单词 | 无期别 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 无期别 —part for an unspecified periodtake leave from indefinitelySee also:无期—unspecified period • in the indefinite future • indefinite sentence (i.e. life imprisonment) • no fixed time 别无—have no other... (used in fixed expressions)
|
代表印度的成员说如果周期生产 工厂不能纳入各业务计划,印 度 别无 他 法 ,只 好返回到 2007 年前的氟氯烃淘汰计划时间表去。 multilateralfund.org | The member for India stated that if swing plants could not be included in the business plans, his country would have no choice but to return to the pre-2007 HCFC phase-out schedule. multilateralfund.org |
俄罗斯联邦认为,在近期内全 世界只有进一步发展和更广泛地应用民用核 能,别无他途。 daccess-ods.un.org | The Russian Federation believes that in the immediate future there is no alternative to the further development and expansion of the use of civilian nuclear energy around the world. daccess-ods.un.org |
它们仍然关注酷刑做法以及任意和非法拘留在刚果持续存在,同时,没有对理事 会的所有特别程序发出长期邀请。 daccess-ods.un.org | They remained concerned about the continued practice of torture, and [...] arbitrary and illegal detention in the Congo, and [...] the absence of a standing invitation to all special procedures of [...]the Council. daccess-ods.un.org |
但我们认识到,由于我们正在进 入未知区域,持续的研究是不无必要 的,因为只有这样才能确定《与贸易有关的知识产权 协议》在实践中对研究动机和药品使用的影响程度, 特 别 是 长 期 影 响。 iprcommission.org | But we recognise that, because we are entering [...] uncharted waters, continuing research will be necessary to establish how much TRIPS implementation in practice affects both research incentives and access, particularly in the longer term. iprcommission.org |
相反,他们被不加区别地视 为“非法的敌方战斗人员”, 可 无 限 期 、 无指 控 或无审判地关押,也不可能在法院或其他司法机构质疑对其拘留的合法性。 daccess-ods.un.org | Rather, they were to be treated indiscriminately as “unlawful enemy combatants” who could be held indefinitely without charge or trial or the possibility to challenge the legality of their detention before a court or other judicial authority. daccess-ods.un.org |
吉尔吉斯斯坦提请联合国会员国和国际社 会注意吉尔吉斯监狱的恶劣状况,呼吁捐助方帮助该 国为囚犯,特别是服无期徒刑者提供像样的条件,并 为获释囚犯重新融入社会提供便利。 daccess-ods.un.org | He drew attention to the substandard conditions of prisons in Kyrgyzstan and called on donor countries to help it create decent conditions for prisoners — including those serving life sentences — and to facilitate their social reinsertion upon release from prison. daccess-ods.un.org |
为了确保符合共同但有区别的原 则,允许采用这类补贴措施,应规定以下 条件:补贴的确是有选择的(而不是普遍的)、暂时的(而不 是 无期 限 的 )、与成效 挂钩(而不是无条件的)、符合体面工作纲领,而且无害环境(见下文)。 daccess-ods.un.org | To ensure consistency with the common-but-differentiated approach, allowing for the use of such subsidies should be conditioned on their being truly selective (not across-theboard), temporary (not open-ended), performance-related (not unconditional), consistent with the decent-work agenda, and environment friendly (see below). daccess-ods.un.org |
4 个一般临时人员职位中的 2 个,即 1 个 P-4 和 1 个 P-3 培训干事,以及 1 个 P-4 续设员额,目前由支助账户供资,负责设计、提供、升级、统一和评价 目前三个贯穿各领域的领导方案: 高级特派团领导方案为期 2 个星期的课程, 每年由一个会员国主办两次,每次有来自会员国、秘书处以及联合国机构、方案 和基金的 26 名候选人参加;高级领导方案是特派团所有 D-2 及以上级别的人 员 必须参加的概况介绍课程,每年在纽约举行两次;高级行政管理和资源培训方案 为两组 40 名候选人提供的持续一年的强化方案,包含远程教学和 为 期 三 个 星期 的讲习班。 