单词 | 数不过来 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 数不过来 —can't manage counttoo many countSee also:不过 adv—only adv • nevertheless adv 不过—but • merely • no more than • anyway (get back to a previous topic) 过来—manage • be able to take care of 过来 v—handle v
|
提出的建议包括:近东救济工程处必须让 其捐助方深刻认识到其核心预算并不是一个管理黑 洞,而是运行其教育方案的关键,因而应当被视为 是对巴勒斯坦难民的未来的投 资;把握所有供资机 会;扩大其核心预算捐助方的范围,目前对此提供 的捐款为数不多— —他曾在阿拉伯联盟各国部长在 开罗举行的一次会议上提请注意这一点,这些国家 对具体项目和紧急呼吁但不包括核心预算给予了值 得欢迎的支助;扩大与各基金会和私营部门其他机 构之类的非国家行为者的伙伴关系;并继续 通 过更 好 的规划、执行和监督活动,以经济合算的方式实 施方案。 daccess-ods.un.org | Among the recommendations were that UNRWA must: impress upon donors that its core budget was not an administrative black hole but the key to running its [...] educational programmes and thus should be seen as an investment in the future of the Palestine refugees; exploit all funding opportunities; enlarge its donor base for the core budget, to which only [...] a small number currently contributed — a point to which he had drawn attention in Cairo at a meeting of Arab League ministers whose countries gave welcome support to specific projects and emergency appeals but not to the core budget; expand its partnerships with non-State actors such as foundations and other institutions in the private sector; and continue to be cost-effective in conducting its programmes through better planning, implementation and oversight. daccess-ods.un.org |
不同银 行在研究其他可行方案时亦有咨询视障人士的 意见,其中包括设立“快捷键”以提供另一途径让视障人士 透 过数 字 键 盘 来 操作 轻触式屏幕自动柜员机。 daccess-ods.un.org | Different banks have [...] been consulting the visually impaired community in studying other potential solutions including the provision of “short-cut keys” to offer an alternative for visually impaired customers to operate touch-screen ATMs using keypad input. daccess-ods.un.org |
专家 组分析了该机构的数据并注意到其数据记录了 2004 年以来制服 、靴子、通信设 备和防弹背心等非致命性军用物资(不过,这些物资仍在制裁范畴之内)的进口情 况,不过,数据中 没有记载致命武器和相关物资的进口情况。 daccess-ods.un.org | The Group analysed the agency’s data and noted that imports of non-lethal military materiel, such as uniforms, boots, communications equipment and bullet-proof vests (which is nevertheless subject to sanctions), are reflected in its records as having been imported since 2004. daccess-ods.un.org |
因此应谨慎考虑用预延时参 数来延时 早期反射的方法,由于早期反射模型是非常复杂和 经 过 精 密 计算得出的结构,加入太多的预延时可 能会产生模糊的感觉,并可能听上去 “ 不 协 调 ”。 tcelectronic.com | Therefore the idea of delaying the Early reflections with the Pre Delay parameter should be carefully considered, and as the Early Reflection patterns are of a very complex and precisely calculated structure, adding too much [...] Pre Delay can give [...]you a feeling of less precision and might sound ”out of phase”. tcelectronic.com |
国家中央局还进行其他具体工 作,例如任命反恐联络员;把刑警组织的 I-24/7 计算机系统同各警察单位联系 起来,使 移徙和移民事务总局能够进入刑警组织的固定网 络 数 据 库 和机动网 络数 据库,检查国际机场旅客名单,以防止恐怖分子入境 和 过 境 ;更新丢失和被盗护 照数据库 ;以及调查和登记希望在萨尔瓦多活动的各国际基金会。 daccess-ods.un.org | The National Central Bureau carried out other specific work such as appointing the terrorism liaison official; linking the INTERPOL I-24/7 computer system and police units, giving the General Directorate of Migration and Immigration [...] access to the Fixed Interpol Network Database and Mobile Interpol Network Database (FIND/MIND) to [...] check passenger lists at the international airport in order to prevent terrorists from entering and passing through the country; updating the database of lost and stolen passports; and investigating and registering international foundations that wanted [...]to operate in the country. daccess-ods.un.org |
因此,司法机构中应有充分的女代表,尤其 是 来 自 少 数 群 体 或代表 人 数过 低群体的女代表。 daccess-ods.un.org | Women, in [...] particular those belonging to minorities or underrepresented groups, [...]should therefore be adequately represented in the judiciary. daccess-ods.un.org |
