of [...]the Company which confer on the holders thereof deferred or non-preferential rights as well as in respect of those shares which confer on the holders thereof preferential rights with regard to dividend and provided that the Board acts bona fide the Board shall not incur any responsibility to the holders of shares conferring any preference for any damage that they may suffer by reason of the payment of an interim dividend on any shares having deferred or non-preferential rights. asiasat.com |
根据其工作方法(第 28 段),工作组向有关政府转发了可靠信息来源提供的关于执行《保护所有人不遭 受强迫失踪宣言》的障碍的资料,从而使其能够在函件寄出60日之内对资料做 出评论。 daccess-ods.un.org | According to its methods of work (para. 28), [...] the Working Group transmits allegations received from credible sources concerning obstacles encountered in the implementation of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearances to Governments concerned so that they can comment on them within60 daysfrom the date when the [...]letter was sent. daccess-ods.un.org |
除上文披露者外,於最後可行日期,董事并不知悉任何其他人士於本公司的股份或 相关股份中拥有权益或淡仓,而该等权益或淡仓根据证券及期货条例第XV部第2及第 3分部的条文须向本公司作出披露,或直接或间接拥有面值10%或以上任何类别股本 权益(或与该等股本有关的购股权),而该等股本附有权利可於任何情况下在本集团 任何其他成员公司的股东大会上投票。 equitynet.com.hk | Save as disclosed [...] above, as at the Latest PracticalDate,theDirectors are not aware of any other person who had an interest or short position in the Shares or underlying Shares of the Company which would fall to be disclosed to theCompany under the provisions [...]of Divisions 2 and 3 [...]of Part XV of the SFO, or who was, directly or indirectly, interested in 10% or more of the nominal value of any class of share capital, or options in respect of such capital, carrying rights to vote in all circumstances at general meetings of any other member of the Group. equitynet.com.hk |
食典委注意到美国代表团的一份提议(列在 CAC/31 LIM/15 里),要求修改该项目 文件,以扩大风险管理决议的新工作范围,这样也可以包括因缺少评价人类健康问题所 需的信息而没有制定容许日摄入量和/或最大残留限量的物质。 codexalimentarius.org | The Commission noted a proposal from the Delegation of United States of America, as contained in CAC/31 LIM/15, to revise the project [...] document to broaden the [...] scope ofnew work onrisk management decisions to also include substances for which no ADI/MRL were set because the informationneeded to evaluate human health concerns [...]was lacking. codexalimentarius.org |
鉴於本地的石油产品价格经常加快减慢及各油商调整价格 的步伐趋於一致,而石油产品零售价格往往又未能真确地反映入口成本价,本会促请政府积极考虑在石油行业引入公平竞争法及其他有效措施,包括要求竞争政策谘询委员会关注 本港石油市场可能出现的不公平竞争模式,并委托该委员会 就有关情况作出监察和研究,以增加石油行业的竞争性和提 高产品价格的透明度,从而避免寡头垄断,促进公平竞争和 保障商户及市民免受高油价之苦。 legco.gov.hk | That, as the adjustments of local oil product prices are always quick in going up but slow in coming down and the pace of price adjustments by various oil [...] companies tends to be [...] synchronized, while oil product pump prices often fail to truly reflect import costs, this Council urges the Government to actively consider introducing a fair competition law and other effective measures for the oil industries, including requesting the Competition Policy Advisory Group to take heed of any unfair mode of competition that may emergein the local oil market, and entrusting the Group to monitor and study the situation, with aviewto increasing competition in the oil industries and enhancing the transparency of productprices,thereby avoidingoligopoly, [...]promoting fair competition [...]and safeguarding commercial clients and the public against high oil prices. legco.gov.hk |
(c) 本公司可根据董事会以普通决议提出的建议,就本公司的任何一次特定派息作出决议,谓尽管有本条(a)段的规定,派息可全部以分配入账列为全 部缴足股款的股份的方式支付,无须向股东提出任何权利,选择收取现金 股息代替配股。 cr-power.com | (c) The Company may upon the recommendation of the Board by ordinary resolution [...] resolve in respect of any [...] one particular dividend oftheCompany that notwithstanding the provisions of paragraph (a) of this Article a dividend may be satisfied wholly in the form of an allotment of shares creditedas fully paid [...]up without offering [...]any right to shareholders to elect to receive such dividend in cash in lieu of such allotment. cr-power.com |
