请输入您要查询的英文单词:

 

单词 断句
释义

See also:

clause

classifier for sentences

External sources (not reviewed)

基于常规的LUA语言,您可以很容易得理解脚本语言的特点,包括“for, repeat and while”的循环语句、“if/else”的条件 断 语 句 、 函数、变量和表格(相关数组)。
software.evget.com
Based on the popular LUA language, this easy to understand scripting language features everything from “for, repeat and while” loops, to “if/else” conditions, functions, variables and tables (associative arrays).
software.evget.com
中国前国家主席,邓小平曾对市场经济在中国的发展有过 句 著 名的 论 断 : “ 不管黑猫白猫,抓到老鼠,就是好猫”。
labbrand.com
Deng Xiaoping, Chinese former president, once had a famous remark about the possibility of capitalistic economy in China: “black cat or white cat?
labbrand.com
句话说 ,如果不进行 技术性调整将这些费用增加到上面所列的实际零增长预算的总额之上,活动的水平则势必会 降低。
unesdoc.unesco.org
In other words, the level of activities will inevitably be reduced if these costs are not added, as technical adjustment, on top of the ZRG budget level indicated above.
unesdoc.unesco.org
一个与会者感到,教科文组织应该帮助保证人们对科学研究成果和出版物 有公正的和开放的使用权,以防止知识 断 的 出 现。
unesdoc.unesco.org
One participant felt that UNESCO should help ensure
[...]
equitable and open access to scientific research and publications so as to counter the
[...] emergence of knowledge monopolies.
unesdoc.unesco.org
为协助 各国对付针对粮食生产的恐怖主义而开展的活动包括:(a)
[...]
进行关于食品安全、
[...] 动植物健康问题的能力建设(培训班、各种项目),包括促进风险分析和加强基层 能力,以确保国家能够监测、断、 报 告和应对病虫害和疾病的爆发;(b) [...]
食品 标准法典委员会和国际植物保护公约制定有关标准;(c) 设立一个食物链管理框 架以便对跨界动植物病虫害和疾病造成的食物链危机、粮食安全威胁和紧急情
[...]
况,以及对核放射性威胁级紧急情况,进行预防、预警、防备和应对工作;组织 国际论坛讨论与粮食和农业相关的生物风险管理问题。
daccess-ods.un.org
Specific activities that assisted countries in relation to terrorism targeted at food products included: (a) capacity-building (training courses, projects) concerning food safety, animal and plant health, including promotion of risk analyses and developing
[...]
base-level capacity to ensure national
[...] ability to monitor, diagnose, report and respond [...]
to pest and disease outbreaks; (b)
[...]
the standard setting work of the Codex Alimentarius Commission and the International Plant Protection Convention; (c) the establishment of a Food Chain Crisis Management Framework for prevention, early warning, preparedness and response to food chain crises caused by transboundary animal and plant pests and diseases, food safety threats and emergencies, as well as nuclear and radiological threats and emergencies; and the organization of international forums to discuss biological risk management in relation to food and agriculture.
daccess-ods.un.org
事实上,确定一项单方面声明是 否“为了指明或澄清声明者所认为的一条约或其中某些条款的含义或范围”―― 它与“解释性声明”的定义相对应――是一回事,确定其中所拟议的解释是否有 效,句话说 即“声明者所认为的一条约或其中某些条款的含义或范围”是否有 效又是另外一回事。
daccess-ods.un.org
Indeed, it is one thing to determine whether a unilateral statement “purports to specify or clarify the meaning or scope attributed by the declarant to a treaty or to certain of its provisions” — which corresponds to the definition of “interpretative declaration” — and another to determine whether the interpretation proposed therein is valid, or, in other words, whether the “meaning or scope attributed by the declarant to a treaty or to certain of its provisions” is valid.
daccess-ods.un.org
在緊句號之 前加上“;本會亦對行政長官在政府庫房有大筆盈餘的 情況下,投放在改善長者醫療服務方面的資源微不足道,不足以照顧 低下層長者的醫療需要,深表失望;本會促請行政長官及政府採取措 施及投入更多資源,改善長者的醫療服務,包括將醫療券的受惠對象 擴展至所有 65 歲或以上的長者、增加每名長者所獲的津貼金額、為 所有長者提供公營醫療半價優惠、設立基金津貼長者的牙科服務,以 及為所有長者提供免費流感防疫注射等”。
legco.gov.hk