会议热烈欢迎在注重结果的计划编制方法方面所取得的进展 , 不过 , 它 应得当进一步 加强和深化,使数量和质量指标之间的比例更加合理,与《中期战略》的预期结果相辅相 成,使预期结果、预期成果及监督手段和汇报标准之间的协调一致。 unesdoc.unesco.org | The meeting strongly welcomed the advances in results-based programming which should, nonetheless, be further strengthened and refined with a view to achieving a better balance between qualitative and quantitative indicators, complementarity with the expected outcomes of the Medium-Term Strategy and coherence between expected outcomes, expected results, as well as monitoring instruments and reporting standards. unesdoc.unesco.org |
秘书长指出,减灾战略秘书处目前完全由预算外资 源供资,秘书处已采取若干措施,通过扩大捐助群体和增加不指定用途的资金, 来提高资金的可预测性;不过,由 于预算外资源的性质,这种资源无法保证减灾 战略秘书处核心活动和经常活动的供资具有必要的可预测性和稳定性(同上,第 27.42 段)。 daccess-ods.un.org | The Secretary-General indicates that the Strategy secretariat, which is currently funded exclusively through extrabudgetary resources, has taken a number of measures to [...] increase the [...] predictability of funds through the expansion of the donor base and the increase in unearmarked funds; however, by their nature, extrabudgetary resources do not ensure the [...]necessary predictability [...]and stability of funding of the core and recurrent activities of the Strategy secretariat (ibid., para. 27.42). daccess-ods.un.org |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里 已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断 地运作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 [...] 的 11 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 [...] 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助, 而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National [...] Officers and 9 national [...] General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock [...]operation [...]of the UNOCI headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
拥挤加剧了恶劣的物质 条件,对在监狱中生活或工作的每个人造 成 不 利 影 响;它们使狱中的紧张局势增 加,囚犯之间和囚犯与工作人员之间的关系恶化,这 反 过来 又 增 加了虐待的风 险。 daccess-ods.un.org | Poor material conditions are exacerbated by overcrowding and adversely affect everyone living or working [...] in prison; they contribute to the [...] tensions in custody and to the deterioration of relations among prisoners and between prisoners and staff, which in turn increases the risk of ill-treatment. daccess-ods.un.org |
金属的最后需求量反过来又取决于产 品的最后需求量,并受下列两个因素的影响:(a) 提高材料效率,也就是说,减 少生产一个产品单位所需金属的数量 ; (b )在生产过程中采用代替材料,以其他 成分代替金属。 daccess-ods.un.org | Final demand for metals in turn is determined by the final demand for products, and affected by two factors: (a) increased material efficiency, i.e., reducing the quantity of metals needed to produce [...] one unit of product; and (b) material [...]substitutions in the production process, where metals are replaced by other components. daccess-ods.un.org |
他转而谈到秘书长关于 2009 年 7 月 1 日至 2010 年 6 月 30 日期间联合国海地稳定特派团(联海稳定团) 经费筹措安排的说明(A/64/728),说鉴于 2010 年 1 月 12 [...] 日海地发生破坏性地震,安理会在其第 [...] 1908(2010)号决议中赞同增加联海稳定团的兵力总 数,以支持近期恢复、重建和稳定工作,并决定联海 稳定团的构成如下:军事部分,各级官兵 人 数不 超过 8 940 人;警察部分,警员人数不超过 3 711 人。 daccess-ods.un.org | Turning to the Secretary-General’s note on the financing arrangements for the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 (A/64/728), he said that, in the light of the devastating earthquake on 12 January 2010 in Haiti, the Security Council, in its resolution 1908 (2010), had endorsed the increase in the overall force levels of MINUSTAH to support the immediate recovery, reconstruction and stability efforts, and had decided that [...] MINUSTAH would consist of a military [...] component of up to 8,940 troops of all ranks and a police component of up to 3,711 police. daccess-ods.un.org |
我们当前的任务主要是两个方面:一方面是如何通过创新的具体行动落实这些价值观, 另一方面是通过不断灌输和不断重申 来 传 播 这些价值观念,特别是传递给子孙后代。 unesdoc.unesco.org | The current challenge is dual: to translate them into reality through concrete [...] action and to re-instil and regularly reaffirm [...]these values, especially in succeeding generations. unesdoc.unesco.org |