(b) 宣布或议决派付任何類别股份股息或其他分 派的任何决议案(无論是本公司於股东大会 作出的决议案或董事会决议案),可订明於 指定日期的营业时间结束时须向登记为有关 股份持有人的人士支付或作出该等股息或分派,尽管指定日期可能早於决议案通过当 日;及须按照上述人士各自登记的持股量支 付或作出股息或其他分派,但不会影响任何 该等股份的转让人与承让人之间就有关享有 股息的权利。 towngaschina.com | (b) Any resolution declaring or resolving upon the payment of a dividend or other distribution on shares of any class, whether a resolution of the Company in general meeting or a resolution of the Board, may specify that the same shall be payable or made to the persons registered [...] as the holders of [...] such shares atthe close of business on a particular date, notwithstanding that it may be a date prior to that on which the resolution is passed, and thereupon the dividendor otherdistribution shall be payable or made to them in accordance with their respective [...]holdings so registered, [...]but without prejudice to the rights inter se in respect of such dividend of transferors and transferees of any such shares. towngaschina.com |
现 时 大部分 雇 员 在 其 工作时间内 均 没有休 息时段,部 分甚至没有用膳 时 段,而雇主要 求 雇 员 在休息 日工作的情况 亦 日 趋 普遍, 此举不仅 损 害 雇 员的身 心 健 康、增加 发生意外和患 职 业 病 的 机 会,同 时亦减低 工 作 效 率 ;为此, 本 会 促 请 政 府 立法规定雇 主 须让雇 [...] 员 在工作时间内享 有 合理的休 息和用膳 时间, 并 检 讨 现 行 劳 工 法例,以 [...]确 保 雇 员 享 有 休 息 日的权 利 。 legco.gov.hk | That, as most employees currently do not [...] have rest breaks — [...] some even haveno mealbreaks, during their working hours, and it has becomeincreasingly prevalent for employers to require their employeesto work onrestdays,which harms [...]employees' mental and physical [...]health, increases the occurrence of accidents and the contracting of occupational diseases, and also reduces work efficiency, this Council urges the Government to stipulate by legislation that employers should provide their employees with reasonable rest and meal breaks during working hours, as well as to review the existing labour laws with a view to ensuring that employees enjoy the right to have rest days. legco.gov.hk |
总而言之,他对第五委员会的请求是,批准将大 会部雇用的语文退休人员的收入上限的豁免延至 2009 年底,考虑将未来数年的上限永久提高至 185 个工作日,和/或审查是否可能为所有语文工作人员免 去目前规定的退休年龄,直到退休潮结束,并聘用到 适当的更替人员。 daccess-ods.un.org | In summary, his requests to the [...] Fifth Committee were toapprove a waiver of the ceiling on the earnings of language retirees hired by the Department until the end of 2009, to consider a permanent increase in the ceiling for the years to come, up to185work days, and/or to examine [...]the possibility of waiving [...]the current retirement age for all language staff until the wave of retirements was over and suitable replacements had been recruited. daccess-ods.un.org |
(C) 倘董事会认为,本公司将向任何股东作出的任何股息或有关股份的 其他分派或任何其他派付的数额较小,致使以有关货币向该股东支付款项就本公 司或该股东而言属不切实际或成本过高,则有关股息或其他分派或其他派付可按 董事会全权酌情厘定以相关股东所在国家(有关股东於股东名册的地址所示国家) 的货币支付或作出。 minmetalsland.com | (C) If, in the opinion of the Board, any dividend or other distribution in respect of shares or any other payment tobe made by the Company to any shareholder is of such a small amount as to make [...] payment to that shareholder in the relevant [...]currency impracticable or unduly expensive either for the Company or the shareholder then such dividend or other distribution or other payment may, at the discretion of the Board, be paid or made in the currency of the country of the relevant shareholder (as indicated by the address of such shareholder on the register). minmetalsland.com |