daccess-ods.un.org | Two of the 4 general temporary assistance positions, 1 P-4 and 1 P-3 Training Officers, and 1 P-4 continuing post, currently funded from the support account, design, deliver, upgrade, harmonize and evaluate three ongoing cross-cutting leadership programmes: the [...] senior [...] mission leaders’ programme, a two-week course, conducted twice annually at a host Member State, for 26 candidates from Member States, the Secretariat, the United Nations agencies, programmes and funds); the senior leaders’ programme, a compulsory orientation course for all mission personnel at the D-2 level and above, conducted twice annually in New York; and SMART, an intensive year-long programme involving distance learning and three week-long workshops for two groups of 40 [...]candidates. daccess-ods.un.org |
对于国际组织违反其国际义务的行为,如果有关行为人在遭遇危难的情 况下,除此行为之外,别无其他 合理方法来挽救其生命或受其监护的其他人 的生命,则该行为的不法性即告解除。 daccess-ods.un.org | The wrongfulness of an act of an international organization not in conformity with an international obligation of that organization is precluded if the author of the act in question has no other reasonable way, in a situation of distress, of saving the author’s life or the lives of other persons entrusted to the author’s care. daccess-ods.un.org |
中国详细介绍 了通过立法决定和加强反恐工作的情况,包括为此参照中国已经加入的国际公约而 确定了有关恐怖主义活动、恐怖主义组织及其成员的法律定义;在预防和惩治经济 欺诈问题上采取多头出击的做法;在预防侵害儿童行为的犯罪和加强保护其权利方 [...] 面取得进展;推动开展打击腐败行为的国际合作;加强为有效打击跨国有组织犯罪 提供刑事司法援助;改进网上安全以加强预防和打击网络犯罪的能力;并修订相关 [...] 法规,将法律援助的范围从仅仅涉及审判阶段扩大至也包括审判前阶段以及嫌疑犯 可能面临无期徒刑的案件。 daccess-ods.un.org | China elaborated on the adoption of legislative decisions and the strengthening of anti-terrorism efforts, including through the establishment of legal definitions of terrorist activities, organizations and their members by reference to the international conventions to which China had acceded; the adoption of a multi-pronged approach to the prevention and punishment of economic fraud; the progress made in the field of prevention of crimes against children and the strengthening of the protection of their rights; the promotion of international cooperation to combat corruption; the strengthening of criminal justice assistance to combat transnational organized crime effectively; the improvement of online security to enhance capacity to prevent and combat cybercrime; and the amendment of legislation to extend the scope of legal [...] aid from trials only to pretrial proceedings and to cases where the suspect [...] might face a sentence of life imprisonment. daccess-ods.un.org |
但秘书处指出,在目前情况下,不允许这种资金使用的灵活性,因此,开发计 划署别无选择只能取消这些项目,并归还剩余资金。 multilateralfund.org | The Secretariat had pointed out however that in the present case no such flexibility in the use of funds was permitted, therefore, UNDP had had no choice other than to cancel the projects and return the remaining funds. multilateralfund.org |
因此,如果目前旨在确保永久停火和遵守第 1860(2009)号决议其他相关规定的集体努力失败,我 们将别无选择 ,只能再次回到安全理事会,寻求根据 第七章通过一项决议草案,制定适当措施,迫使以色 列停止严重破坏国际法和侵犯处于其占领之下的巴 勒斯坦人民的人权的行为。 daccess-ods.un.org | Accordingly, if the current collective effort to secure a durable ceasefire and respect for the other relevant provisions of resolution 1860 (2009) fails, we will have no choice but to return to the Security Council to seek the adoption of a draft resolution under Chapter VII setting out the appropriate measures to force Israel to stop the grave breaches of international law and human rights violations that it is perpetrating against the Palestinian people under its occupation. daccess-ods.un.org |
最不发达国家别无选择 ,唯有转向更为劳动力 密集型的制造业,并完成经济结构的转型。 daccess-ods.un.org | There is thus no alternative for least developed countries than to turn to more labour-intensive manufacturing, and achieve a structural transformation of their economies. daccess-ods.un.org |