不可否认 会有一些牧民在晚上放牧 羊群 [...] 不过 这种行为是被严厉禁止的 [...] 这些牧民将面临被处罚的风险 不过 他 们应该怎么做呢 你不可能在一夜之间改 变已经延续数百年的传统 得慢慢来 不 过 割草喂养牲畜 我们还是允许的 这 种行为不会破坏自然 因为草的根部没受 到破坏 [...]当然 我们的工作还需要付出更 多努力 netzhammerbreiholz.de | We can’t avoid [...] saying that there are farmers who let their sheep graze at night. But it is strictly forbidden, [...]and they are at risk of being punished. netzhammerbreiholz.de |
对于有关变相驱逐的第A条草案,他不一定反对将法文中的“变相驱逐” 短语改为在英文中词义相当的“建设性的驱逐”,这可以在仲裁裁决中找到可靠 的来源,不过需要 采用等效的措辞方式。 daccess-ods.un.org | Concerning draft article A on disguised expulsion, he was not necessarily opposed to the replacement, in French, of the expression “disguised expulsion” by an equivalent of the English expression “constructive expulsion”, which was well entrenched in arbitral awards, as long as the equivalent could be found. daccess-ods.un.org |
值得提到的是货币波动不仅影 响销售和市 场,还影响贸易统计;对按美元表示的统 计 数来 说 , 疲软的美元将使进出口数字 膨胀。 fao.org | It is worth noting that currency fluctuations influence not only sales and markets, but also trade statistics; for statistics stated in US dollars, a weakening dollar will inflate both import and export figures. fao.org |
反过来说,不存在 一贯、严重、公然、大规模侵犯人权的情况也不意味 着一个人在其特定情况下不会遭受酷刑。 daccess-ods.un.org | Conversely, the absence of a consistent pattern of flagrant violations of human rights does not mean that [...] a person might not be [...]subjected to torture in his or her specific circumstances. daccess-ods.un.org |
这种自愿机制应切实有 效,并应着眼于调动稳定而可预测的资源,这些资源应补充而不是取代传统的资 金来源,应根据最不发达国家的优先事项发放,而 且 不 会 给 这些国家 带 来过 重负 担。 daccess-ods.un.org | Such voluntary mechanisms should be effective and should aim to mobilize resources that are stable and [...] predictable, which should supplement and not be a substitute for traditional sources of finance and [...] be disbursed in accordance with the priorities of least developed countries and not unduly burden them. daccess-ods.un.org |
英国聚乙烯工业公司 (BPI) 在过去十年来不断发 展 壮大,成功的策略让它成为了全球聚乙烯薄膜产 品的最大生产商之一,产品广泛应用于日常生 活中;公司的回收工厂负责重新处理英国境内工 业、商业、农业和其他来源的废料。 igel.com | British Polythene Industries (BPI) has developed over the last decade to strategically become one of the largest producers of polythene film products worldwide which are used in everyday applications and its recycling plants reprocess waste from industrial, commercial, agricultural and domestic source across the UK. igel.com |
当有一个或一个以上的选任职位须在同样条件下同时填补时,每一有权投票 [...] 的代表可在所投的票中选举与需填补的职位同数的候选人;在第一次投票中获得 过半数选票且得票最多的候选人当选,其 人 数不 得 超 过 应 补 职位。 daccess-ods.un.org | When one or more elective places are to be filled at one time under the same conditions, each delegation entitled to vote may cast a vote for as many candidates as there are places to be filled, and those candidates, in a number not exceeding the number of [...] such places, obtaining in the [...] first ballot a majority of the votes cast and the largest [...]number of votes shall be elected. daccess-ods.un.org |
教科文组织致力于唤起对 最不发达 国家和利比里亚等冲突后国家的关注,对目标群体的关注,特别是 通 过数 字 艺 术项目关注 青年和妇女,特别是妇女手工艺者,尤其是印度洋地区的妇女手工艺者。 unesdoc.unesco.org | Particular effort has been made to pay attention to LDCs and post-conflict countries such as Liberia and target groups such as young people, in particular through the DigiArts [...] project, and women, [...]especially craftswomen and more particularly those of the Indian Ocean. unesdoc.unesco.org |
如果三次此种无限制 [...] 投票均无结果,后三次投票应只限于对在第三次无限制投票中得票最多的候选 人,其人数不得超过余下 的待填补职位数的两倍;此后三次投票又应为无限制投 票,依此交替进行,直至所有职位均得到填补为止。 daccess-ods.un.org | If three such unrestricted ballots are inconclusive, the next three ballots shall be restricted to the candidates who obtained the greatest number of votes in the third of [...] the unrestricted ballots, [...] whose number shall not be more than twice the number of places remaining [...]to be filled; the following [...]three ballots shall be unrestricted, and so on until all the places have been filled. daccess-ods.un.org |