136 倘於任何董事会会议上就董事权益的重要性或合同、安排或交易或拟订合 同、安排或交易的重要性或任何董事享有的表决权或构成法定人数的资格产 生任何问题,而该问题不能透过其自愿同意放弃投票或不计入法定人数的方 式解决,则该问题均交由大会主席(或如该问题涉及主席利益,则由其他与 会董事)处理,而主席(或(如适用)其他董事)就任何其他董事(或(如 适用)主席)的裁决将为最终及具决定性之裁决,除非并未就有关董事(或 (如适用)主席)所知由该董事(或(如适用)主席)拥有的权益性质或范 围向董事会作出公平披露则作别论。 cre8ir.com | 136 If any question shall arise at any meeting of the Board as to the materiality of a Director's interest or the significance of a contract, arrangement or transaction or proposed contract, arrangement or transaction or as to the entitlement of any Director to vote or form part of a quorum and such question is not resolved by his voluntarily agreeing to [...] abstain from voting or [...] not tobe counted in the quorum, such question shall be referred to the Chairman of the meeting (or, where question relates to the interest ofthe Chairman, to the other Directors at the meeting) and his ruling (or, as appropriate, the ruling of the other Directors) in relation to any other Director (or, as appropriate, the Chairman) shall be final and conclusive except in a case where the nature or extent of the interests of the Director concerned (or, as appropriate, the Chairman) as knownto such Director (or, as appropriate, the Chairman) has not been fairly [...]disclosed to the Board. cre8ir.com |
於最後可行日期,并无任何已发行而尚未兑换之可换股证券或已授出而尚未行使之购股权(附有可购入股份之权利),而董事亦无意於最後可行日期至股东特 别大会日期止期间内根据本公司之购股权计划授予任何购股权。 equitynet.com.hk | As at the Latest [...] Practicable Date, there were no outstanding convertible securities issued or options granted which carry rights to acquire Shares and theDirectors had no present intention to grant any option under the Company’s share option scheme during the period from the Latest Practicable Date to the [...]date of the SGM. equitynet.com.hk |
c. 除下述(f)段所述情况外,「交易」或「买卖」包括:在不论是否涉及代价的情况下,购 入、出售或转让公司证券或任何实体(其唯一或大部分资产为公司证券)的证券,或提 供关於购入、出售或转让该等证券的要约,或以该等证券作出抵押或押记,或就该等证 券产生任何其他证券权益,以及有条件或无条件授予、接受、购入、出售、转让、行使 或履行现在或将来的任何期权(不论是认购或认沽或两者兼备的期权)或其他权利或责 任,以购入、出售或转让公司的证券或该等证券的任何权益,或为进行上述任何行动而达成任何协议 epro.com.hk | c. “dealing” includes, subject to paragraph (f) below, any acquisition, disposal or transfer of, or offer to acquire, dispose of or transfer, or creation of pledge, charge or any other security interest in, any securities of the Company or any entity whose assets solely [...] or substantially [...] comprise securities of theCompany, and the grant, acceptance, acquisition, disposal, transfer, exercise or discharge of any option (whether call, put or both) or other right or obligation, present or future, conditional or unconditional, to acquire, dispose of or transfer securities, or any interest in securities, of the Company, in each case whether or not for considerationand any agreements to do any of the foregoing, and “deal” shall be construedaccordinglyepro.com.hk |
一般而言,输入内 地人才计划的审批准则包括﹕(i)申请人具良好教育背景,但在特 [...] 殊情况下,具备良好的技术资格、经证明的专业能力及/或有关 经验和成就亦可接受;(ii)已经或将会受雇於与其学历或工作经验 相关的职位,而该职位不能轻易觅得本地人担任;及(iii)其工作报酬(包括入息、住屋、医疗及其他附带福利)与当时本地专业 人士的市价报酬大致相同。 legco.gov.hk | Generally speaking, the vetting and approving criteria of the ASMTP include: (i) the applicant possessing a good education background, but under special circumstances, good technical qualifications, proven professional abilities and/or relevant experience and achievement would also be acceptable; (ii) has been or will be employed in a job relevant to his/her academic qualifications or working experience, and such a job [...] cannot be [...] readily taken up by the local workforce; and (iii) the remuneration (including income, accommodation, medical and other[...]fringe benefits) for the job [...]is broadly commensurate with the prevailing market level for local professionals. legco.gov.hk |