此外,如上文第 2 段所述,根据大会第 [...] 63/266 号 决议,秘书长已在他的报告中列入 2010-2011 两年期特别政治任务预算 总额的预测数据,他估计可能高达约 1 148 [...] 739 700 美元,比 2010-2011 两年期拟议方案预算中的特别政治任务经费多出 [...]319 811 300 美元(见 A/64/349,第 78 段和附件三)。 daccess-ods.un.org | Furthermore, as noted in paragraph 2 above, pursuant to General Assembly resolution 63/266, the Secretary-General has included in his [...] report a projection of the [...] total budget for special political missions for the biennium 2010–2011, [...]which he estimates could [...]amount to some $1,148,739,700, or $319,811,300 more than the provision for special political missions in the proposed programme budget for the biennium 2010–2011 (see A/64/349, para. 78 and annex III). daccess-ods.un.org |
鉴于法庭即 将关闭,会员国自愿提供合作的程度不够,推迟将被开释者迁移到别处涉及到人 权方面的影响,尽管有联合国难民事务高级专员办事处提供协助,法庭依 然 别无 选择 ,只能要求安全理事会寻找这一问题的可持续的解决办法。 daccess-ods.un.org | In the light of the imminent closure of the Tribunal, the insufficient level of cooperation volunteered by Member States, the human rights implications of the delayed relocation of acquitted persons and in spite of the assistance rendered by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the Tribunal has no other choice but to call upon the assistance of the Security Council in finding a sustainable solution to this issue. daccess-ods.un.org |
因此,秘书处别无选择 ,只有在内部执行这个项目,并已为此目的 设立一个专职小组。 daccess-ods.un.org | As a consequence, the Secretariat had no option but to implement the project in-house and has set up a dedicated team for that purpose. daccess-ods.un.org |
重大计划 II 的下列预期成果直接与该倡议有关:非洲优先: 预 期 成果 2 和 5;性别平 等:预期成果 1 和 4、工作重点 1 项下的预期成果 2、工作重点 2 项下的预期成果 [...] 4、5 和 6、工作重点 3 项下的预期成果 7、工作重点 4 项下的预期成果 [...]12、工作重点 5 项下的预 期成果 15、16 和 18、工作重点 6 项下的预期成果 20、23 和 24。 unesdoc.unesco.org | The following expected results of Major Programme II will be directly addressed by the Initiative: For Priority [...] Africa: expected results 2 [...] and 5; for gender equality: expected results 1 and 4; under MLA 1, expected result [...]2; under MLA 2, expected [...]results 4, 5 and 6; under MLA 3, expected result 7; under MLA 4, expected result 12; under MLA 5, expected results 15, 16 and 18; under MLA 6, expected results 20, 23 and 24. unesdoc.unesco.org |
考虑到 1995 [...] 年审议和延期大会通过的中东问题决议中的重要规定,伊朗伊 斯兰共和国和中东其他国家特别期待 该 决议的共同提案国俄罗斯联邦、美利坚合 众国和大不列颠及北爱尔兰联合王国作为《条约》保存国迅速执行该决议。 daccess-ods.un.org | Due to the significant provisions of the resolution on the Middle East adopted by the 1995 Review and Extension Conference, the Islamic Republic of [...] Iran and other States [...] in the region would expect that resolution to be swiftly implemented especially [...]by its co-sponsors, namely, the [...]Russian Federation, the United States of America and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland as depositaries of the Treaty. daccess-ods.un.org |
虽然作了各种认真的努力,力图重新启动直接谈 判,实现得到国际支持的众所周知的和平进程目标, 但令人遗憾的是,实现公正和持久解决巴勒斯坦问题 仍然遥遥无期,因为占领国以色列继续推行非法政策 和做法,而这些政策和做法与基于 1967 年边界的两 国解决方案完全背道而驰。 daccess-ods.un.org | Despite all serious efforts to relaunch direct negotiations towards the attainment of the well-known and internationally-supported objectives of the peace process, a just and lasting settlement to the question of Palestine regrettably remains far from being achieved, as Israel, the occupying Power, continues to carry out illegal policies and practices that are totally contradictory to an outcome based on a two-State solution on the basis of the 1967 borders. daccess-ods.un.org |