为具有必要的灵活性,以满足伙伴对项目厅服务不断变化的需求,财务条例 第 14.02 条授权执行主任在核准的两年期管理预算内调配资金,增减资金,包括 增减人员配置表上的员额数;不过, 条 件是要实现执行局设立的两年期净收入目 标。 daccess-ods.un.org | To allow the flexibility required to meet changing demands for UNOPS services by its partners, financial regulation 14.02 grants the Executive Director authority to redeploy funds within the approved biennial management budget, as well as to increase or reduce funds, including the number of posts in the staffing table, provided the net revenue target for the biennium established by the Executive Board is met. daccess-ods.un.org |
有鉴于平民伤亡人数不断增 加,我们重申,我们 呼吁各方严格遵守国际人道主义法的规定,尽一切可 能来保护无辜人民不受暴力影响,并且保护近几个月 来没有幸免于难的清真寺和医院。 daccess-ods.un.org | In the light of the increasing number of civilian losses and injuries, we reiterate our call on all parties to abide scrupulously with the provisions of international humanitarian law and to do everything possible to protect innocent [...] persons from [...]violence, as well as mosques and hospitals, which have not been spared from attack in recent months. daccess-ods.un.org |
此外,进出的限制、定居点的扩大、隔离墙的 继续修建、对各地区的隔离、燃料和水供应的切断 以及继续对平民施加的暴力正导致经济困难和异 化,这反过来又生 成极端主义活动的沃土,挑起循 环不止的暴力。 daccess-ods.un.org | In addition, access restrictions, settlement expansion, the continued construction of the separation wall, the isolation of territories, the interruption of fuel and water supplies and continued violence against civilian populations were leading to [...] economic hardship and alienation, [...] which in turn created fertile ground for extremism and provoked an ongoing cycle of violence. daccess-ods.un.org |
需要的不仅是 资金,还需要作出巨大努力,才 能修复身心和社会创伤,并争取公正解决冲突,从而 实现和满足巴勒斯坦人民对经过数十 年 损失、压迫、 没有国家和痛苦之后在自己的家园获得自由和人的 尊严的权利和需要。 daccess-ods.un.org | Not only funding, but monumental efforts will be needed to help repair the physical, psychological and societal damage and to achieve a just resolution of the conflict that will fulfil the rights and needs of the Palestinian people to freedom [...] and human dignity [...]in their homeland after decades of loss, oppression, statelessness and suffering. daccess-ods.un.org |
人力资源管理局为了对其在人力资源方面不加管 [...] 理(尤其是总部)做辩解,针对每个问题都具体编造了些说法,如总部的专家过多,应该去 掉一些,以应对全球化的需要,或者又 反 过来 说 , 总部专 家 不 够 , 需要雇用顾问和其他合同 签约者来满足计划的需要。 unesdoc.unesco.org | In order to justify its non-management of human resources (especially at Headquarters), HRM invents specific theories for each problem: there are too many specialists at Headquarters who must be got rid of in [...] order to deal with globalization, [...] or, on the contrary, there are not enough specialists at [...]Headquarters and consultants and [...]other contractors must be employed in order to meet the needs of the programme. unesdoc.unesco.org |
如果对不同形式的结构性暴力现象重 视 不 够 , 就很容易忽视 一些权利是如何被赋予特权而优于其他权利的,以及这如何又 反 过来 对 妇 女产生 负面影响的。 daccess-ods.un.org | When insufficient [...] attention is paid to different forms of structural violence it is easy to ignore the ways that various rights are privileged over other rights, and how this, in turn, negatively impacts women. daccess-ods.un.org |
然而,由于被质疑的吨数来源于军队,而且也无法为了确认进口量获得所有发票,工 发组织表示,伊朗不可能 根据新的指导原则提供所需信息证明这 400 ODP 吨的消费量的合 理用途。 multilateralfund.org | Nevertheless, since the tonnage under question was from the military and the invoices could not be made available for the purpose of confirming the import levels, UNIDO indicated that it was unlikely that Iran could provide the information needed according to the new guidelines to justify these 400 ODP tonnes of consumption. multilateralfund.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。