单词 | 断弦 | ||||||||||||||||||
释义 | 断弦 —widowedSee also:弦—watch spring • watchspring • chord (segment of curve) • chord (straight line joining two points on a curve)
|
b.与AISC共同推出新规范及新的荷载表格,其中,桁架的跨度增长到了60英尺,而腹杆高度增长到了30英寸 , 弦 杆 的 断 面 增 加了“9、10、11号”。 open-joist.com | B Adoption by the SJI and AISC of the expanded specifications and load tables for the Open Web Steel [...] Joists which increased the depths through 30 inches, and the spans through 60 [...] feet, plus adding chord sections 9,10, & 11. open-joist.com |
为此,文化部 制订了民间文化领域最大的方案,即合唱团、舞蹈团体 和 弦 乐 乐 队国家支持体 系。 daccess-ods.un.org | For this purpose the Ministry has set up the largest programme in the folk culture area, i.e. the national support system for choirs, dance groups and orchestras. daccess-ods.un.org |
鉴于该政权一再拒绝改弦更张 ,其中包括它未能 为其拟议的改革创造有利环境,而且流血冲突 不 断加 剧,国际社会有责任采取行动,支持叙利亚人民正当 的变革要求。 daccess-ods.un.org | Given the regime’s repeated refusals to change its ways, including its failure to create an enabling environment for its proposed reforms, as well as the escalating bloodshed, it is incumbent upon the international community to act to support the Syrian people’s legitimate calls for change. daccess-ods.un.org |
一个与会者感到,教科文组织应该帮助保证人们对科学研究成果和出版物 有公正的和开放的使用权,以防止知识 垄 断 的 出 现。 unesdoc.unesco.org | One participant felt that UNESCO should help ensure [...] equitable and open access to scientific research and publications so as to counter the [...] emergence of knowledge monopolies. unesdoc.unesco.org |
因應表演藝術委員會的建 議,當局在 2006 年 11 [...] 月成立了表演藝術資助委員會,就 10 個 主要演藝團體(包括康文署資助的 4 [...] 個藝團,即香港中樂團、香 港舞蹈團、香港話劇團及香港管弦協 會 ,以及香港藝術發展局資 助的 6 [...] 個三年資助團體,即香港芭蕾舞團、中英劇團、城市當代 舞蹈團、香港小交響樂團、劇場組合及進念二十面體)日後的資 [...] 助安排,向政府提供意見,並着手研究制訂一套新資助評核準則 及資助模式,在 2009 年 4 月推行。 legco.gov.hk | Following up the recommendation of the Committee on Performing Arts, a Funding Committee for the Performing Arts to advise the Government on the future funding arrangements for the 10 major performing arts groups (including the four groups subvented by the LCSD, namely, the Hong Kong Chinese Orchestra, the Hong Kong Dance [...] Company, the Hong Kong Repertory Theatre and [...] the Hong Kong Philharmonic Society; and [...]the six three-year grantees of the Hong [...]Kong Arts Development Council, namely, the Hong Kong Ballet, Chung Ying Theatre Company, the City Contemporary Dance Company, the Hong Kong Sinfonietta, Theatre Ensemble and Zuni Icosahedron) was set up in November 2006 to develop a new set of funding assessment criteria and a new model of funding to be put in place for implementation in April 2009. legco.gov.hk |
为协助 各国对付针对粮食生产的恐怖主义而开展的活动包括:(a) [...] 进行关于食品安全、 [...] 动植物健康问题的能力建设(培训班、各种项目),包括促进风险分析和加强基层 能力,以确保国家能够监测、诊断、 报 告和应对病虫害和疾病的爆发;(b) [...] 食品 标准法典委员会和国际植物保护公约制定有关标准;(c) 设立一个食物链管理框 架以便对跨界动植物病虫害和疾病造成的食物链危机、粮食安全威胁和紧急情 [...] 况,以及对核放射性威胁级紧急情况,进行预防、预警、防备和应对工作;组织 国际论坛讨论与粮食和农业相关的生物风险管理问题。 daccess-ods.un.org | Specific activities that assisted countries in relation to terrorism targeted at food products included: (a) capacity-building (training courses, projects) concerning food safety, animal and plant health, including promotion of risk analyses and developing [...] base-level capacity to ensure national [...] ability to monitor, diagnose, report and respond [...]to pest and disease outbreaks; (b) [...]the standard setting work of the Codex Alimentarius Commission and the International Plant Protection Convention; (c) the establishment of a Food Chain Crisis Management Framework for prevention, early warning, preparedness and response to food chain crises caused by transboundary animal and plant pests and diseases, food safety threats and emergencies, as well as nuclear and radiological threats and emergencies; and the organization of international forums to discuss biological risk management in relation to food and agriculture. daccess-ods.un.org |
雖然仍有有待改善的㆞方,但我認為應該在現有制度㆘尋求改進,而 不是改弦易轍 ㆞另立新的制度,推翻原先成立兩間鐵路公司的基礎原則。 legco.gov.hk | While there is room for further improvements, I think that these improvements should be sought under the existing system rather than under a new and different system which does away with the basic principles on which the two railway companies were founded. legco.gov.hk |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运 作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 的 11 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助, 而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
翻译工作需要如此长的时间,特别是自我辩护上诉人的情况下,对此本应作 出更多解释,然而本报告限于篇幅而不能做此解释,但可以说的是,正在作出努 [...] 力,以更有效地与会议和语文支助事务科主管 不 断 联 系,以评估进展情况并确定 是否需要对具体的翻译要求分轻重缓急,并重新探讨会议和语文支助事务科的内 [...] 部要求,即判决书翻译的审校工作必须整体一起完成,而不是分卷完成(这样做 [...]可以逐步公布翻译好的部分)。 daccess-ods.un.org | The inordinate length of translation times, especially in cases of selfrepresented appellants, calls for greater explanation than suitable for a report of this size, but it can be said that efforts are under way to more effectively liaise with the [...] supervisors in the Conference and Language [...] Services Section on a continual basis in order to [...]assess progress and determine the need [...]for requesting prioritization of specific translations, and to readdress the internal requirement of the Conference and Language Services Section that the revision process for translation of a judgement must be accomplished as a whole, rather than volume by volume (which would allow for gradual release of translated portions). daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。