To add "; this Council also expresses deep disappointment that, despite a huge surplus in the government treasury, the Chief Executive only deploys a meagre amount of resources to enhance the medical services for the elderly, which is hardly sufficient to meet the medical needs of the elderly in the lower class; this Council urges the Chief Executive and the Government to adopt measures and devote more resources to enhance the medical services for the elderly, including extending the beneficiaries of the health care vouchers to all senior citizens aged 65 or above, increasing the amount of subsidy for each elderly recipient, offering half-fee concession for public medical services to all senior citizens, setting up a fund to subsidize dental services for the elderly, and providing all senior citizens with free vaccination against influenza, etc" immediately before the full stop.
legco.gov.hk
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不断地运 作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 的 11 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助, 而不是目前的两小时。
daccess-ods.un.org
In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day.
daccess-ods.un.org
然而……可……包括在”的措辞反映了这一不同 做法的可选性质,而最后的限句“ 如果没有任何缔约国或缔约组织在特定情况 下提出反对”则保障在若无任何一个缔约国或缔约组织反对将其列入计算时适用 第 1 款中制定的原则。
daccess-ods.un.org
The expression “may, however, be included” reflects the optional nature of this divergent practice, whereas the final qualification “if no contracting State or contracting organization is opposed in a particular case” safeguards the application of the principle established in paragraph 1 should any one contracting State or contracting organization be opposed to that inclusion.
daccess-ods.un.org
翻译工作需要如此长的时间,特别是自我辩护上诉人的情况下,对此本应作 出更多解释,然而本报告限于篇幅而不能做此解释,但可以说的是,正在作出努
[...] 力,以更有效地与会议和语文支助事务科主管 断 联 系,以评估进展情况并确定 是否需要对具体的翻译要求分轻重缓急,并重新探讨会议和语文支助事务科的内 [...]
部要求,即判决书翻译的审校工作必须整体一起完成,而不是分卷完成(这样做
[...]
可以逐步公布翻译好的部分)。
daccess-ods.un.org
The inordinate length of translation times, especially in cases of selfrepresented appellants, calls for greater explanation than suitable for a report of this size, but it can be said that efforts are under way to more effectively liaise with the
[...]
supervisors in the Conference and Language
[...] Services Section on a continual basis in order to [...]
assess progress and determine the need
[...]
for requesting prioritization of specific translations, and to readdress the internal requirement of the Conference and Language Services Section that the revision process for translation of a judgement must be accomplished as a whole, rather than volume by volume (which would allow for gradual release of translated portions).
daccess-ods.un.org
在 “來臨,”之後加上“加上政府政策不利青年人,”;及在緊 句號 之 前刪除“及 (四 ) 從教育和社會文化入手,投放資源,提升網絡公 民素質,以及推廣理性、互信、互相尊重的溝通模式,從而有效 凝聚社會智慧”,並以“(四 ) 推廣社會對青年議政採開放態度,包 括其表達意見的形式,以維護其表達的權利;(五 ) 完善選民登記 制度,使年滿十八歲的青年人可以盡快參與投票;及(六 ) 修訂《電 訊條例》及廣播政策,提供大氣電波及電視廣播平台,令青年人 可以充分行使言論及發表自由”代替。
legco.gov.hk
To add "coupled with the fact that the Government's policies are not beneficial to young people," after "network era,"; and to delete "and (d) starting from education and social culture, to allocate resources to enhance the quality of the network citizens, and to promote a way of communication based on reasons, mutual trust and mutual respect, thereby bringing together social wisdom effectively" immediately before the full stop and substitute with "(d) to promote an open attitude in society towards young people's political commentaries, including the ways they express their opinions, so as to uphold their right of expression; (e) to improve the voter registration system, so that young people reaching the age of 18 can participate in voting as early as possible; and (f) to amend the Telecommunications Ordinance and broadcasting policies to provide the airwaves and the television broadcasting platform for young people to fully exercise their freedom of speech and expression.
legco.gov.hk
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/14 23:57:00