单词 | 敌众我寡 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 敌众我寡 —multitude of enemies, few friends (idiom from Mencius); |
第三,由于美利坚合众国赤裸裸的敌 对 行 为违反了 2 月 29 日朝鲜民主主义 人民共和国-美利坚合众国协议,我们 将不再受其约束。 daccess-ods.un.org | Thirdly, as the United States violated the [...] Democratic People’s Republic of Korea-United States agreement of 29 February through its undisguised hostile acts, we will no longer be bound by it. daccess-ods.un.org |
公众支持精英的恶性方法,肿胀,舞台一决高下,有超人的感 觉 寡 不 敌众 , 过 时的。 zh-cn.seekcartoon.com | With swelling public support of The Elite’s vicious methods, the stage is set for a showdown that has Superman feeling outnumbered and outdated. seekcartoon.com |
土耳其刑法规定的“破坏社会治安罪”,除 其他外,特别包括了“煽动民众敌对 或 仇恨或诽谤的罪行”,破坏社会治安罪是 研讨会中单独课程的主题。 daccess-ods.un.org | The offences against public peace” in the Turkish [...] Penal Code, which inter alia covers “the offence of inciting the population to breed enmity or hatred or denigration”, was subject [...]of a separate course in seminars. daccess-ods.un.org |
然而,在考慮它們是否帶有歧視性時,會費的 多 寡 並 不 在 我 們的 考慮之列。 legco.gov.hk | However, in determining whether any discrimination is [...] involved, the amount of membership fee levied is not part of our consideration. legco.gov.hk |
刑法典》第 216 条规定了对煽动民众敌意、 仇恨或诋毁他人的刑事制裁办法。 daccess-ods.un.org | Article 216 of the Penal Code sets out penal sanctions against inciting the population to enmity, hatred or denigration. daccess-ods.un.org |
此外,他一直依据的土耳其政府提供的情报是不可靠的,因为土耳其政 府对叙利亚的敌对态度是众所周知的。 daccess-ods.un.org | Moreover, he has relied on information from the Turkish Government that is not credible, given that [...] Government’s well-known hostility towards Syria. daccess-ods.un.org |
但是,我看到 的是寡婦上街,我的常識告訴我,寡 婦 的 眼淚是不會欺騙人,又或婦女 的眼淚是不會欺騙人的。 legco.gov.hk | But what I saw was widows taking to the street, [...] and my common sense tells me that their tears or women's tears are not meant to deceive. legco.gov.hk |
由於顧問費只佔整體預算的一小部分,而不同工程項目所需顧問工作的性質和規 模,又取決於當時實際需要,以致顧問費 多 寡 不 一 ,故 此 我 們 無法在每個財政年 度之初,作出準確的預測。 devb.gov.hk | Since such fees only constitute a small portion of the overall budget and vary among projects in terms of nature and scale of the [...] consultancy work required which are [...] contingent upon practical needs, we could not provide an accurate [...]estimate at the beginning of each financial year. devb.gov.hk |
我們認為“不患寡,而患不均”,也是不行,也要被 人指責。 legco.gov.hk | Rather, it is because we think that the problem [...] is not with scarcity but with uneven distribution. legco.gov.hk |
阿富汗坚信,通过努力落实我们涉及安全、发展 和治理的全面国家议程,以及通过实施我们的重返社 会与和解举措,我们将成功地稳定阿富汗局势,并且 防止那些反对建立稳定、繁荣的阿富汗 的 敌 人 再 度掌 控我们的国家。 daccess-ods.un.org | Afghanistan is confident that by pursuing our comprehensive national agenda for security, development and governance, and by implementing our reintegration and reconciliation initiative, we will succeed in [...] stabilizing Afghanistan [...] and preventing the enemies of a stable and prosperous Afghanistan from regaining control of our country. daccess-ods.un.org |
外交安全局和纽约警察局于 2007 年 11 [...] 月单方面决定撤去给我团的警察保 护,这不仅为针对我团的敌对和挑衅活动提供了便利,也是一种怂恿。 daccess-ods.un.org | The decision taken in November 2007 by the Diplomatic Security Service and the New York Police Department to unilaterally remove the police protection from [...] the Mission not only facilitates but is also an [...] incentive for such hostile and provocative [...]activities against the Mission. daccess-ods.un.org |
至於田北俊議員建議在每天 150 個單程證名額以外,每天增設 50 個名 額,以吸納內地投資移民和專才移民,民建聯原則上是支持這項建議,但至 於名額的多寡,我們則 認為須有進一步的資料作研究,然後才可作出決定。 legco.gov.hk | As for the suggestion made by Mr James TIEN that 50 places should be added to the existing daily quota of 150 to enable investment migrants and professional migrants to come here, the DAB supports this idea in principle. legco.gov.hk |