专家组将商定为协助工作组的审议工作而提供的信息应具有何种地位以及 何种程度的可靠性和相关性,工作组将审议收到的投入并就这些投入作出必要的决定。 daccess-ods.un.org | The expert group will agree on the [...] appropriate status, reliability and [...] relevance of the information to be provided to support the deliberations of the Working Group, which will consider inputs receivedand make any necessary decisions regarding those inputs. daccess-ods.un.org |
股份被没收的人士不再以持有该等股份作为股东,惟仍有责任向本公司支付 於没收当日应就该等股份付予本公司的全部款项,连同(倘董事会酌情决定 要求)由没收当日至实际付款(包括支付有关利息)日期止期间的有关利 息,利率由董事会厘定,惟不得超过年息二十(20)厘,而倘董事会认为适 当,可强制要求付款而毋须就所没收股份於没收当日的价值作出任何扣减或 折让,惟倘本公司已收取有关股份的全部欠款,则该人士的责任就此终止。 embrygroup.com | A person whose shares have been forfeited shall cease to be a shareholder in respect of the forfeited shares, but shall, notwithstanding, remain liable to pay to the Company all moneys which, at the date of forfeiture, were payable by him to the Company in respect of the forfeited shares, together with (if the Directors shall in their [...] discretion so require) interestthereon from the date of forfeiture until the date of actual payment (including the payment of such interest) at such rate not exceeding [...] twenty (20) per cent. per annum as the Directors may prescribe, and the Directors may enforce the payment thereof if they think fit, and without anydeduction or allowance for the valueof the shares atthe date of forfeiture, but his liability [...]shall cease if andwhen the Company shall have received [...]payment in full of all such moneys in respect of the shares. embrygroup.com |
司长在2004年 4月23日作出预告,表示他会在2004年 5月 12日立 法会会议席上根据《借款条例》(第 61章 )第 3(1)条动议一项决议案,容 许政府为根据《公共财政条例》(第 2章 )第 29条通过的决议案所设立的 基本工程储备基金的目的,借入总额不多於200亿元或同等款额的款项 (下称“拟议决议案”)(附录 附录 附录 附录I)。 legco.gov.hk | On 23 April2004, the FS gave notice that he would, at the Council meeting on 12 May 2004, move a resolution under Section 3(1) of the Loans Ordinance (Cap. 61) to allow the Government to borrow an amount not exceeding $20 billion or equivalent for the purposes of the Capital Works Reserve Fund (CWRF) established by resolutions passed under Section 29 of the Public Finance Ordinance (Cap. 2) (Proposed Resolution) (Appendix I). legco.gov.hk |
预计书记官处能实现各项目标和预期成绩,前提是:(a) 前南斯拉夫各国在 提供信息及其他形式的援助方面予以合作;(b) 诉讼程序不会因法庭无法控制的 原因而出现延误,如被告人患病、出乎意料的材料披露、请求更换辩护律师、请 求复审已审案件、影响诉讼程序的其他动议以及没有证人对陈述予以证明及提供 [...] 证词;(c) 法庭工作人员的更替率在可接受的范围内。 daccess-ods.un.org | The Registry is expected to meet its objective and expected accomplishments on the assumption that: (a) the States of the former [...] Yugoslavia cooperate in [...] the provision of information andother forms of assistance; (b) there are nodelays in the proceedings for reasons beyond theTribunal’s [...]control, such as illness [...]of the accused, unforeseen disclosure of material, requests for replacement of defence counsel, requests for review of cases already tried, other motions affecting the proceedings or the non-availability of witnesses to certify statements and provide testimony; and (c) the turnover rate of the Tribunal’s staff remains within acceptable limits. daccess-ods.un.org |
当您开立 [...] Skrill (Moneybookers) 账户时,本公司将以每 3 个月的间隔期或本公司为保护本公司的财务利益、防止洗钱或欺诈而认为必要的任何其它期间,将有关您及您的 Skrill (Moneybookers) 账户、财务记录和交易的特定信息作为本公司日常业务运营的一部分,与本公司的银行、支付服务商、合作伙伴、信用/借记卡处理服务商、身份验证服务提供商和信用评级代理机构(包括但不限于 [...]Schufa Holding [...]AG)分享,以辨识及验证用户身份、降低本公司面临欺诈及其它犯罪活动的风险,以及管控本公司的金融风险。 moneybookers.com | When you open a Skrill (Moneybookers) Account, at intervals of up to every 3 months and at any other time we feel it is necessary to do so to protect our financial [...] interests and prevent [...] money-laundering or fraud, weshare certain information aboutyou and your Skrill (Moneybookers) Account, financial history and transactions as partof ournormal business operations with [...]our banks, payment [...]facilitator partners, credit/debit card processing services, identity verification service providers and credit reference agencies (including, but not limited to, Schufa Holding AG) to identify and verify users, to limit our exposure to fraud and other criminal activities and to manage our financial risk. moneybookers.com |