埃及代表补充说,突然要求就这个申请 采取行动不符合委员会的既定规范,因此非洲集团成 员 别无 选 择 ,只能提出“不 采取行动动议”,因为该组织尚未答复某些代表为消除合理关切而提出的问题。 daccess-ods.un.org | He added that this sudden push for action on the application constituted a departure from the established norms of the Committee, a matter that left no alternative for the members of the African Group but to call for a no-action motion, as the organization had yet to answer questions posed by different representatives to alleviate their legitimate concerns. daccess-ods.un.org |
当人们在使用公共设施方面遭到排斥时,他们非旦发现无 法使用公共厕所,而且还无别的选 择;甚至当人们遭暴力威胁并为本人的身心健 [...] 全担心时,这些均已形成了对享有用水和卫生设施的人权及其它相关权利,尤其 是禁止不人道和有辱人格的待遇,或隐私权的侵犯行为。 daccess-ods.un.org | Where people are excluded from the use of facilities, where they [...] find themselves unable to access public [...]toilets and have no alternatives, or where [...]people are threatened with violence and fear for their physical and mental integrity, this may result in violations of the human rights to water and sanitation and other related rights, inter alia, the prohibition of inhuman and degrading treatment or the right to privacy. daccess-ods.un.org |
受害国际组织必须证 明,采取的措施并非不符合该组织的规则,在其他方面符合第 50 至 56 条所定条 件及其他未指明的“国际法规定的实体法和程序法条件”,而且除了采取的措施 以外,别无其他 手段可以促使遵守义务。 daccess-ods.un.org | The injured organization is required to show that the measure taken is not inconsistent with the rules of the organization, that it is otherwise in accordance with the conditions set out in draft articles 50 to 56 and other unspecified “substantive and procedural conditions required by international law”, and that it had no other means to induce compliance but through the measure taken. daccess-ods.un.org |
下列人员不需事先就业或从事等于工作的活动:在登记失业之前的十二个 月期间,身为父母或监护人,至少有 180 天抚养 18 岁以下中度、重度和极重度 残疾的孩子,8 岁以下的孩子或 8 岁至在学校读完一年级的孩子的失业人员;在 登记失业之前的十二个月期间至少 180 天接受住院治疗的人,护理病人的人;长 期无法工 作的人,老年人,或接受《残疾人社会福利法》或《社会福利法》规定 的照顾者津贴的人,因为宣布长期无 法 工 作而失业的人,在监押的人,在狱中或 拘留所服刑的人。 daccess-ods.un.org | Previous employment or engagement in an activity equal to work is not required of an unemployed person who, for at least 180 days during the twelve months prior to registration as unemployed raised, as a parent or a guardian, a child of up to 18 years of age with a moderate, severe or profound disability, a child under 8 years of age or a child of 8 years of age until the child completed year one at school; or of a person who, for at least 180 days during the twelve [...] months prior to registration as unemployed was under in-patient treatment, cared for a sick person, a [...] person who is permanently incapacitated for work or an elderly person, or received a caregiver’s allowance under the Social Benefits for Disabled Persons Act or under the Social Welfare Act, was unemployed due to declaration as permanently incapacitated for work, or held in custody [...]or served a sentence in [...]a prison or house of detention. daccess-ods.un.org |
虽然是否列入《综合名单》除了根据有关决议明示的标准 外别无其他标准,但就塔利班而言,任何有关除名的提议都可包括反映对阿富汗 政府当局所规定并得到国际社会认可的三项和解条件的保证。 daccess-ods.un.org | Although inclusion on the Consolidated List is not contingent on broader criteria than is stated in the relevant resolutions, in the case of the Taliban, any proposal for de-listing could include assurances that reflect the three conditions for reconciliation set by the Afghan authorities and endorsed by the international community. daccess-ods.un.org |