基于各方的承诺,而且由于双方减少 了敌对行动,我在 4 月 19 日给安全理事会主席的信(S/2012/238)中建议设立联 [...] 叙监督团。 daccess-ods.un.org | On the basis of the commitments of the parties and [...] the reduction in hostilities by both sides, I [...]proposed the establishment of UNSMIS [...]in my letter to the President of the Security Council of 19 April (S/2012/238). daccess-ods.un.org |
我们对公众负有责任,公众有权了解 我 们 所 做的 有什么危险和益处,并有权发表意见。 methanex.com | We are accountable to the public, who have the right to understand the risks and benefits of what we do and to have [...] their input heard. methanex.com |
( 所谓的“终结者” 种子 ) [...] ,开始对这一领域实行控制;但该做法激发了 公 众 的 敌 对 意 见,因此,跨 国公司改变了战略,开始越来越多地对使用其种子而不支付专利权使用费的农民 [...]采取法律行动,以保护其专利。 daccess-ods.un.org | The transnational corporations began establishing their control in this area by creating seeds that were programmed to self-destruct (the [...] so-called “terminator” seeds); then, in [...] the face of hostile public opinion, they [...]changed strategy and today defend their patents [...]with an increasing number of legal actions against peasants who use their seeds without paying royalties. daccess-ods.un.org |
我剛才只是說“ 據 我所知” , 所 以我可能是孤陋寡聞( 眾 笑 ) , 遺 漏了這 條法律,亦可能是因為我不十分 清 楚那些 候選人 究竟有 沒 有消費者。 legco.gov.hk | The reply I gave just now was "according to my understanding" only; as such, maybe it was out of my ignorance that I have overlooked the relevant ordinance. legco.gov.hk |
主席,雖然行政長官在電視上作情詞懇切的呼籲,喬副秘書長在座談會上進 行的真情對話,但這些均改變不了方案本質,“歪理”不會因發言者的權力 有多大、態度有多誠懇,而變成真理;同樣,真理亦不會由人數 多 寡 來 決 定, 我相信 ,遊行市民的訴求,是建基於對事實和理性尊重,對香港的熱愛,對 普世價值、民主價值的肯定。 legco.gov.hk | President, even though the Chief Executive made an impassioned plea on the television and Mr QIAO, the Deputy Secretary-General, had had a candid exchange in a forum, all these could not change the real nature of this package. legco.gov.hk |
很多時 候 , 我 們 雖 孤陋寡聞 , 但也會 覺 得 顧 問 公司是 根據政府 的 意向來 作出建議的。 legco.gov.hk | Although we are very often ignorant and ill informed, we know that [...] consultancy companies often make proposals according [...]to the Government's intention. legco.gov.hk |
这个简单的例子表明,这些媒体在众 所 周 知 敌 视叙 利亚的国家的支持、指使和资助下,企图丑化叙利亚,对其做不实报道。 daccess-ods.un.org | That simple example indicates the hypothetical picture that those media are attempting to paint of Syria with the support, guidance and funding of States that have become well known for their enmity towards Syria. daccess-ods.un.org |
据称,该宣传册的内容“具有煽动性,将激起对安全部队 和 警 方 的仇恨[……]”,并且“很可能使 公 众陷入 敌 对状态。 daccess-ods.un.org | The material contained in the pamphlet was reportedly “provocative in nature, would have aroused feelings of hatred towards [...] security forces and the police […]” and “could have [...] possibly influenced the public to precipitate an inimical situation. daccess-ods.un.org |
示范战略和实际措施》增订本认识到有些特殊的妇女群体特别容易遭受暴 [...] 力行为,无论是由于其国籍、族裔、宗教和语言,还是由于其属于土著群体、移 [...] 民、无国籍人、难民、居住在不发达、农村或边远社区、无家可归、被机构安置 或拘留、身有残疾、是老年妇女、寡 妇 或 生活在冲突、冲突后和灾害局势中,因 [...] 此,在制定针对暴力侵害妇女行为的预防犯罪和刑事司法对策时,需要对她们予 以特殊关注、干预和保护。 daccess-ods.un.org | The updated Model Strategies and Practical Measures recognize that some special groups of women are particularly vulnerable to violence, either because of their nationality, ethnicity, religion or language, or because they belong to an indigenous group, are migrants, are stateless, are refugees, live in underdeveloped, rural or remote communities, are homeless, are in [...] institutions or in detention, have disabilities, [...] are elderly, are widowed or live in conflict, [...]post-conflict or disaster situations, [...]and as such they require special attention, intervention and protection in the development of crime prevention and criminal justice responses to violence against women. daccess-ods.un.org |
但当局对那些可能引发对政府不满民 众 政 治 敌 对 情 绪的团员仍保持警惕。 embassyusa.cn | However, authorities remained cautious that these organizations might emerge as a source of political opposition among disgruntled citizens. eng.embassyusa.cn |