(b) 「供股」指於本公司董事所指定之期间向指定记录日期名列股东名 册之本公司股本或任何类别股份的持有人,按其当时持有该等股 份或类别股份的比例提呈发售本公司股本中之股份或提呈发售或 发 行 附 有 权 利 可 认 购 本 公 司 股 份之认 股 权 证 、 购 股 权 或 其 他 证 券,惟本公司董事有权就零碎股份或经考虑任何本公司受其规管 之司法管辖区或任何本公司受其规管之认可监管机构或证券交易 所之法例或规定所指之任何限制或责任,或就厘定根据上述法例 或 规 定 而 存 在 的 任 何 限 制 或 责 任 或 其 范 围 可 能 涉 及 之 开 支 或 延 误,而作出其认为必要或权宜之例外情况或其他安排。 cre8ir.com | (b) “Rights Issue” means an offer of shares in the share capital of the Company, or [...] an offer or issue of [...] warrants,options orother securities giving rights to subscribe for shares, open for a period fixed by the directors of the Company to holders of shares in the share capital of the Company or any class thereof whose names appear on the register of members on a fixed record date in proportion to their then holdings of such shares or class thereof (subject to such exclusion or other arrangements as the directors of the Company may deem necessary or expedient in relation to fractional entitlements or, having regard to any restrictions or obligations under the laws of, or the requirements of, or the expense or delay which may be involved in determining the exercise or extent of any restrictions or obligations under the laws of, or the requirements of, any jurisdiction applicable to the Company, any recognised regulatory body or any stock exchange applicable to the Company). cre8ir.com |
就衍生财务 [...] 工具而言,下表乃根据需要现金支付结算之该等衍生工具之未贴现现金支付(流入)及流出(根据彼等 合约到期日)而编制,乃由於管理层认为合约到期日对了解现金流量之时间极为重要。 sisinternational.com.hk | For derivative financial instruments, the tables have [...] been drawn up based on [...] the undiscounted gross cash (inflows) and outflowson those derivatives that require [...]gross cash settlement [...]based on their contractual maturities as the management considers that the contractual maturities are essential for an understanding of the timing of the cash flows. sisinternational.com.hk |
(D) 虽有本细则第(A)段之条文,本公司可按照董事会的推荐意见,透 过普通决议案议决本公司以配发入账列作缴足股份形式全数支付任何一特定股息,而不授予股东任何权利选择以现金收取该等股息代替有关股份配发。 hongkongfoodinvestment.com.hk | (D) The Company may upon the recommendation of the Board by ordinary resolution resolve in respect of any one particular dividend of the Company that notwithstanding the provisions of paragraph (A) of this Article a dividend may be satisfied wholly in the form of [...] an allotment of shares [...] credited as fully paidup without offering any right to shareholders to elect to receive such dividend [...]in cash in lieu of such allotment. hongkongfoodinvestment.com.hk |
公报同时说明:「我们欢迎其他人士描述他们的点算方法,互相切磋和印证......我们期待更多专业人士加入日後的人流及人数统计工作,更加客观和有效地提供可靠的数据,避免基於政治考虑而扭曲人数。 hkupop.hku.hk | Meanwhile, the press release also stated, "we welcome people expressing their counting methodology for comparison and verification…...we hope more [...] professionals can be involved in [...] the counting task, and thus, statistics can be provided in a more objective and effective way, so as to avoid distortion of figures duetopolitical consideration. hkupop.hku.hk |
由于现代管理做法也更加强调协商、交流信息和充分披 露的文化——所有这些都是知识管理的关键要素,开发署正日益倡导将这些做法纳入日常工作的主流。 daccess-ods.un.org | Since modern management practices also place greater [...] emphasis on a culture of [...] consultation, information brokering and full disclosure — all of which are key elements of knowledge management — UNDP is increasingly advocating the mainstreaming of these practices in the daily conduct of work. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。