有人特别强调,闭 会期间工 作方案必须保持其包容性,以便所有感兴趣的行为者都有机会参与实现 《公约》核心目标的讨论,同时闭会期间工作方案还必须保持其独有的合作性和 [...] 合议性,对该工作方案的任何调整都不应减损这种合作精神。 daccess-ods.un.org | It was highlighted in particular that the Intersessional Work Programme [...] must remain an inclusive process with all interested [...]actors permitted to have the opportunity to take part in discussions on the pursuit of the Convention’s core aims and that the Intersessional Work Programme must remain a uniquely cooperative and collegial process with any adjustments to the work programme not diminishing this cooperative spirit. daccess-ods.un.org |
继 9 月 17 日达成建立一个由高级别指导小组 监督的联合拥有的过渡规划和实施机制的协议(见 S/2010/522,第 66 段)、11 月 10 日我的特别代表向部长会议做了简报之后,总统于 11 月 25 日主持了过渡期高 级别委员 会的第一次季度会议,出席会议的有总理和其他政府代表、东帝汶国防 军指挥官和国家警察总指挥官,以及我的特别代表、副特别代表和高级管理小组。 daccess-ods.un.org | Following the agreement of 17 September to establish a jointly owned transition planning and implementation mechanism to be overseen by a high-level steering group (see S/2010/522, para. 66) and the 10 November briefing by my Special Representative to the Council of Ministers, the President hosted, on 25 November, the first quarterly meeting of the High-Level Committee on Transition, attended by the Prime Minister and other Government representatives, the F-FDTL Commander and the General Commander of the national police, as well as my Special Representative, Deputy Special Representatives and senior management team. daccess-ods.un.org |
世人的嘲 笑越来越激烈,因为那些“基督再临论者” 一次又一次地预言失事事件和世界的毁灭, 但是他们的预言一次又一次地落空了——直 到现在,特别提及的日期预言一般都遭受到 怀疑的微笑和公开的轻蔑,一些熟知预言和 年表是上帝启示重要组成部分的基督徒甚至 也这样对待。 thestudiesinthescriptures.com | The scorn of the world grew more and more intense, as time after time they foretold a wreck of matter and a crush of worlds, and time after time their predictions failed—until now the very mention of prophetic time is received very generally with an incredulous smile, or with open contempt, even by Christians who well know that prophecy and chronology constitute a large proportion of God’s revelation. thestudiesinthescriptures.com |
在高级别会议期间, 下列缔约方的代表团团长进行了发言(按发言先后顺 序排列):马达加斯加、中国、美利坚合众国、欧洲联盟及其成员国、赞比 [...] 亚、玻利维亚、日本、乌克兰、印度尼西亚、罗马教廷、布隆迪、斐济、柬埔 寨、津巴布韦、尼日利亚、巴西、约旦、委内瑞拉玻利瓦尔共和国、伊朗伊斯 [...] 兰共和国、肯尼亚、乌干达、马尔代夫、尼泊尔、苏丹、基里巴斯、也门、几 内亚、菲律宾、莫桑比克、克罗地亚、多米尼加共和国、马拉维、坦桑尼亚联 合共和国、塞尔维亚、东帝汶、加拿大、孟加拉国、刚果民主共和国、巴基斯 坦、伊拉克、尼加拉瓜、马来西亚、蒙古、帕劳、巴拿马、科特迪瓦、智利和 印度。 conf.montreal-protocol.org | During the high-level segment statements were [...] made by heads of delegation of the following parties, listed in the order [...]in which they spoke: Madagascar, China, United States of America, the European Union and its member States, Zambia, Bolivia, Japan, Ukraine, Indonesia, Holy See, Burundi, Fiji, Cambodia, Zimbabwe, Nigeria, Brazil, Jordan, Venezuela (Bolivarian Republic of), Iran (Islamic Republic of), Kenya, Uganda, Maldives, Nepal, Sudan, Kiribati, Yemen, Guinea, Philippines, Mozambique, Croatia, Dominican Republic, Malawi, United Republic of Tanzania, Serbia, Timor-Leste, Canada, Bangladesh, Democratic Republic of the Congo, Pakistan, Iraq, Nicaragua, Malaysia, Mongolia, Palau, Panama, Côte d’Ivoire, Chile and India. conf.montreal-protocol.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。