鑒於本地的石油產品價格經常加快減慢及各油商調整價格 的步伐趨於一致,而石油產品零售價格往往又未能真確地反 映入口成本價,本會促請政府積極考慮在石油行業引入公平 [...] 競爭法及其他有效措施,包括要求競爭政策諮詢委員會關注 本港石油市場可能出現的不公平競爭模式,並委託該委員會 [...] 就有關情況作出監察和研究,以增加石油行業的競爭性和提 高產品價格的透明度,從而避免寡頭 壟 斷,促進公平競爭和 保障商戶及市民免受高油價之苦。 legco.gov.hk | That, as the adjustments of local oil product prices are always quick in going up but slow in coming down and the pace of price adjustments by various oil companies tends to be synchronized, while oil product pump prices often fail to truly reflect import costs, this Council urges the Government to actively consider introducing a fair competition law and other effective measures for the oil industries, including requesting the Competition Policy Advisory Group to take heed of any unfair mode of competition that may emerge in the local oil market, and entrusting the Group to monitor and study the situation, with a view to increasing competition in the oil industries and [...] enhancing the transparency of product prices, [...] thereby avoiding oligopoly, promoting fair [...]competition and safeguarding commercial [...]clients and the public against high oil prices. legco.gov.hk |
社 会保障通过如下途径实施:以国家补助金形式向拥有子女的低收入家庭和无劳动 收入的无劳动能力人士提供社会保障金;向特定种类居民提供资金补偿;向需要 特殊住院条件的人和孤寡老人 提供社会服务;对临时丧失劳动能力的公民以及怀 孕、生产和安葬亲属之人给予社会保障。 daccess-ods.un.org | Social services are provided through guaranteed social payments in the form of aid to low-income families with dependants and to incapacitated persons with no working experience, financial support for certain categories of the population and welfare services for persons in need of special nursing care in hospital conditions, elderly persons living alone at home, temporarily incapacitated persons, and pregnant women and newborns, as well as for inhumation. daccess-ods.un.org |
釐訂 建築工業的總承判商及公司集團投購的最低保險額時將不論僱員㆟數 多 寡 , 至於建築 工業和總承判商須投購的保險單,亦是不論總承判商在多少個㆞盤進行建造工作。 legco.gov.hk | For principal contractors in the construction industry [...] and group companies, the minimum amount of [...] insurance to be taken out will be [...]irrespective of the number of employees and in [...]the case of principal contractors in the construction industry, the policy is also irrespective of the number of sites on which construction work is undertaken by the principal contractors. legco.gov.hk |
如果我們按孔子所說,不患寡而患 不均 , 我 們 早已知道有需要處理該處的問 題,但最慘的是,我們現時看到該處的公共醫療服務,即醫管局的服務,是 “既患寡亦患不均”。 legco.gov.hk | Confucius says, the problem is not with [...] scarcity but with uneven distribution. We have been long aware of the need to [...]address problems there, [...]but the worst thing is that from what we now see in the public health care services there, that is, services provided by the HA, the problem is that there are scarcity as well as uneven distribution. legco.gov.hk |
梁智鴻議員提到功能組別內選民㆟數 多 寡 的 問題 , 我 可 以 告訴他,㆒九九五年衛生界功 能組別大概有選民 2 萬名,比起醫學界是大很多。 legco.gov.hk | Dr LEONG Che-hung mentioned the number of voters in the functional constituencies. I can tell him that in 1995 there will be about 20 000 voters in the Health Care Functional Constituency, a much larger constituency than the Medical Functional Constituency. legco.gov.hk |
您可以选择以下设施(根据您所在的邮轮)来度过您的上午时光,例如游泳池(分成人和儿童泳池)、水上公园、健身房、保龄球、迷你高尔夫、游戏厅、4D电影院、图书馆阅览、咖啡馆上网,在MSC水疗中心享受,或者参与 到 我 们 为 大 众 开 放的常规免费项目。 msccruises.com.cn | Choose to spend your morning in one of the many onboard facilities, such as (depending on your ship) swimming (adults-only and kids-only pools available), aqua park, gym, bowling, mini-golf, the games arcade, 4D cinema, browsing in the library, catching up in the [...] Internet café, a moment in the MSC Aurea Spa, or [...] joining in one of our general activities which are free and open to all. msccruises.com.eg |
因此,墨西哥在国家和国际层面为实现千年发展 目标采取了果断行动,因为即便这些是帮助我们组织 开展努力的具体目标,它们也只是一个基本框架和一 项确保我们最脆弱民众能够生活得更好的起码条件。 daccess-ods.un.org | Mexico has therefore taken decisive action, nationally and internationally, to achieve the MDGs, since, even if they are concrete goals that help us to organize our efforts, they are only a basic framework and the minimum necessary to guarantee that our most vulnerable populations can live better. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。